Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 22

Liens rapides

Kurzanleitung Peltier Messgaskühler deutsch..................................................................................................................................................
Brief Instructions Peltier sample gas cooler english........................................................................................................................................
Notice de montage Refroidisseur de gaz de mesure Peltier français .........................................................................................................
Guía rápida Refrigerador de gases de muestreo Peltier español ................................................................................................................
快速使用指南 帕尔帖样气冷凝器 chinese (simplified).........................................................
Краткое руководство Охладитель Пельтье для анализируемого газа русский ..............................................................................
Dok-No.: BX440016 ◦ Version: 04/2023 ◦ Ref.: 998BX440016
Analysentechnik
TC-MIDI (+)
2
12
22
32
42
49

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Bühler technologies Modbus RTU TC-MIDI plus

  • Page 1 Analysentechnik TC-MIDI (+) Kurzanleitung Peltier Messgaskühler deutsch..............................Brief Instructions Peltier sample gas cooler english............................Notice de montage Refroidisseur de gaz de mesure Peltier français ......................Guía rápida Refrigerador de gases de muestreo Peltier español ........................ 快速使用指南 帕尔帖样气冷凝器 chinese (simplified)............Краткое руководство Охладитель Пельтье для анализируемого газа русский ................Dok-No.: BX440016 ◦...
  • Page 2 TC-MIDI (+) 1 Einleitung GEFAHR Diese Kurzanleitung unterstützt Sie bei der Inbetriebnahme Elektrische Spannung des Gerätes. Beachten Sie die Sicherheitshinweise, andernfalls Gefahr eines elektrischen Schlages können Gesundheits- oder Sachschäden auftreten. Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Originalbetriebsanleitung mit a) Trennen Sie das Gerät bei allen Arbeiten vom Netz. Hinweisen zur Wartung und Fehlersuche sorgfältig durch.
  • Page 3 TC-MIDI (+) chend Platz zum nächsten Hindernis sein. Insbesondere auf HINWEIS der Luftauslassseite muss die Entfernung mindestens 10 cm Durch den Einbau von Filtern wird der maximal zulässige Be- betragen. triebsdruck im System eingeschränkt! Bei Montage in geschlossenen Gehäusen, z.B. Analysenschrän- Betriebsdruck ≤...
  • Page 4 TC-MIDI (+) 4.2.6 Anschluss Wärmetauscher 4.3 Elektrische Anschlüsse Der Anschluss zwei einzelner Wärmetauscher ist im linken Der Betreiber muss für das Gerät eine externe Trenneinrich- Bild schematisch dargestellt. tung installieren, die diesem Gerät erkennbar zugeordnet ist. Zur Minimierung des Gas-Auswascheffektes im Kühler müs- Diese Trenneinrichtung sen die beiden (baugleichen) Wärmetauscher in Reihe hinter- •...
  • Page 5 TC-MIDI (+) Für den Anschluss des Analogausganges oder der digitalen Das Temperatursignal kann über den Einbaustecker (S3) mit Schnittstelle sind geschirmte Signalleitungen vorzusehen. dem Anschluss M12x1 abgenommen werden. Dieser Stecker befindet sich neben den Anschlüssen für die Feuchtefühler Steckernummerierung Netzanschluss S1 auf der Oberseite des Kühlers.
  • Page 6 TC-MIDI (+) Nach dem Einschalten des Kühlers sehen Sie die Anzeige der 5.2 Bedienung der Menüfunktionen Blocktemperatur. Die Anzeige blinkt, bis die Blocktemperatur den eingestellten Sollwert (± einstellbaren Alarmbereich) er- Kurzerklärung des Bedienungsprinzips: reicht hat. Der Statuskontakt ist in der Stellung Alarm. Die Bedienung erfolgt über 5 Tasten.
  • Page 7 TC-MIDI (+) Die Standard-Werkseinstellungen und Einstellbereiche sind in Menü-Punkt Erläuterung der Übersicht sowie in dem jeweiligen Menüpunkt angege- toP > unit Auswahl der angezeigten Temperatureinheit ben. Die Standard-Werkseinstellungen gelten, solange nichts (°C oder °F). anderes vereinbart wurde. F bzw. Func. Aufruf des favorisierten Menüs Eingaben und Menüauswahl können Sie, ohne zu speichern, HINWEIS! Dieses Menü...
  • Page 8 TC-MIDI (+) Anzeige Hauptmenü Untermenü 1 Untermenü 2 Parameter tc. M d tEmP Anzeige TC MIDI Temperatur Eingabe Temperatur CH1 Gerätebezeichnung Soll-Temp. Kühlblock 2 . . . 20 °'C A hi Einstellmenü Eingabe Anzeige Alarmhysterese 1 . . . 7 °'C Umgebungstemperatur CH2 -3'C Einstellmenü...
  • Page 9 TC-MIDI (+) 5.3 Verwendung der digitalen Schnittstelle 6 Transport und Lagerung Bei der digitalen Schnittstelle des Gerätes handelt es sich um Die Produkte sollten nur in der Originalverpackung oder ei- ein Modbus RTU Protokoll, welches physikalisch über RS485 (2- nem geeigneten Ersatz transportiert werden. Draht) kommuniziert.
  • Page 10 TC-MIDI (+) Error 03 • Mikrocontrol- • Service kontaktie- Statustext Mögliche Ursache Abhilfe ler-Störung / MCP2 H2o.1 • Feuchtealarm • Trocknen Error 04 • EEPROM Fehler • Service kontaktie- Feuchtefühler 1 • Kondensatsam- melgefäß prüfen Error 22 • Kabelbruch • Feuchtefühler- H2o.2 •...
  • Page 11 TC-MIDI (+) nikaltgerät ist das Formular „RMA-Formular und Erklärung über Dekontaminierung“ auszustellen, dass wir auf unserer Website bereithalten. Das ausgefüllte Formular ist sichtbar von außen an der Verpackung anzubringen. Für die Rücksendung von Elektro- und Elektronikaltgeräten nutzen Sie bitte die folgende Adresse: Bühler Technologies GmbH WEEE Harkortstr.
  • Page 12 TC-MIDI (+) 1 Introduction DANGER This quick guide will assist you in starting up the unit. Follow Electrical voltage the safety notices or injury to health or property damage may Electrocution hazard. occur. Carefully read the original operating instructions in- cluding information on maintenance and troubleshooting a) Disconnect the device from power supply.
  • Page 13 TC-MIDI (+) 4.2 Installation 4.2.3 Connecting the moisture detector (option) Run the gas supply to the cooler with a downward slope. The When ordering the cooler with moisture detector option, it will be factory installed inside a flow adapter, or for the filter gas inputs are marked in red and additionally labelled "IN".
  • Page 14 TC-MIDI (+) Gas cooler Gas cooler + CAUTION (two single heat exchangers) (two heat exchangers in series) Heat exchanger 1 Heat exchanger 2 Heat exchanger 1 Heat exchanger 2 Wrong mains voltage gas in gas in gas out gas out gas out gas out gas in...
  • Page 15 TC-MIDI (+) Description of signal outputs Plug numbering Electric supply S1 Function/ Description contact type internal the following Contact between 3 and 2 gard- changeover device closed (alarm) contact: statuses can • No mains voltage max. be indicated and/or actual tem- 250 VAC/ via two perature outside the...
  • Page 16 TC-MIDI (+) If the display flashes during operation or an error message ap- 5.2 Use of menu functions pears, please refer to bullet “Troubleshooting”. Brief description of the operating principle: Please refer to the data sheet for performance data and max- imum ratings.
  • Page 17 TC-MIDI (+) 5.2.2 Overview of the menu items Menu: Menu designation Top Settings Display When pressing the OK button in normal mode, the display will Globale Einstellungen show the prompt code if the menu is locked. Use the ▲ and ▼ Brief description buttons to enter the correct code and press OK.
  • Page 18 TC-MIDI (+) Display Main menu Submenu 1 Submenu 2 Parameter tc. M d tEmP 5°C Display TC MIDI Temperature Input Target temp. Cooling block Temperature CH1 Device designation 2 . . . 20 °C A hi 3°C Settings menu Input Display Alarm hysteresis 1 .
  • Page 19 TC-MIDI (+) 5.3 Using the Digital Interface 6 Transport and storage The digital interface on this device is a Modbus RTU protocol, Only transport the product inside the original packaging or a which physically communicates via RS485 (2-wire). The cooler suitable alternative.
  • Page 20 TC-MIDI (+) Problem/mal- Possible cause Action Error 52 • Excess temper- • Check temperat- function ature / short- ure sensor con- circuit temper- nection No dis- • No voltage • Check the supply ature sensor 2 play cable • Loose connect- Error 53 •...
  • Page 21 TC-MIDI (+) We are obligated by law to protect our employees from haz- ards posed by contaminated devices. Therefore please under- stand that we can only dispose of your waste equipment if the device is free from any aggressive, corrosive or other operat- ing fluids dangerous to health or environment.
  • Page 22 TC-MIDI (+) 1 Introduction DANGER Ce court mode d'emploi vous assiste lors de la mise en service Tension électrique de l'appareil. Veuillez respecter les instructions de sécurité Danger d'électrocution afin d'éviter les risques sanitaires ou matériels. Avant la mise en service, lisez attentivement le mode d'emploi original ainsi a) Pour tous travaux, débranchez l'appareil du réseau.
  • Page 23 TC-MIDI (+) Il faut veiller à ce que les limites autorisées de température La tête de filtre comprend un pas de vis interne G1/4 scellé ambiante soient respectées. La convection du refroidisseur ne avec un bouchon en sortie d'usine. Afin de l'utiliser, veuillez doit pas être entravée.
  • Page 24 TC-MIDI (+) INDICATION L'installation de pompes péristaltiques CPsingle / CPdouble li- mite la pression de fonctionnement maximale du système ! Pression de fonctionnement ≤ 1 bar 4.2.6 Raccordement échangeur de chaleur Le raccordement de deux échangeurs thermiques individuels est représenté schématiquement dans l'illustration de Glas gauche.
  • Page 25 TC-MIDI (+) Essai de résistance diélectrique 4.4 Sorties de signal Cet appareil est équipé de protections CEM importantes. Les L'appareil est équipé de différents signaux d'état. La capacité contrôles nécessaires ont été effectués à l'usine (tension de de commutation maximale des sorties d'alarme est de test selon l'élément 2,1 kV ou 2,55 kV DC).
  • Page 26 TC-MIDI (+) 5.1 Description des fonctions • Le capteur d'humidité détecte une humidité ré- La commande du refroidisseur s'effectue via un microproces- siduelle dans le gaz de seur. Le préréglage d'usine prend en compte les différentes ca- mesure ou une rupture ractéristiques des échangeurs de chaleur intégrés dès la com- de câble : Message d'er- mande.
  • Page 27 TC-MIDI (+) Affichage • Passage de l'affichage de la valeur me- Point de menu Explication surée au menu principal toP > unit Sélection de l'unité de température affichée Menu • Sélection du point de menu affiché (°C ou °F). Saisie •...
  • Page 28 TC-MIDI (+) Affichage Menu principal Sous-menu 1 Sous-menu 2 Paramètre tc. M d tEmP Affichage TC MIDI Température Saisie Temp. de consigne Bloc de Température CH1 Désignation d'appareil 2 . . . 20 °'C refroidissement A hi Saisie Affichage Menu de réglage Hystérèse d'alarme 1 .
  • Page 29 TC-MIDI (+) Types de données : 5.3 Utilisation de l'interface numérique Concernant l'interface numérique de l'appareil, il s'agit d'un Désignation Nombre d'octets Nombre de registres protocole Modbus RTU communiquant physiquement via Float RS485 (2 fils). Le refroidisseur joue le rôle de l'esclave dans la Int16 communication.
  • Page 30 TC-MIDI (+) Problème/Dé- Cause possible Assistance Error 42 • Sur-tempéra- • Vérifier le rac- faillance ture/Court- cordement du circuit Cap- capteur de tem- Aucun af- • Aucune ten- • Vérifier la teur de tem- pérature fichage sion secteur conduite d'ali- pérature 1 mentation •...
  • Page 31 TC-MIDI (+) 9 Mise au rebut Texte d'état Cause possible Assistance L'échangeur de chaleur contient un liquide de refroidissement H2o.1 • Alarme d'humi- • Sécher à base de glycol. dité Capteur • Vérifier le réci- Lors de la mise au rebut des produits, les prescriptions légales d'humidité...
  • Page 32 TC-MIDI (+) 1 Introducción PELIGRO Esta guía rápida le ayudará a poner en funcionamiento el dis- Voltaje eléctrico positivo. Tenga siempre en cuenta las instrucciones de seguri- Peligro de descarga eléctrica dad, ya que en caso contrario podrían producirse daños perso- nales o materiales.
  • Page 33 TC-MIDI (+) En este aspecto, debe asegurarse de que se mantenga la tem- En el cabezal del filtro se dispone una rosca interior G1/4, que peratura ambiente permitida. No debe dificultarse la convec- viene cerrada de fábrica con un tapón. Para utilizarla saque el ción del refrigerador.
  • Page 34 TC-MIDI (+) INDICACIÓN ¡Mediante la utilización de bombas peristálticas CPsingle / CPdouble se limita la presión de servicio máxima permitida en el sistema! Presión de servicio ≤ 1 bar 4.2.6 Conexión del intercambiador de calor La conexión de dos intercambiadores de calor individuales se Vidrio representa de forma esquemática en la imagen izquierda.
  • Page 35 TC-MIDI (+) Revisión de la rigidez dieléctrica 4.4 Salidas de señal El aparato dispone de numerosas medidas de seguridad CEM. El aparato cuenta con diferentes señales de estado. La poten- Las revisiones necesarias se han realizado de fábrica (tensión cia de ruptura máxima de las salidas de alarma es en cada ca- de ensayo según permiso 2,1 kV o 2,55 kV CC).
  • Page 36 TC-MIDI (+) Descripción de las salidas de señal Una vez encendido el refrigerador, observe la temperatura del bloque. El indicador parpadea hasta que la temperatura de Función / Descripción bloque haya alcanzado el valor teórico configurado (rango de Tipo de alarma ajustable ±).
  • Page 37 TC-MIDI (+) equipo con un intercambiador de calor sencillo o si en una de Si el bloqueo de menú está activado y no se introduce el códi- las correspondientes aplicaciones se conectan en línea ambos go correcto, solo podrán visualizarse los siguientes puntos: conductos de gas del intercambiador de calor doble, como por Punto de menú...
  • Page 38 TC-MIDI (+) Pantalla Menú principal Submenú 1 Submenú 2 Parámetro Pantalla TC MIDI tc. M d Temperatura tEmP Entrada Temp. adecuada Bloque de Temperatura CH1 Denominación de aparato 2 . . . 20 °'C refrigeración Menú de A hi Entrada Pantalla configuración Histéresis de alarma...
  • Page 39 TC-MIDI (+) 5.3 Utilización de interfaz analógica 6 Transporte y almacenamiento La interfaz digital del dispositivo es un protocolo Modbus RTU, Los productos solamente se pueden transportar en su embala- que se comunica físicamente a través de RS485 (2 hilos). El re- je original o en un equivalente adecuado.
  • Page 40 TC-MIDI (+) Problema / Fallo Posible causa Ayuda Error 43 • Variación de • Revisar conexión valores de me- de sensor de No hay in- • No hay ten- • Comprobar ca- dición en sen- temperatura dicaciones sión de red ble de alimenta- sor de tempe- ción...
  • Page 41 TC-MIDI (+) Texto de estado Posible causa Solución Bühler Technologies GmbH puede desechar sus dispositivos marcados de esta forma. Pa- ra hacerlo así, envíe el dispositivo a la si- H2o.1 • Alarma de hu- • Secar guiente dirección. medad sensor • Revisar el reci- de humedad 1 Estamos legalmente obligados a proteger a nuestros emplea- piente de recogi-...
  • Page 42 TC-MIDI (+) 1 导言 危险 本快速使用指南将帮助您使用仪器。请注意安全提示,否则可 潜在爆炸性环境 能导致人身伤害与财产损失。首次操作前,请仔细通读本原装 操作说明书及其就维护和故障排除的提示。您在附带的CD上及 应用于易爆区域中有爆炸危险 在互联网 该设备不适用于易爆区域中。 www.buehler-technologies.com上可找到它们。 禁止将可燃或爆炸性气体混合物输送通过设备。 如有问题,请联系: 3 运输和储存 比勒科技有限公司 Harkortstraße 29 只应在原包装或合适的替代包装中运输产品。 40880 Ratingen 在不使用时,应对设备加以保护,防止其受潮受热。必须将其 Deutschland 储存于-20°C至60°C (-4 °F bis 140 °F) 下的封顶的、 电话:+49(0)2102/4989-0 干燥且无尘的室内。 传真: +49 (0) 21 02 / 49 89-20 4 安装和连接...
  • Page 43 TC-MIDI (+) 4.2.2 连接 流量适配器 (可选) 若使用由玻璃制的换热器,在连接气体管线时,请确保密封件 位置正确(见图)。密封件由一个带PTFE垫片的硅环构成。 若订购冷却器时选择了无过滤器的检湿器,该冷却器出厂时已 PTFE一面须朝向玻璃螺纹。 被安装于一个流量适配器中。 换热器的输出端和流量适配器的输入端之间已通过软管连接。 须使用合适的螺纹套管接头仔细且专业地连接气体出口处的G¼ 或NPT ¼接头(过滤器的头上标示有NPT)。 4.2.3 连接检湿器 (可选) 若订购冷却器时选择了 检湿器,该冷却器出厂时已被安装于一 个流量适配器中或选购了过滤器时已被安装并连接于过滤头 上。 4.2.4 样气管路连接 玻璃 若您订购了带有样气泵的冷却器,该泵已经安装和接线。随附 PTFE 订购的附件已被安装并连接到样气泵。 可以将样气泵安装在冷却器下方或旁侧上。 避免混合安装,即将金属管道安装于塑料体。若对某些应用不 可避免,请将金属接头小心地,而不是强行地拧入泵体中。 请如此铺设管道,于输入和输出处留出足够距离的管道,以保 持其弹性。 气泵的安装环上都以IN标注入口(输入)和以OUT标注出口(输 出)。确保气体管线连接紧密。 4.2.5 连接蠕动泵 (可选) 对于不锈钢换热器,在选择螺旋接头时必须考虑适当的扳手宽 度。 若您订购了带有蠕动泵的冷却器,该泵已经安装和接线。随附...
  • Page 44 TC-MIDI (+) 通过接头连接 对信号输出端的描述 本设备配备了分别用于供电和信号输出的EN 175301-803接头各 功能/接触 描述 一个。正确连接电缆时,须将各接头无混淆危险地连接。因 至 内部转换触 通过两个开关 触点3与2间已闭合 (警报) 此,请确保该接头于连接电缆后再次得以妥善连接。随后须说 点: 最大 输出端可标记 • 无电源电压和/或温度实 明布线情况,数字应与接头上的相对应。 250 V AC 以下设备状 际值已超过已设定的阈值 电源线的横截面必须与额定电流相适应。使用的电缆的横截面 态: 触点3与1间已闭合 (正常) 至多为1.5mm (AWG 16) 和一根直径为8-10 mm (0.31 – 150 V DC, • 已施加电源电压 + 实际  0.39英寸) 的电缆。 2 A, 温度在设定的阈值之内...
  • Page 45 TC-MIDI (+) 分离出冷凝物可以通过连接蠕动泵或安装的自动疏水罐排出。 5.2.2 菜单导航总览 此外,可装配精细过滤器,可选的检湿器被集成于其中。 若您在正常模式下按下OK键,当开启菜单锁定时,在显示器上 显示提示输入code。以按键▲和▼输入正确的代码并按下OK。 很容易透过玻璃罩看到过滤器元件的污染。 输入不正确或无输入时,不可取消菜单锁,您不能使用所有菜 只须拆下检湿器。若因故障,水冲入冷却器中,且蠕动泵或自 单项。 动疏水罐不能将其排出时,可能有必要。 若您忘记了密码,请随时输主代码287入菜单,以禁用菜单锁 在气体冷却器上可安装一气泵P1,可选地以旁通阀调节流量。 定。 由此,可在单链系统上增设一台输送泵,即以一台简单的换热 器或在相应的应用时,串联连接双联换热器的两个气路,如冷 菜单结构的概览见下图。 却器1 - 泵 - 冷却器2。 只有当已采用适当的设置或状态消息存在时,划成虚线的加框 5.2 菜单功能操作 的点才会显示。 标准出厂设置和设置区域于概览中以及在相应的菜单项中给 就操作原理的简要阐释: 出。出厂预设适用,除非另有约定。 仅需通过5个按键操作。它们有以下功能: 您可以按下按键ESC中断输入与菜单选择,不对其保存。 按键 区域 功能 菜单: 菜单名称 显示器 • 从测量值显示切换至主菜单 显示器...
  • Page 46 TC-MIDI (+) 显示器 主菜单 子菜单 1 子菜单 2 参数 tc. M d tEmP 显示器 TC MIDI 温度 输入 温度CH1 设备名称 目标温度冷却块 2 . . . 2 0 °'C A hi 设置菜单 输入 显示器 报警滞后 环境温度CH2 1 . . . 7 °'C A Lo -3'C 设置菜单...
  • Page 47 TC-MIDI (+) 5.3 使用数字接口 8.1 显示屏上有错误信息 设备的数字接口是Modbus RTU协议,可通过RS485(2线制)进 若出现错误,将在显示器上显示"Err" 。通过按下" "键,显 行物理通信。冷却器在通信中担当从站的角色。 示错误编号。 Modbus接口可以直接访问过程和诊断数据,以便在运行期间设 发生故障后,将显示错误消息,直到设备重新启动,或通过按 置参数。 下“Func”键确认了错误。仅当故障条件不存在时,才能确 认。 5.4 Modbus配置 原因/补救:下面列出了各错误最可能的原因和应对措施。若上 以下提到的设置与标准设置相对应;当接口处于活动状态时, 述措施不能奏效,请联系我们的客服: 可以调整参数。 1个起始位 问题/故障 可能的原因 补救 无显示 • 无电压 • 检查电缆 8个数据位 • 连接线散落 • 检查保险丝 1个奇偶校验位(可配置) • 显示器损坏 •...
  • Page 48 TC-MIDI (+) 状态文本 可能的原因 补救 H2o.1 • 检湿警报 检湿 • 干燥 器1 • 检查冷凝物收集 容器 H2o.2 • 检湿警报 检湿 • 干燥 器2 • 检查冷凝物收集 容器 init • 初始化阶段 • 服务 PuMP • 已禁用泵 • 于菜单中再次启 用泵 当时三角T型控制 • 等候,是否达到 器活跃时:块温度 目标温度...
  • Page 49 TC-MIDI (+) • при утилизации соблюдаются нормативные предписа- 1 Введение ния, Данное краткое руководство поможет Вам при вводе при- • соблюдение действующих национальных предписаний бора в эксплуатацию. Соблюдайте указания по безопасно- по установке оборудования. сти, в противном случае не исключена возможность травм или...
  • Page 50 TC-MIDI (+) 4 Монтаж и подключение 4.2.1 Подключение газовых подключений фильтра (по заказу) 4.1 Требования к месту установки Шланговое соединение выхода теплообменника и входа Прибор предназначен для применения в закрытых поме- фильтра не обязательно осуществляется на заводе. Под- щениях в качестве настенного прибора. При применении ключение...
  • Page 51 TC-MIDI (+) 4.2.5 Подключение перистальтического насоса (опционально) Если охладитель был заказан со встроенным перистальти- ческим насосjv, то он уже будет установлен и подключен. Заказанные теплообменники уже встроены и подключены к перистальтическому насосу. Подключение ø6 для выхода конденсата насоса необходи- мо осуществлять надлежащим образом при помощи соот- ветствующего...
  • Page 52 TC-MIDI (+) Проверка электрической прочности 4.4 Выходы сигнала Прибор оснащен защитными устройствами электромагнит- Прибор оснащен различными статусными сигналами. ной совместимости. Необходимый контроль проводится на Макс. разрывная мощность выходов сигнала составляет заводе (контрольное напряжение в зависимости от серти- 250 В AC/150 В DC, 2 A, 50 ВA. фиката...
  • Page 53 TC-MIDI (+) ки. Это относится к заданной точке росы выхода, которую • Датчик влажности за- можно настроить от 2 до 20 °C (36 - 68 °F) (заводская на- регистрировал оста- стройка 5 °C/41 °F). точную влагу в анали- зируемом газе, или был Кроме того, можно осуществить настройку порога преду- обнаружен...
  • Page 54 TC-MIDI (+) 5.2 Обслуживание функций меню При активной блокировке меню без ввода правильного ко- да видны только следующие пункты меню: Краткое пояснение принципа пользования: Пункт меню Пояснение Управление осуществляется посредством 5 кнопок. Они toP > unit Выбор показываемой единицы измерения имеют...
  • Page 55 TC-MIDI (+) Показание Основное меню Подменю 1 Подменю 2 Параметр tc. M d tEmP Показание TC MIDI Температура Ввод Заданная температура Температура CH1 Обозначение прибора 2 . . . 20 °'C Блок охлаждения A hi Меню настроек Ввод Показание Температура окружающей Сигнальный...
  • Page 56 TC-MIDI (+) Типы данных: 5.3 Использование цифрового интерфейса Цифровой интерфейс устройства представляет собой про- Наименование Количество байтов Количество реги- токол Modbus RTU, который физически обменивается дан- стров ными через RS485 (2-проводной). Охладитель при этой ком- Float муникации выступает в роли ведомого устройства. Int16 Интерфейс...
  • Page 57 TC-MIDI (+) Проблема / неис- Возможная при- Устранение замыкание правность чина датчика тем- пературы 1 • Отсутствует • Проверить под- Нет пока- зания напряжение водящую линию Error 42 • Повышенная • Проверить под- сети температу- ключение дат- • Проверить ра / короткое чика...
  • Page 58 TC-MIDI (+) По закону мы обязаны защищать наших сотрудников от Текст статуса Возможная причина Устранение опасностей, связанных с зараженным оборудованием. Поэтому мы надеемся на ваше понимание, что мы можем H2o.1 • Сигнал проник- • Просушить утилизировать ваше старое устройство только в том слу- новения...