Technické Parametre - HIKOKI CH 24EAP Mode D'emploi

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 22
Slovenčina
Preprava a skladovanie
○ Zariadenie/stroj prenášajte za rukoväť s vypnutým
motorom a tlmičom smerujúcim od vášho tela.
○ Pred skladovaním alebo prepravou nechajte motor
vychladnúť, vyprázdnite palivovú nádrž a zariadenie/
stroj zaistite. Nedodržanie tohto pokynu môže viesť k
požiaru alebo nehode.
○ Pred
uskladnením
palivovú nádrž. Odporúčame vám, aby ste palivo po
každom použití vypustili. Ak palivo zostane v nádrži, pílu
uskladnite tak, aby neunikalo.
○ Zariadenie/stroj skladujte mimo dosahu detí.
○ Vykonajte dôkladné očistenie a údržbu zariadenia a
uskladnite ho na suchom mieste.
○ Počas prepravy alebo skladovania sa uistite, že je
vypnutý spínač motora.
○ Pri preprave a skladovaní nasaďte na čepeľ kryt čepele.
○ Aby ste predišli úniku paliva, poškodeniu alebo zraneniu,
musíte zariadenie počas prepravy zabezpečiť.
○ Ak je varovný štítok nečitateľný, odlupuje sa alebo už
nie je zreteľný, nahraďte ho novým. Zakúpenie nových
štítkov vám poskytnú autorizované servisné strediská
spoločnosti HiKOKI.
Ak sa vyskytnú situácie, ktoré nie sú v tomto návode
popísané, buďte opatrní a použite logický úsudok. Ak
potrebujete pomoc, obráťte sa na autorizované servisné
strediská spoločnosti HiKOKI.
TECHNICKÉ PARAMETRE
TECHNICKÉ ÚDAJE tohto stroja sú uvedené v tabuľke na
strane 208.
POZNÁMKA
Všetky údaje podliehajú zmenám bez predchádzajúceho
oznámenia.
PREVÁDZKOVÉ POSTUPY
Palivo (Obr. 3)
VÝSTRAHA
○ Strihač živých plotov je vybavený dvojtaktným motorom.
Na prevádzku motora vždy používajte palivo zmiešané s
olejom.
Pri plnení alebo manipulácii s palivom vždy zabezpečte
dobré vetranie.
○ Palivo je vysokohorľavé a pri nadýchaní výparov alebo
poliatí častí tela môže dôjsť k vážnemu osobnému
poraneniu.
Pri manipulácii s palivom dávajte vždy veľký pozor. Pri
manipulácii s palivom vnútri budovy vždy zabezpečte
dobrú ventiláciu.
Palivo
○ Vždy používajte značkový 89 oktánový bezolovnatý
benzín.
○ Používajte originálny olej pre dvojtaktné motory
alebo používajte zmes 25:1 a 50:1. Pomer zmiešania
konzultujte s autorizovanými servisnými strediskami
spoločnosti HiKOKI.
○ Pokiaľ nemáte k dispozícii originálny olej, použite olej
s prídavkom antioxidačného činidla, ktorý je výhradne
určený pre použitie v prípade vzduchom chladených
2-taktných motorov (JASO FC GRADE OIL alebo ISO
EGC GRADE). Nepoužívajte miešaný olej BIA alebo
TCW (2-taktný vodou chladený typ).
○ Nikdy nepoužívajte univerzálny olej (10 W/30) ani
použitý olej.
○ Palivo s olejom nikdy nemiešajte v palivovej nádrži.
Palivo a olej miešajte v samostatnej čistej nádobe.
zariadenia/stroja
vyprázdnite
Vždy začnite naliatím polovičného objemu benzínu, ktorý
budete používať.
Následne pridajte celý objem oleja. Zmes paliva pomiešajte
(potraste). Pridajte zostávajúci objem paliva.
Pred naplnením do palivovej nádrže dôkladne zmes paliva
premiešajte (potraste).
Pomer miešania oleja pre dvojtaktné motory a benzínu
Benzín (litre)
0,5
1
2
4
Dopĺňanie paliva
VÝSTRAHA
○ Pred dopĺňaním paliva motor vždy vypnite a nechajte ho
niekoľko minút vychladnúť.
V okolí miesta dopĺňania paliva nefajčite a zabráňte
výskytu otvoreného ohňa a iskier.
○ Pri plnení paliva pomaly otvorte palivovú nádrž, čím
uvoľníte možný pretlak.
○ Po doplnení starostlivo dotiahnite veko palivovej nádrže.
○ Pred naštartovaním vždy presuňte zariadenie aspoň 3 m
od miesta tankovania.
○ Po rozliatí paliva na odev ihneď zvyšky odstráňte
pomocou mydla.
○ Po doplnení paliva vždy skontrolujte akékoľvek unikanie.
○ Pred dopĺňaním, aby ste odstránili statickú elektrinu
z hlavného telesa, nádrže na palivo a operátora, sa
dotknite zeme, ktorá je mierne vlhká.
Pred dopĺňaním paliva dôkladne vyčistite miesto uzáveru
nádrže, aby sa do nádrže nedostali nečistoty. Pred
naplnením nezabudnite palivo premiešať potrasením
nádoby.
Naštartovanie
VÝSTRAHA
○ Pred spustením náradia skontrolujte, či sa rezná čepeľ
nedotýka žiadnych objektov ani zeme. V opačnom
prípade sa môže rezná čepeľ začať neočakávane otáčať
a spôsobiť zranenie.
○ Skontrolujte, či sa rezná čepeľ nepohybuje, keď
je motor vo voľnobehu. Ak sa pohybuje, nastavte
voľnobežné otáčky podľa pokynov v časti „nastavenie
voľnobežných otáčok" v kapitole „ÚDRŽBA". Ak sa aj
po tejto úprave čepeľ stále pohybuje, okamžite vypnite
motor a prestaňte náradie používať, potom ho odneste
do najbližšieho autorizovaného strediska HiKOKI.
(1) Štartovanie studeného motora
1. Nastavte spínač zapaľovania (8) do polohy ON (ZAP.).
(Obr. 4)
2. Niekoľkokrát stlačte ručnú pumpu paliva (9), aby palivo
začalo prúdiť do karburátora. (Obr. 5)
3. Nastavte páku sýtiča (10) do polohy START (zatvorený)
(A). (Obr. 6)
4. Rázne potiahnite rukoväť štartéra, pričom ju držte a
dávajte pozor, aby vám nevykĺzla z rúk a prudko sa
nevrátila. (Obr. 7)
5. Keď začujete, že motor sa pokúša naštartovať, vráťte
páčku sýtiča do polohy RUN (CHOD) (otvorený) (B).
(Obr. 6)
6. Znovu rázne potiahnite rukoväť štartéra. (Obr. 7)
POZNÁMKA
Ak motor nenaštartuje, zopakujte postupy od kroku 2 do
kroku 5.
160
Olej pre dvojtaktné motory (ml)
Pomer 50:1
Pomer 25:1
10
———
20
———
40
———
80
———
20
40
80
160

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières