Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18

Liens rapides

Kurzanleitung Peltier-Messgaskühler deutsch .................................................................................................................................................
Brief Instructions Peltier Sample Gas Cooler english ......................................................................................................................................
Notice de montage Refroidisseur de gaz de mesure Peltier français .........................................................................................................
Guía rápida Refrigerador termoeléctrico de gases de muestreo español.................................................................................................
快速使用指南 帕尔帖样气冷凝器 chinese (simplified).........................................................
Краткое руководство Охладитель Пельтие для анализируемого газа русский ..............................................................................
TC-Standard (+)
Dok-No.: BX440026 ◦ Version: 12/2020 ◦ Ref.: 998BX440026
Analysentechnik
2
10
18
27
36
42

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bühler technologies TC-Standard

  • Page 1 Analysentechnik TC-Standard (+) Kurzanleitung Peltier-Messgaskühler deutsch ..............................Brief Instructions Peltier Sample Gas Cooler english ............................Notice de montage Refroidisseur de gaz de mesure Peltier français ......................Guía rápida Refrigerador termoeléctrico de gases de muestreo español....................快速使用指南 帕尔帖样气冷凝器 chinese (simplified)............Краткое руководство Охладитель Пельтие для анализируемого газа русский ................
  • Page 2: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Gasen. Hersteller mit Anschrift c) Stellen Sie vor Beginn von Wartungs- und Reparaturar- Typbezeichnung und Spannung TC-Standard 230 V beiten die Gaszufuhr ab und spülen Sie die Gaswege mit Serien Nr., Artikel-Nr. 101001081115 449621111111030101010 Inertgas oder Luft. Sichern Sie die Gaszufuhr gegen unbe- Beschreibung 0...50°C...
  • Page 3: Anforderungen An Den Aufstellort

    TC-Standard (+) 4 Aufbauen und Anschließen 4.2.1 Anschluss Gasanschlüsse Filter (optional) Die Verbindung zwischen Ausgang Wärmetauscher und Ein- 4.1 Anforderungen an den Aufstellort gang Filter ist bereits verschlaucht. Der Anschluss G1/4 oder Das Gerät ist für den Einsatz in geschlossenen Räumen zur NPT 1/4“...
  • Page 4: Elektrische Anschlüsse

    TC-Standard (+) • muss alle stromführenden Leiter des Versorgungsan- 4.2.5 Anschluss Wärmetauscher schlusses und des Statusausgangs trennen und Der Anschluss zwei einzelner Wärmetauscher ist im linken • darf nicht in die Netzzuleitung eingebaut sein. Bild schematisch dargestellt. Die Netzzuleitung des Gerätes muss entsprechend der Anga- Zur Minimierung des Gas-Auswascheffektes im Kühler müs-...
  • Page 5 TC-Standard (+) Die Zuleitungsquerschnitte sind der Bemessungsstromstärke Beschreibung der Signalausgänge anzupassen. Verwenden Sie maximal einen Leitungsquer- Funktion / Beschreibung schnitt von 1,5 mm (AWG 16) und einen Kabeldurchmesser Kontaktart von 8 - 10 mm (0,31 – 0,39 inch). interner über zwei Schalt- Kontakt zwischen 3 und...
  • Page 6: Menü-Sperre

    TC-Standard (+) Bei aktiver Menü-Sperre sind ohne Eingabe des richtigen Co- 5.1 Bedienung der Menüfunktionen des nur die folgenden Menüpunkte sichtbar: Kurzerklärung des Bedienungsprinzips: Menü-Punkt Erläuterung Die Bedienung erfolgt über 5 Tasten. Sie haben folgende Funk- toP > unit Auswahl der angezeigten Temperatureinheit tionen: (°C oder °F).
  • Page 7 TC-Standard (+) Anzeige Hauptmenü Untermenü 1 Untermenü 2 Parameter tcSt tEmP Anzeige TC Standard Temperatur Eingabe Temperatur CH1 Gerätebezeichnung Soll-Temp. Kühlblock 2 . . . 20 °'C A hi Anzeige Einstellmenü Eingabe Alarmhysterese 1 . . . 7 °'C Umgebungstemperatur CH2 Einstellmenü...
  • Page 8: Fehlermeldungen Im Display

    TC-Standard (+) 6 Wartung Error 22 • Kabelbruch • Feuchtefühler- Feuchtefühler 1 Leitung kon- Bei Durchführung von Wartungsarbeiten jeglicher Art müs- trollieren sen die relevanten Sicherheits- und Betriebsbestimmungen • Feuchtefühler beachtet werden. Hinweise zur Wartung finden Sie in der Ori- kontrollieren ginalbetriebsanleitung auf der beigefügten CD oder im Inter-...
  • Page 9 TC-Standard (+) Statustext Mögliche Ursache Abhilfe H2o.1 • Feuchtealarm • Trocknen Feuchtefühler 1 • Kondensat- sammelgefäß prüfen H2o.2 • Feuchtealarm • Trocknen Feuchtefühler 2 • Kondensat- sammelgefäß prüfen init • Initialisierungs- • Warten phase PuMP • Pumpen deakti- • Pumpen im viert Menü...
  • Page 10: Intended Use

    Before maintenance turn off the gas supply and make sure that it cannot be turned on unintentionally. Manufacturer with address d) Protect yourself during maintenance against toxic / cor- Type description and voltage TC-Standard 230 V rosive gases. Use suitable protective equipment. ID-no., part-no. 101001081115 449621111111030101010 Part description 0...50°C...
  • Page 11: Installation And Connection

    TC-Standard (+) 4 Installation and connection NOTICE 4.1 Installation site requirements Installing filters limits the maximum approved operating pressure in the system! The unit is only intended for wall-mounted use in enclosed areas. Adequate protection from the weather must be Operating pressure ≤...
  • Page 12: Electrical Connections

    TC-Standard (+) Gas cooler Gas cooler + CAUTION (two single heat exchangers) (two heat exchangers in series) Heat exchanger 1 Heat exchanger 2 Heat exchanger 1 Heat exchanger 2 Wrong mains voltage gas in gas in gas out gas out...
  • Page 13 TC-Standard (+) 4.4 Signal outputs • no residual mois- ture in measuring The device provides different status signals. The maximum gas / no cable break switching load of the alarm outputs is limited to With temperature sig- 250 V AC/150 V DC, 2 A, 50 VA each.
  • Page 14 TC-Standard (+) With the menu locked, only the following menu items will be 5.1 Use of menu functions visible without entering the correct code: Brief description of the operating principle: Menu item Explanation The unit is operated using 5 keys. Their functions are: toP >...
  • Page 15 TC-Standard (+) Display Main menu Submenu 1 Submenu 2 Parameter tcSt tEmP 5°C Display TC Standard Temperature Input Temperature CH1 Device designation 2 . . . 20 °C Target temp. Cooling block A hi 3°C Display Settings menu Input Alarm hysteresis 1 .
  • Page 16: Error Messages On The Display

    TC-Standard (+) 6 Maintenance • Check mois- ture detector Always observe the applicable safety- and operating regula- Error 40 • General error • Sensor pos- tions when performing any type of maintenance. Please refer temperature sibly defective to the original operator’s manual on the included CD or online sensor 1 at www.buehler-technologies.com for maintenance informa-...
  • Page 17 TC-Standard (+) Status text Possible cause Action H2o.1 • Moisture alarm • Dry moisture de- • Check con- tector 1 densate trap H2o.2 • Moisture alarm • Dry moisture de- • Check con- tector 2 densate trap init • Initialisation •...
  • Page 18: Utilisation Conforme À La Destination D'usage

    Exemple : volontaire. Fabricant avec adresse d) Lors des travaux d'entretien, protégez-vous des gaz Désignation de type et tension TC-Standard 230 V toxiques/irritants. Portez l'équipement de protection ap- n° de série, n° d'article 101001081115 449621111111030101010 proprié. Description 0...50°C...
  • Page 19: Exigences Quant Au Lieu D'installation

    TC-Standard (+) 4 Assemblage et raccordement 4.2.1 Branchement raccordements de gaz filtre (option) La liaison entre la sortie de l'échangeur thermique et l'entrée 4.1 Exigences quant au lieu d'installation du filtre est déjà pourvue de tuyaux. Le raccordement G 1/4 ou L'appareil est destiné...
  • Page 20: Raccordement Échangeur De Chaleur

    TC-Standard (+) 4.2.5 Raccordement échangeur de chaleur 4.3 Raccordements électriques Le raccordement de deux échangeurs thermiques individuels L'exploitant doit installer pour l'appareil un dispositif de sépa- est représenté schématiquement dans l'illustration de ration externe étant attribué à cet appareil de manière recon- gauche.
  • Page 21: Sorties De Signal

    TC-Standard (+) Raccordement via connecteur ciation n'est pas effectuée pour savoir si l'alarme / la rupture de câble a été déclenchée par le capteur d'humidité 1 ou 2. L'appareil est équipé d'une fiche selon EN 175301-803 et desti- Cette information apparait cependant sur l'affichage.
  • Page 22: Utilisation Des Fonctions De Menu

    TC-Standard (+) 5 Fonctionnement et commande Touch Plage Fonctions INDICATION Affi- • Passage de l'affichage de la valeur me- L'appareil ne doit pas être exploité en dehors du cadre de ses chage surée au menu principal spécifications ! Menu • Sélection du point de menu affiché...
  • Page 23: Vue D'ensemble De Guidage De Menu

    TC-Standard (+) Les réglages en usine standards et les plages de réglage sont Point de menu Explication indiqués dans la vue d'ensemble ainsi qu'au point de menu toP > unit Sélection de l'unité de température affichée respectif. Les réglages en usine standards sont valables tant (°C ou °F).
  • Page 24: Menu Principal

    TC-Standard (+) Affichage Menu principal Sous-menu 1 Sous-menu 2 Paramètre tcSt tEmP Affichage TC Standard Température Saisie Temp. de consigne Bloc de Température CH1 Désignation d'appareil 2 . . . 20 °'C refroidissement A hi Affichage Menu de réglage Saisie Température ambiante CH2...
  • Page 25: Entretien

    TC-Standard (+) 6 Entretien Error 03 • Défaillance de • Informer le micro-contrô- service Lors de l'exécution de tous travaux d'entretien, les prescrip- leur / MCP2 tions essentielles de sécurité et de fonctionnement doivent Error 04 • Erreur EEPROM • Informer le être respectées.
  • Page 26 TC-Standard (+) Texte d'état Cause possible Assistance H2o.1 • Alarme d'humi- • Sécher dité Capteur • Vérifier le réci- d'humidité 1 pient collec- teur de condensat H2o.2 • Alarme d'humi- • Sécher dité Capteur • Vérifier le réci- d'humidité 2...
  • Page 27: Uso Adecuado

    Fabricante y dirección c) Antes de comenzar las tareas de mantenimiento y repa- Denominación de modelo y tensión TC-Standard 230 V ración desconecte el suministro de gas y limpie los con- N.º de series, n.º de artículo 101001081115 449621111111030101010 ductos de gas con aire o gas inerte.
  • Page 28: Requisitos Del Lugar De Instalación

    TC-Standard (+) El intercambiador de calor MTG (en el refrigerador con 2 inter- 4 Construcción y conexión cambiadores de calor) solo puede ponerse en funcionamiento 4.1 Requisitos del lugar de instalación con una bomba peristáltica. El aparato está diseñado para su utilización en espacios cerra- 4.2.1 Conexión filtros de conductos de gas (opcional)
  • Page 29: Conexiones Eléctricas

    TC-Standard (+) 4.2.5 Conexión del intercambiador de calor 4.3 Conexiones eléctricas La conexión de dos intercambiadores de calor individuales se El usuario debe instalar para el aparato un dispositivo de se- representa de forma esquemática en la imagen izquierda. paración externo debidamente asignado.
  • Page 30: Funcionamiento Normal

    TC-Standard (+) Conexión mediante enchufe alarma/rotura del cable ha sido reconocida por el sensor de humedad 1 o 2. Toda esta información aparecerá en la panta- El aparato cuenta con enchufes EN 175301-803 para el suminis- lla. tro de corriente y la salida de estado. Estos están colocados a prueba de errores con la correcta conexión del conducto.
  • Page 31: Bloqueo De Menú

    TC-Standard (+) 5 Uso y funcionamiento Botón Zona Funciones Pantalla • Cambiar el indicador del valor de medi- INDICACIÓN da en el menú principal ¡No se puede utilizar el dispositivo fuera de sus especificacio- Menú • Selección del punto de menú mostrado...
  • Page 32 TC-Standard (+) La configuración de fábrica estándar y los marcos de ajuste Punto de menú Explicación aparecen indicados en el resumen y en cada punto del menú. toP > unit Selección de la unidad de temperatura mos- La configuración de fábrica estándar es aplicable siempre y trada (°C o °F).
  • Page 33 TC-Standard (+) Pantalla Menú principal Submenú 1 Submenú 2 Parámetro tcSt tEmP Pantalla TC Standard Temperatura Entrada Temp. adecuada Bloque de Denominación de aparato Temperatura CH1 2 . . . 20 °'C refrigeración Menú de A hi Pantalla Entrada configuración Histéresis de alarma...
  • Page 34 TC-Standard (+) 6 Mantenimiento Error 04 • Error EEPROM • Contactar con servicio de Al realizar tareas de mantenimiento de cualquier tipo deben asistencia respetarse las instrucciones de seguridad y de trabajo. Podrá Error 22 • Rotura de cable • Revisar cable...
  • Page 35 TC-Standard (+) Texto de estado Posible causa Solución H2o.1 • Alarma de hu- • Secar medad sensor • Revisar el reci- de humedad 1 piente de reco- gida del con- densado H2o.2 • Alarma de hu- • Secar medad sensor •...
  • Page 36 在不使用时,应对设备加以保护,防止其受潮受热。必须将其 请注意就特定预期用途、现有的材料组合及压力和温度限制的 储存于-20°C至60°C (-4 °F bis 140 °F) 下的封顶的、 说明。 干燥且无尘的室内。 1.2 铭牌 4 安装和连接 例如: 4.1 安装地点要求 该设备被设计安装于封闭的空间内,作为壁挂式仪器使用。户 制造商及其地址 外使用时,必须提供足够的全天候保护。 型号名称和电压 TC-Standard 230 V 请如此安装本设备,使冷却器下方有足够的空间以排除冷凝 序列号,产品编号 101001081115 449621111111030101010 物。上方为气体供给安排一定的空间。 描述 0...50°C 须确保不超出允许的环境温度范围。冷却器的对流不得受到阻 生产年份 09/2018 BX440026 碍。通风口至下一个障碍物间必须留有足够的空间。特别是在 空气出口侧,必须保持至少10 cm 的距离。 1.3 供货范围...
  • Page 37 TC-Standard (+) 4.2.1 连接气路连接过滤器 (可选) 进气口已被标记为红色。 若使用由玻璃制的换热器,在连接气体管线时,请确保密封件 已用管道将换热器的出口和过滤器的入口相连。须使用合适的 位置正确(见图)。密封件由一个带PTFE垫片的硅环构成。 螺纹套管接头仔细且专业地连接气体出口处的G¼或NPT ¼接头 PTFE一面须朝向玻璃螺纹。 (过滤器的头上标示有NPT)。 若订购冷却器时选择了无检湿器的过滤器,过滤器头部可能连 有一个旁路。 过滤头上设有一G¼内螺纹,出厂时已以塞子封住。欲使用它, 请旋下塞子并拧入一颗合适的螺纹套管接头。请注意是否泄 漏。 提示 通过安装过滤器,系统中的最大允许工作压力受到限制! 玻璃 工作压力 ≤ 2 bar PTFE 4.2.2 连接 流量适配器 (可选) 若订购冷却器时选择了无过滤器的检湿器,该冷却器出厂时已 被安装于一个流量适配器中。 换热器的输出端和流量适配器的输入端之间未整体通过软管连 接。须使用合适的螺纹套管接头仔细且专业地连接气体出口处 的G1/4或NPT 1/4“接头(流量适配器上标示有NPT)。在此, 流动方向无关紧要。 4.3 电气连接 4.2.3 连接检湿器 (可选) 操作人员必须为设备安装一个外置分离器,该装置明显地归入...
  • Page 38 TC-Standard (+) 通过接头连接 对信号输出端的描述 本设备配备了分别用于供电和状态输出的EN 175301-803接头各 功能/接触 描述 一个。正确连接电缆时,须将各接头无混淆危险地连接。因 至 内部转换触 通过两个开关输 触点3与2间已闭合 (警 此,请确保该接头于连接电缆后再次得以妥善连接。随后须说 点: 大 出端可标记以下 报) 明布线情况,数字应与接头上的相对应。 250 V AC / 设备状态: • 无电源电压和/或温度 电源线的横截面必须与额定电流相适应。使用的电缆的横截面 150 V DC, 实际值已超过已设定 至多为1.5mm (AWG 16) 和一根直径为8-10 mm (0.31 – 2 A, 50 VA 的阈值  0.39英寸) 的电缆。 触点3与1间已闭合 (正 常) 插头编号...
  • Page 39 TC-Standard (+) 就操作原理的简要阐释: 5.1.1 菜单锁定 仅需通过5个按键操作。它们有以下功能: 为了防止意外改变设备的设置,可锁定某些菜单。为此目的, 必需确立代码。您如何设定或取消菜单锁定,见菜单项 按键 区域 功能 toP > LOc下的菜单"全局设置“ (toP) 。 显示器 • 从测量值显示切换至主菜单 交付时,未开启菜单锁定且所有菜单项可用。 菜单 • 选择已显示的菜单项 或 当开启菜单锁时,若未输入正确的密码,只有下列项目可见: 输入 • 采用或选择一个编辑过的值 菜单项 注释 显示器 • 临时切换至另一种测量值显示(若选项可 选择显示的温度单位 (°C 或 °F)。 toP > unit 用) F或Func.
  • Page 40 TC-Standard (+) 显示器 主菜单 子菜单 1 子菜单 2 参数 tcSt tEmP 显示器 TC Standard 温度 输入 温度CH1 设备名称 目标温度冷却块 2 . . . 2 0 °'C A hi 显示器 设置菜单 输入 环境温度CH2 报警滞后 1 . . . 7 °'C A Lo -3'C 设置菜单...
  • Page 41 TC-Standard (+) 6 保养 状态文本 可能的原因 补救 在进行任何类型的维护工作时,必须遵守相关的操作规程和安 全指令。您在附带的CD上及在互联网www.buehler- H2o.1 • 检湿警报 检湿 • 干燥 technologies.com上可找到维护提示。 器1 • 检查冷凝物收 集容器 7 服务和维修 H2o.2 • 检湿警报 检湿 • 干燥 您在附带的CD上及在互联网www.buehler-technologies.com上 器2 • 检查冷凝物收 可找到对仪器的详细说明及故障诊断和维修注意事项。 集容器 7.1 显示屏上有错误信息 init • 初始化阶段 • 服务...
  • Page 42: Применение По Назначению

    Перед проведением работ по техническому обслужи- Адрес производителя ванию и ремонту отключите подачу газа и при необхо- Типовое обозначение и напряжение TC-Standard 230 V димости прочистите газопровод инертным газом или Номер серии, номер артикля 101001081115 449621111111030101010 воздухом. Предохраните подачу газа от случайного...
  • Page 43: Требования К Месту Установки

    TC-Standard (+) 3 Транспортировка и хранение Конденсатоотводчик может устанавливаться непосред- ственно на теплообменнике. Оборудование может транспортироваться только в ориги- Отводы конденсата необходимо устанавливать под укло- нальной упаковке или ее подходящей замене. ном и с минимальным номинальным диаметром 6 мм (1/4“).
  • Page 44: Электрические Подключения

    TC-Standard (+) 4.3 Электрические подключения УКАЗАНИЕ Эксплуатирующая фирма должна установить внешнее раз- Вследствие встраивания перистальтических насосов делительное устройство с хорошо прослеживаемым при- CPsingle / CPdouble макимальное допустимое рабочее дав- своением данному прибору. ление в системе будет ограничено! Такое разделительное устройство...
  • Page 45 TC-Standard (+) Подключение через штекер рыве кабеля. При этом не сообщается, был ли вызван сиг- нал / разрыв кабеля датчиком влажности 1 или 2. Эта ин- Для подачи напряжения и выхода статуса прибор оснащен формация отображается на дисплее. штекером согласно EN 175301-803. При правильном подклю- чении...
  • Page 46 TC-Standard (+) 5 Эксплуатация и обслуживание Ввод • Обратно к меню Изменения не будут сохранены! УКАЗАНИЕ • Создание избранного меню. Не используйте прибор вне пределов, обозначенных в его (Указание: Избранное меню вызы- или спецификации! вается также и при активной бло- кировке...
  • Page 47 TC-Standard (+) Стандартные заводские настройки и диапазоны настроек Параметр: Ввод значения указаны в обзоре, а также в каждом соответствующем пунк- Eingabe Заводская настройка те меню. Стандартные заводские настройки действитель- -20 . . . 60 'C Диапазон параметра ны, если не было оговорено другое.
  • Page 48 TC-Standard (+) Показание Основное меню Подменю 1 Подменю 2 Параметр tcSt tEmP Показание TC Standard Температура Ввод Заданная температура Обозначение прибора Температура CH1 2 . . . 20 °'C Блок охлаждения Меню настроек A hi Показание Ввод Температура окружающей Сигнальный гистерезис...
  • Page 49 TC-Standard (+) 6 Техническое обслуживание Error 03 • Неисправ- • Обратитесь в ность микро- сервисную При проведении любых работ по техническому обслужива- контроллера / службу нию должны учитываться все соответствующие правила MCP2 безопасности и эксплуатации. Указания по техническому Error 04 •...
  • Page 50 TC-Standard (+) Текст статуса Возможная причи- Устранение на H2o.1 • Сигнал проник- • Просушить новения влаги • Проверить - датчик влаж- конденсато- ности 1 сборник H2o.2 • Сигнал проник- • Просушить новения влаги • Проверить - датчик влаж- конденсато- ности 2 сборник...

Ce manuel est également adapté pour:

Tc-standard+

Table des Matières