Brief Instructions Peltier sample gas cooler english........................................................................................................................................
Notice de montage Refroidisseur de gaz de mesure Peltier français .........................................................................................................
Guía rápida Refrigerador de gases de muestreo Peltier español ................................................................................................................
快速使用指南 帕尔帖样气冷凝器 chinese (simplified).........................................................
Краткое руководство Охладитель Пельтье для анализируемого газа русский ..............................................................................
Analyseur de gaz pour mesures des composants ir-actifs et d'oxygène (240 pages)
Sommaire des Matières pour Bühler technologies Modbus RTU TC-MIDI plus
Page 1
Analysentechnik TC-MIDI (+) Kurzanleitung Peltier Messgaskühler deutsch..............................Brief Instructions Peltier sample gas cooler english............................Notice de montage Refroidisseur de gaz de mesure Peltier français ......................Guía rápida Refrigerador de gases de muestreo Peltier español ........................ 快速使用指南 帕尔帖样气冷凝器 chinese (simplified)............Краткое руководство Охладитель Пельтье для анализируемого газа русский ................Dok-No.: BX440016 ◦...
Page 2
TC-MIDI (+) 1 Einleitung GEFAHR Diese Kurzanleitung unterstützt Sie bei der Inbetriebnahme Elektrische Spannung des Gerätes. Beachten Sie die Sicherheitshinweise, andernfalls Gefahr eines elektrischen Schlages können Gesundheits- oder Sachschäden auftreten. Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Originalbetriebsanleitung mit a) Trennen Sie das Gerät bei allen Arbeiten vom Netz. Hinweisen zur Wartung und Fehlersuche sorgfältig durch.
Page 3
TC-MIDI (+) chend Platz zum nächsten Hindernis sein. Insbesondere auf HINWEIS der Luftauslassseite muss die Entfernung mindestens 10 cm Durch den Einbau von Filtern wird der maximal zulässige Be- betragen. triebsdruck im System eingeschränkt! Bei Montage in geschlossenen Gehäusen, z.B. Analysenschrän- Betriebsdruck ≤...
Page 4
TC-MIDI (+) 4.2.6 Anschluss Wärmetauscher 4.3 Elektrische Anschlüsse Der Anschluss zwei einzelner Wärmetauscher ist im linken Der Betreiber muss für das Gerät eine externe Trenneinrich- Bild schematisch dargestellt. tung installieren, die diesem Gerät erkennbar zugeordnet ist. Zur Minimierung des Gas-Auswascheffektes im Kühler müs- Diese Trenneinrichtung sen die beiden (baugleichen) Wärmetauscher in Reihe hinter- •...
Page 5
TC-MIDI (+) Für den Anschluss des Analogausganges oder der digitalen Das Temperatursignal kann über den Einbaustecker (S3) mit Schnittstelle sind geschirmte Signalleitungen vorzusehen. dem Anschluss M12x1 abgenommen werden. Dieser Stecker befindet sich neben den Anschlüssen für die Feuchtefühler Steckernummerierung Netzanschluss S1 auf der Oberseite des Kühlers.
Page 6
TC-MIDI (+) Nach dem Einschalten des Kühlers sehen Sie die Anzeige der 5.2 Bedienung der Menüfunktionen Blocktemperatur. Die Anzeige blinkt, bis die Blocktemperatur den eingestellten Sollwert (± einstellbaren Alarmbereich) er- Kurzerklärung des Bedienungsprinzips: reicht hat. Der Statuskontakt ist in der Stellung Alarm. Die Bedienung erfolgt über 5 Tasten.
Page 7
TC-MIDI (+) Die Standard-Werkseinstellungen und Einstellbereiche sind in Menü-Punkt Erläuterung der Übersicht sowie in dem jeweiligen Menüpunkt angege- toP > unit Auswahl der angezeigten Temperatureinheit ben. Die Standard-Werkseinstellungen gelten, solange nichts (°C oder °F). anderes vereinbart wurde. F bzw. Func. Aufruf des favorisierten Menüs Eingaben und Menüauswahl können Sie, ohne zu speichern, HINWEIS! Dieses Menü...
Page 8
TC-MIDI (+) Anzeige Hauptmenü Untermenü 1 Untermenü 2 Parameter tc. M d tEmP Anzeige TC MIDI Temperatur Eingabe Temperatur CH1 Gerätebezeichnung Soll-Temp. Kühlblock 2 . . . 20 °'C A hi Einstellmenü Eingabe Anzeige Alarmhysterese 1 . . . 7 °'C Umgebungstemperatur CH2 -3'C Einstellmenü...
Page 9
TC-MIDI (+) 5.3 Verwendung der digitalen Schnittstelle 6 Transport und Lagerung Bei der digitalen Schnittstelle des Gerätes handelt es sich um Die Produkte sollten nur in der Originalverpackung oder ei- ein Modbus RTU Protokoll, welches physikalisch über RS485 (2- nem geeigneten Ersatz transportiert werden. Draht) kommuniziert.
Page 11
TC-MIDI (+) nikaltgerät ist das Formular „RMA-Formular und Erklärung über Dekontaminierung“ auszustellen, dass wir auf unserer Website bereithalten. Das ausgefüllte Formular ist sichtbar von außen an der Verpackung anzubringen. Für die Rücksendung von Elektro- und Elektronikaltgeräten nutzen Sie bitte die folgende Adresse: Bühler Technologies GmbH WEEE Harkortstr.
Page 12
TC-MIDI (+) 1 Introduction DANGER This quick guide will assist you in starting up the unit. Follow Electrical voltage the safety notices or injury to health or property damage may Electrocution hazard. occur. Carefully read the original operating instructions in- cluding information on maintenance and troubleshooting a) Disconnect the device from power supply.
Page 13
TC-MIDI (+) 4.2 Installation 4.2.3 Connecting the moisture detector (option) Run the gas supply to the cooler with a downward slope. The When ordering the cooler with moisture detector option, it will be factory installed inside a flow adapter, or for the filter gas inputs are marked in red and additionally labelled "IN".
Page 14
TC-MIDI (+) Gas cooler Gas cooler + CAUTION (two single heat exchangers) (two heat exchangers in series) Heat exchanger 1 Heat exchanger 2 Heat exchanger 1 Heat exchanger 2 Wrong mains voltage gas in gas in gas out gas out gas out gas out gas in...
Page 15
TC-MIDI (+) Description of signal outputs Plug numbering Electric supply S1 Function/ Description contact type internal the following Contact between 3 and 2 gard- changeover device closed (alarm) contact: statuses can • No mains voltage max. be indicated and/or actual tem- 250 VAC/ via two perature outside the...
Page 16
TC-MIDI (+) If the display flashes during operation or an error message ap- 5.2 Use of menu functions pears, please refer to bullet “Troubleshooting”. Brief description of the operating principle: Please refer to the data sheet for performance data and max- imum ratings.
Page 17
TC-MIDI (+) 5.2.2 Overview of the menu items Menu: Menu designation Top Settings Display When pressing the OK button in normal mode, the display will Globale Einstellungen show the prompt code if the menu is locked. Use the ▲ and ▼ Brief description buttons to enter the correct code and press OK.
Page 18
TC-MIDI (+) Display Main menu Submenu 1 Submenu 2 Parameter tc. M d tEmP 5°C Display TC MIDI Temperature Input Target temp. Cooling block Temperature CH1 Device designation 2 . . . 20 °C A hi 3°C Settings menu Input Display Alarm hysteresis 1 .
Page 19
TC-MIDI (+) 5.3 Using the Digital Interface 6 Transport and storage The digital interface on this device is a Modbus RTU protocol, Only transport the product inside the original packaging or a which physically communicates via RS485 (2-wire). The cooler suitable alternative.
Page 20
TC-MIDI (+) Problem/mal- Possible cause Action Error 52 • Excess temper- • Check temperat- function ature / short- ure sensor con- circuit temper- nection No dis- • No voltage • Check the supply ature sensor 2 play cable • Loose connect- Error 53 •...
Page 21
TC-MIDI (+) We are obligated by law to protect our employees from haz- ards posed by contaminated devices. Therefore please under- stand that we can only dispose of your waste equipment if the device is free from any aggressive, corrosive or other operat- ing fluids dangerous to health or environment.
Page 22
TC-MIDI (+) 1 Introduction DANGER Ce court mode d'emploi vous assiste lors de la mise en service Tension électrique de l'appareil. Veuillez respecter les instructions de sécurité Danger d'électrocution afin d'éviter les risques sanitaires ou matériels. Avant la mise en service, lisez attentivement le mode d'emploi original ainsi a) Pour tous travaux, débranchez l'appareil du réseau.
Page 23
TC-MIDI (+) Il faut veiller à ce que les limites autorisées de température La tête de filtre comprend un pas de vis interne G1/4 scellé ambiante soient respectées. La convection du refroidisseur ne avec un bouchon en sortie d'usine. Afin de l'utiliser, veuillez doit pas être entravée.
Page 24
TC-MIDI (+) INDICATION L'installation de pompes péristaltiques CPsingle / CPdouble li- mite la pression de fonctionnement maximale du système ! Pression de fonctionnement ≤ 1 bar 4.2.6 Raccordement échangeur de chaleur Le raccordement de deux échangeurs thermiques individuels est représenté schématiquement dans l'illustration de Glas gauche.
Page 25
TC-MIDI (+) Essai de résistance diélectrique 4.4 Sorties de signal Cet appareil est équipé de protections CEM importantes. Les L'appareil est équipé de différents signaux d'état. La capacité contrôles nécessaires ont été effectués à l'usine (tension de de commutation maximale des sorties d'alarme est de test selon l'élément 2,1 kV ou 2,55 kV DC).
Page 26
TC-MIDI (+) 5.1 Description des fonctions • Le capteur d'humidité détecte une humidité ré- La commande du refroidisseur s'effectue via un microproces- siduelle dans le gaz de seur. Le préréglage d'usine prend en compte les différentes ca- mesure ou une rupture ractéristiques des échangeurs de chaleur intégrés dès la com- de câble : Message d'er- mande.
Page 27
TC-MIDI (+) Affichage • Passage de l'affichage de la valeur me- Point de menu Explication surée au menu principal toP > unit Sélection de l'unité de température affichée Menu • Sélection du point de menu affiché (°C ou °F). Saisie •...
Page 28
TC-MIDI (+) Affichage Menu principal Sous-menu 1 Sous-menu 2 Paramètre tc. M d tEmP Affichage TC MIDI Température Saisie Temp. de consigne Bloc de Température CH1 Désignation d'appareil 2 . . . 20 °'C refroidissement A hi Saisie Affichage Menu de réglage Hystérèse d'alarme 1 .
Page 29
TC-MIDI (+) Types de données : 5.3 Utilisation de l'interface numérique Concernant l'interface numérique de l'appareil, il s'agit d'un Désignation Nombre d'octets Nombre de registres protocole Modbus RTU communiquant physiquement via Float RS485 (2 fils). Le refroidisseur joue le rôle de l'esclave dans la Int16 communication.
Page 30
TC-MIDI (+) Problème/Dé- Cause possible Assistance Error 42 • Sur-tempéra- • Vérifier le rac- faillance ture/Court- cordement du circuit Cap- capteur de tem- Aucun af- • Aucune ten- • Vérifier la teur de tem- pérature fichage sion secteur conduite d'ali- pérature 1 mentation •...
Page 31
TC-MIDI (+) 9 Mise au rebut Texte d'état Cause possible Assistance L'échangeur de chaleur contient un liquide de refroidissement H2o.1 • Alarme d'humi- • Sécher à base de glycol. dité Capteur • Vérifier le réci- Lors de la mise au rebut des produits, les prescriptions légales d'humidité...
Page 32
TC-MIDI (+) 1 Introducción PELIGRO Esta guía rápida le ayudará a poner en funcionamiento el dis- Voltaje eléctrico positivo. Tenga siempre en cuenta las instrucciones de seguri- Peligro de descarga eléctrica dad, ya que en caso contrario podrían producirse daños perso- nales o materiales.
Page 33
TC-MIDI (+) En este aspecto, debe asegurarse de que se mantenga la tem- En el cabezal del filtro se dispone una rosca interior G1/4, que peratura ambiente permitida. No debe dificultarse la convec- viene cerrada de fábrica con un tapón. Para utilizarla saque el ción del refrigerador.
Page 34
TC-MIDI (+) INDICACIÓN ¡Mediante la utilización de bombas peristálticas CPsingle / CPdouble se limita la presión de servicio máxima permitida en el sistema! Presión de servicio ≤ 1 bar 4.2.6 Conexión del intercambiador de calor La conexión de dos intercambiadores de calor individuales se Vidrio representa de forma esquemática en la imagen izquierda.
Page 35
TC-MIDI (+) Revisión de la rigidez dieléctrica 4.4 Salidas de señal El aparato dispone de numerosas medidas de seguridad CEM. El aparato cuenta con diferentes señales de estado. La poten- Las revisiones necesarias se han realizado de fábrica (tensión cia de ruptura máxima de las salidas de alarma es en cada ca- de ensayo según permiso 2,1 kV o 2,55 kV CC).
Page 36
TC-MIDI (+) Descripción de las salidas de señal Una vez encendido el refrigerador, observe la temperatura del bloque. El indicador parpadea hasta que la temperatura de Función / Descripción bloque haya alcanzado el valor teórico configurado (rango de Tipo de alarma ajustable ±).
Page 37
TC-MIDI (+) equipo con un intercambiador de calor sencillo o si en una de Si el bloqueo de menú está activado y no se introduce el códi- las correspondientes aplicaciones se conectan en línea ambos go correcto, solo podrán visualizarse los siguientes puntos: conductos de gas del intercambiador de calor doble, como por Punto de menú...
Page 38
TC-MIDI (+) Pantalla Menú principal Submenú 1 Submenú 2 Parámetro Pantalla TC MIDI tc. M d Temperatura tEmP Entrada Temp. adecuada Bloque de Temperatura CH1 Denominación de aparato 2 . . . 20 °'C refrigeración Menú de A hi Entrada Pantalla configuración Histéresis de alarma...
Page 39
TC-MIDI (+) 5.3 Utilización de interfaz analógica 6 Transporte y almacenamiento La interfaz digital del dispositivo es un protocolo Modbus RTU, Los productos solamente se pueden transportar en su embala- que se comunica físicamente a través de RS485 (2 hilos). El re- je original o en un equivalente adecuado.
Page 40
TC-MIDI (+) Problema / Fallo Posible causa Ayuda Error 43 • Variación de • Revisar conexión valores de me- de sensor de No hay in- • No hay ten- • Comprobar ca- dición en sen- temperatura dicaciones sión de red ble de alimenta- sor de tempe- ción...
Page 41
TC-MIDI (+) Texto de estado Posible causa Solución Bühler Technologies GmbH puede desechar sus dispositivos marcados de esta forma. Pa- ra hacerlo así, envíe el dispositivo a la si- H2o.1 • Alarma de hu- • Secar guiente dirección. medad sensor • Revisar el reci- de humedad 1 Estamos legalmente obligados a proteger a nuestros emplea- piente de recogi-...
Page 49
TC-MIDI (+) • при утилизации соблюдаются нормативные предписа- 1 Введение ния, Данное краткое руководство поможет Вам при вводе при- • соблюдение действующих национальных предписаний бора в эксплуатацию. Соблюдайте указания по безопасно- по установке оборудования. сти, в противном случае не исключена возможность травм или...
Page 50
TC-MIDI (+) 4 Монтаж и подключение 4.2.1 Подключение газовых подключений фильтра (по заказу) 4.1 Требования к месту установки Шланговое соединение выхода теплообменника и входа Прибор предназначен для применения в закрытых поме- фильтра не обязательно осуществляется на заводе. Под- щениях в качестве настенного прибора. При применении ключение...
Page 51
TC-MIDI (+) 4.2.5 Подключение перистальтического насоса (опционально) Если охладитель был заказан со встроенным перистальти- ческим насосjv, то он уже будет установлен и подключен. Заказанные теплообменники уже встроены и подключены к перистальтическому насосу. Подключение ø6 для выхода конденсата насоса необходи- мо осуществлять надлежащим образом при помощи соот- ветствующего...
Page 52
TC-MIDI (+) Проверка электрической прочности 4.4 Выходы сигнала Прибор оснащен защитными устройствами электромагнит- Прибор оснащен различными статусными сигналами. ной совместимости. Необходимый контроль проводится на Макс. разрывная мощность выходов сигнала составляет заводе (контрольное напряжение в зависимости от серти- 250 В AC/150 В DC, 2 A, 50 ВA. фиката...
Page 53
TC-MIDI (+) ки. Это относится к заданной точке росы выхода, которую • Датчик влажности за- можно настроить от 2 до 20 °C (36 - 68 °F) (заводская на- регистрировал оста- стройка 5 °C/41 °F). точную влагу в анали- зируемом газе, или был Кроме того, можно осуществить настройку порога преду- обнаружен...
Page 54
TC-MIDI (+) 5.2 Обслуживание функций меню При активной блокировке меню без ввода правильного ко- да видны только следующие пункты меню: Краткое пояснение принципа пользования: Пункт меню Пояснение Управление осуществляется посредством 5 кнопок. Они toP > unit Выбор показываемой единицы измерения имеют...
Page 55
TC-MIDI (+) Показание Основное меню Подменю 1 Подменю 2 Параметр tc. M d tEmP Показание TC MIDI Температура Ввод Заданная температура Температура CH1 Обозначение прибора 2 . . . 20 °'C Блок охлаждения A hi Меню настроек Ввод Показание Температура окружающей Сигнальный...
Page 56
TC-MIDI (+) Типы данных: 5.3 Использование цифрового интерфейса Цифровой интерфейс устройства представляет собой про- Наименование Количество байтов Количество реги- токол Modbus RTU, который физически обменивается дан- стров ными через RS485 (2-проводной). Охладитель при этой ком- Float муникации выступает в роли ведомого устройства. Int16 Интерфейс...
Page 58
TC-MIDI (+) По закону мы обязаны защищать наших сотрудников от Текст статуса Возможная причина Устранение опасностей, связанных с зараженным оборудованием. Поэтому мы надеемся на ваше понимание, что мы можем H2o.1 • Сигнал проник- • Просушить утилизировать ваше старое устройство только в том слу- новения...