Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19

Liens rapides

Kurzanleitung Peltier-Messgaskühler deutsch .................................................................................................................................................
Brief Instructions Peltier Sample Gas Cooler english ......................................................................................................................................
Notice de montage Refroidisseur de gaz de mesure Peltier français .........................................................................................................
Guía rápida Refrigerador termoeléctrico de gases de muestreo español.................................................................................................
快速使用指南 帕尔帖样气冷凝器 chinese (simplified).........................................................
Краткое руководство Охладитель Пельтие для анализируемого газа русский ..............................................................................
TC-Double (+)
Dok-No.: BX440021 ◦ Version: 09/2021 ◦ Ref.: 998BX440021
Analysentechnik
2
11
19
28
37
44

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bühler technologies ModbusRTU TC-Double Série

  • Page 1 Analysentechnik TC-Double (+) Kurzanleitung Peltier-Messgaskühler deutsch ..............................Brief Instructions Peltier Sample Gas Cooler english ............................Notice de montage Refroidisseur de gaz de mesure Peltier français ......................Guía rápida Refrigerador termoeléctrico de gases de muestreo español....................快速使用指南 帕尔帖样气冷凝器 chinese (simplified)............Краткое руководство Охладитель Пельтие для анализируемого газа русский ................Dok-No.: BX440021 ◦...
  • Page 2: Bestimmungsgemäße Verwendung

    TC-Double (+) 1 Einleitung GEFAHR Diese Kurzanleitung unterstützt Sie bei der Inbetriebnahme Elektrische Spannung des Gerätes. Beachten Sie die Sicherheitshinweise, andernfalls Gefahr eines elektrischen Schlages können Gesundheits- oder Sachschäden auftreten. Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Originalbetriebsanleitung mit a) Trennen Sie das Gerät bei allen Arbeiten vom Netz. Hinweisen zur Wartung und Fehlersuche sorgfältig durch.
  • Page 3 TC-Double (+) chend Platz zum nächsten Hindernis sein. Insbesondere auf 4.2.3 Anschluss Peristaltische Pumpe (optional) der Luftauslassseite muss die Entfernung mindestens 10 cm Wird der Kühler mit einer angebauten peristaltischen Pumpe betragen. bestellt, so ist diese bereits installiert und verdrahtet. Mitbe- Bei Montage in geschlossenen Gehäusen, z.B.
  • Page 4: Elektrische Anschlüsse

    TC-Double (+) Flussplan: VORSICHT Falsche Netzspannung Falsche Netzspannung kann das Gerät zerstören. Bei Anschluss auf die richtige Netzspannung gemäß Typen- schild achten. WARNUNG Hohe Spannung 1 Wärmetauscher 2 / 4 Filter (Option) Beschädigung des Gerätes bei Durchführung der Isolations- Vorkühlung prüfung 2 Wärmetauscher 1 / 5 Messgaspumpe (Option)
  • Page 5 TC-Double (+) Beschreibung der Signalausgänge Steckernummerierung Netzanschluss S1 Funktion / Beschreibung Kontaktart interner über zwei Kontakt zwischen 3 und 2 ge- Wechsler- Schaltausgän- schlossen (Alarm) kontakt: ge können fol- • Keine Netzspannung max. gende Geräte- und/oder Temperatur 250 V AC / zustände si- Istwert außerhalb der Analogausgang S3 Alarmkontakt S2...
  • Page 6: Beschreibung Der Funktionen

    TC-Double (+) Die TC-Double verfügt über eine weitere Kühlstufe, die zur 5 Betrieb und Bedienung Vorkühlung des Gases dient (Wärmetauscher 2), dessen Block- HINWEIS temperatur ist abhängig von Umgebungstemperatur und Be- lastung. Der Sollwert der Vorkühlstufe entspricht dem von Das Gerät darf nicht außerhalb seiner Spezifikation betrieben Block 1.
  • Page 7: Menü-Sperre

    TC-Double (+) Die Übersicht über die Menüstruktur finden Sie in der folgen- 5.2.1 Menü-Sperre den Abbildung. Um eine unbeabsichtigte Änderung der Einstellungen des Ge- Gestrichelt umrahmte Punkte werden nur angezeigt, wenn rätes zu verhindern, können einige Menüs gesperrt werden. die entsprechenden Einstellungen vorgenommen wurden Dazu ist die Festlegung eines Codes erforderlich.
  • Page 8 TC-Double (+) Anzeige Hauptmenü Untermenü 1 Untermenü 2 Parameter Anzeige tcdo Temperatur tEmP Eingabe TC-Double Temp. Wärmetauscher 1 Gerätebezeichnung Soll-Temp. Kühlblock 1 2 . . . 20 °'C A hi Einstellmenü Eingabe Anzeige Temp. Wärmetauscher 2 Alarmhysterese 1 . . . 7 °'C A Lo -3'C Einstellmenü...
  • Page 9: Fehlermeldungen Im Display

    TC-Double (+) 5.3 Verwendung der digitalen Schnittstelle 6 Wartung Bei der digitalen Schnittstelle des Gerätes handelt es sich um Bei Durchführung von Wartungsarbeiten jeglicher Art müs- ein Modbus RTU Protokoll, welches physikalisch über RS485 (2- sen die relevanten Sicherheits- und Betriebsbestimmungen Draht) kommuniziert.
  • Page 10 TC-Double (+) • Service kontak- Statustext Mögliche Ursache Abhilfe tieren Error 03 • Mikrocontrol- • Service kontak- H2o.1 • Feuchtealarm • Trocknen ler-Störung / tieren Feuchtefühler 1 • Kondensat- MCP2 sammelgefäß Error 04 • EEPROM Fehler • Service kontak- prüfen tieren init •...
  • Page 11: Intended Use

    TC-Double (+) 1 Introduction DANGER This quick guide will assist you in starting up the unit. Follow Electrical voltage the safety notices or injury to health or property damage may Electrocution hazard. occur. Carefully read the original operating instructions in- cluding information on maintenance and troubleshooting a) Disconnect the device from power supply.
  • Page 12 TC-Double (+) 4.2 Installation 4.2.4 Sample gas pump connection gas lines (optional) Run the gas supply to the cooler with a downward slope. The On coolers ordered with attached sample gas pump these are gas inputs are marked in red and additionally labelled “IN”. already installed and wired.
  • Page 13: Electrical Connections

    TC-Double (+) On glass heat exchangers the correct position of the seal is im- Plug connection portant when connecting the gas lines (see image). The seal This device has one EN 175301-803 plug each for the power consists of a silicone ring with a PTFE sleeve. The PTFE side supply and the signal output.
  • Page 14: Description Of Functions

    TC-Double (+) Description of signal outputs 5 Operation and control NOTICE Function/ Description contact type The device must not be operated beyond its specifications. internal the following Contact between 3 and 2 After switching on the cooler the block temperature will be changeover device closed (alarm)
  • Page 15 TC-Double (+) 5.2 Use of menu functions Menu item Explanation toP > unit Temperature unit selection (°C or °F). Brief description of the operating principle: F or Func. Accessing the Favourites menu The unit is operated using 5 keys. Their functions are: NOTICE! This menu may be one that is nor- mally locked.
  • Page 16 TC-Double (+) Display Main menu Submenu 1 Submenu 2 Parameter tcdo tEmP 5°C Display TC-Double Temperature Input Temp. Heat exchanger 1 Device designation 2 . . . 20 °C Target temp. Cooling block 1 A hi 3°C Display Settings menu Input Temp.
  • Page 17: Modbus Communication

    TC-Double (+) 5.3 Using the Digital Interface 6 Maintenance The digital interface on this device is a Modbus RTU protocol, Always observe the applicable safety- and operating regula- which physically communicates via RS485 (2-wire). The cooler tions when performing any type of maintenance. Please refer therefore takes on the role of the slave in communication.
  • Page 18 TC-Double (+) • Fan malfunc- • Check fan Status text Possible cause Action tion / fan out of (blocked?) order • Check connec- H2o.1 • Moisture alarm • Dry tion moisture de- • Check condens- Error 22 • Moisture de- •...
  • Page 19: Utilisation Conforme À La Destination D'usage

    TC-Double (+) 1 Introduction DANGER Ce court mode d'emploi vous assiste lors de la mise en service Tension électrique de l'appareil. Veuillez respecter les instructions de sécurité Danger d'électrocution afin d'éviter les risques sanitaires ou matériels. Avant la mise en service, lisez attentivement le mode d'emploi original ainsi a) Pour tous travaux, débranchez l'appareil du réseau.
  • Page 20: Raccordement Capteur De Débit (En Option)

    TC-Double (+) Il faut veiller à ce que les limites autorisées de température 4.2.2 Branchement capteur d'humidité (option) ambiante soient respectées. La convection du refroidisseur ne Si le refroidisseur est commandé avec l'option capteur d'hu- doit pas être entravée. Un espace suffisant doit être laissé midité, il est déjà...
  • Page 21: Raccordements Électriques

    TC-Double (+) 4.3 Raccordements électriques Échangeur de chaleur 2 Échangeur de chaleur 1 L'exploitant doit installer pour l'appareil un dispositif de sépa- ration externe étant attribué à cet appareil de manière recon- naissable. Ce dispositif de séparation • doit se trouver à proximité de l'appareil, •...
  • Page 22: Sorties De Signal

    TC-Double (+) Des lignes de signaux blindées doivent être prévues pour le Description des sorties de signal raccordement de la sortie analogique ou de l’interface numé- Fonction/ Description rique. Type de Numérotation de fiche Raccordement secteur S1 contact Vers contact in- deux sorties Contact fermé...
  • Page 23: Description Des Fonctions

    TC-Double (+) Le TC-Double est équipé d'une autre étape de refroidissement 5 Fonctionnement et commande qui est utilisée pour le pré-refroidissement du gaz (échangeur INDICATION de chaleur 2), dont la température de bloc dépend de la tem- pérature ambiante et de la charge. La valeur cible de l'étape L'appareil ne doit pas être exploité...
  • Page 24: Verrouillage De Menu

    TC-Double (+) La vue d'ensemble de la structure de menu est présentée sur 5.2.1 Verrouillage de menu la figure suivante. Afin d'éviter toute modification non intentionnelle des ré- Les points entourés en pointillés ne sont affichés que si les ré- glages de l'appareil, certains menus peuvent être verrouillés.
  • Page 25 TC-Double (+) Affichage Menu principal Sous-menu 1 Sous-menu 2 Paramètre tcdo tEmP Affichage TC-Double Température Saisie Temp. de consigne Bloc de Désignation d'appareil 2 . . . 20 °'C Temp. Échangeur de chaleur 1 refroidissement 1 Menu de réglage A hi Saisie Affichage Hystérèse d'alarme...
  • Page 26: Utilisation De L'interface Numérique

    TC-Double (+) 5.3 Utilisation de l'interface numérique 6 Entretien Concernant l'interface numérique de l'appareil, il s'agit d'un Lors de l'exécution de tous travaux d'entretien, les prescrip- protocole Modbus RTU communiquant physiquement via tions essentielles de sécurité et de fonctionnement doivent RS485 (2 fils).
  • Page 27 TC-Double (+) • Défaillance du • Acquitter l'er- Error 51 • Sous-tempéra- • Vérifier le rac- régulateur 2 reur (dysfonc- ture/Court-cir- cordement du tionnement cuit Capteur de capteur de temporaire) température 2 température • Couper la ten- Error 52 • Sur-tempéra- •...
  • Page 28: Uso Adecuado

    TC-Double (+) 1 Introducción PELIGRO Esta guía rápida le ayudará a poner en funcionamiento el dis- Voltaje eléctrico positivo. Tenga siempre en cuenta las instrucciones de seguri- Peligro de descarga eléctrica dad, ya que en caso contrario podrían producirse daños perso- nales o materiales.
  • Page 29 TC-Double (+) En este aspecto, debe asegurarse de que se mantenga la tem- 4.2.2 Conexión sensor de humedad (opcional) peratura ambiente permitida. No debe dificultarse la convec- Si se encarga un refrigerador con la opción sensor de hume- ción del refrigerador. En los canales de ventilación debe haber dad, este contará...
  • Page 30: Conexiones Eléctricas

    TC-Double (+) 4.3 Conexiones eléctricas Intercambiador de calor 1 Intercambiador de calor 2 El usuario debe instalar para el aparato un dispositivo de se- paración externo debidamente asignado. Este dispositivo de separación Aire Aire SALIDA ENTRADA • debe encontrarse cerca del equipo, •...
  • Page 31 TC-Double (+) Conexión mediante enchufe Descripción de las salidas de señal El aparato cuenta con enchufes EN 175301-803 para el suminis- Función / Ti- Descripción tro de corriente y la salida de señal. Estos están colocados a po de con- prueba de errores con la correcta conexión del conducto.
  • Page 32: Descripción De Las Funciones

    TC-Double (+) La temperatura mostrada permanentemente en la pantalla La suciedad del elemento de filtro es fácilmente visible a tra- (CH1) se corresponde con la temperatura del bloque 1 (refrige- vés de una campana de vidrio. ración posterior). La señal de temperatura analógica se corres- El sensor de humedad puede extraerse fácilmente.
  • Page 33 TC-Double (+) En el momento de la entrega el bloqueo del menú no está ac- Solo se muestran los puntos encuadrados al aceptar la confi- tivado y todos los puntos del menú están accesibles. guración correspondiente o si existen indicadores de estado. Si el bloqueo de menú...
  • Page 34 TC-Double (+) Pantalla Menú principal Submenú 1 Submenú 2 Parámetro Pantalla tcdo Temperatura tEmP Entrada TC-Double Temp. Intercambiador de Temp. adecuada Bloque de Denominación de aparato 2 . . . 20 °'C calor 1 refrigeración 1 Menú de A hi Entrada Pantalla configuración...
  • Page 35 TC-Double (+) 5.3 Utilización de interfaz analógica 6 Mantenimiento La interfaz digital del dispositivo es un protocolo Modbus RTU, Al realizar tareas de mantenimiento de cualquier tipo deben que se comunica físicamente a través de RS485 (2 hilos). El re- respetarse las instrucciones de seguridad y de trabajo.
  • Page 36 TC-Double (+) • Desconectar Cortocircuito suministro en sensor de eléctrico du- temperatura 2 rante aprox. 5 s Error 52 • Exceso de tem- • Revisar cone- • Contactar con peratura / Cor- xión de sensor servicio de tocircuito en de temperatu- asistencia sensor de tem- peratura 2...
  • Page 37 TC-Double (+) 1 导言 危险 本快速使用指南将帮助您使用仪器。请注意安全提示,否则可 潜在爆炸性环境 能导致人身伤害与财产损失。首次操作前,请仔细通读本原装 应用于易爆区域中有爆炸危险 操作说明书及其就维护和故障排除的提示。您在附带的CD上及 在互联网 该设备不适用于易爆区域中。 www.buehler-technologies.com上可找到它们。 禁止将可燃或爆炸性气体混合物输送通过设备。 如有问题,请联系: 3 运输和储存 比勒科技有限公司 Harkortstraße 29 只应在原包装或合适的替代包装中运输产品。 40880 Ratingen 在不使用时,应对设备加以保护,防止其受潮受热。必须将其 Deutschland 储存于-20°C至60°C (-4 °F bis 140 °F) 下的封顶的、 电话:+49(0)2102/4989-0 干燥且无尘的室内。 传真: +49 (0) 21 02 / 49 89-20 4 安装和连接...
  • Page 38 TC-Double (+) 提示 通过安装蠕动 泵CPsingle / CPdouble,系统中的最大允许工 作压力受到限制! 工作压力 ≤ 1 bar 4.2.4 样气管路连接 若您订购了带有样气泵的冷却器,该泵已经安装和接线。随附 玻璃 PTFE 订购的附件已被安装并连接到样气泵。 避免混合安装,即将金属管道安装于塑料体。若对某些应用不 可避免,请将金属接头小心地,而不是强行地拧入泵体中。 请如此铺设管道,于输入和输出处留出足够距离的管道,以保 持其弹性。 气泵的安装环上都以IN标注入口(输入)和以OUT标注出口(输 出)。确保气体管线连接紧密。 4.3 电气连接 4.2.5 连接换热器 操作人员必须为设备安装一个外置分离器,该装置明显地归入 为了最大限度地减少在冷却器中的气体洗出,两个(结构相同 设备。 的)换热器必须彼此串联运行。为此可以采取如下措施: 此分离器 2号换热器上的以红色标记的气体入口处的气体输入管线 • 必须位于设备附近, (预冷)。 • 必须方便用户触及, 2号换热器的气体出口与1号换热器的以红色标记的气体入 •...
  • Page 39 TC-Double (+) 显示模块的前面板包括三个LED: 插头编号 电源连接 S1 颜色 标题 功能 红色 超过/低于温度 设备出错 黄色 已预留 绿色 正常运行 OP和S2的LED灯指示类似于S2的设备状态。 若“温度信号”选件已集成,便能显示与冷凝器的模拟输出的 模拟输出 S3 报警触头 S2 实际温度对应的信号。 1-未被占用 可通过带M12x1接口的内置插头 (S3) 删除该温度信号。此接口 2-未被占用 位于冷却器顶部的检湿器用端口的旁边。 3- GND 显示屏中永久显示的温度(CH1)对应于块1(后冷却)中的温 4-4-20mA out 度。模拟温度信号也对应于块1中的温度。 5- 屏蔽 5 运行和操作 提示 数字输出S4 1 - 未被占用...
  • Page 40 TC-Double (+) 5.2 菜单功能操作 5.2.1 菜单锁定 为了防止意外改变设备的设置,可锁定某些菜单。为此目的, 就操作原理的简要阐释: 必需确立代码。您如何设定或取消菜单锁定,见菜单项 toP > LOc下的菜单"全局设置“ (toP) 。 仅需通过5个按键操作。它们有以下功能: 交付时,未开启菜单锁定且所有菜单项可用。 按键 区域 功能 当开启菜单锁时,若未输入正确的密码,只有下列项目可见: 显示器 • 从测量值显示切换至主菜单 菜单 • 选择已显示的菜单项 菜单项 注释 或 选择显示的温度单位 (°C 或 °F)。 输入 • 采用或选择一个编辑过的值 toP > unit F或Func. 调出收藏夹菜单 显示器 •...
  • Page 41 TC-Double (+) 显示器 主菜单 子菜单 1 子菜单 2 参数 tcdo tEmP 显示器 TC-Double 温度 输入 温度换热器 1 设备名称 目标温度冷却块 1 2 . . . 2 0 °'C A hi 显示器 设置菜单 输入 温度换热器 2 报警滞后 1 . . . 7 °'C -3'C 设置菜单...
  • Page 42 TC-Double (+) 5.3 使用数字接口 7.1 显示屏上有错误信息 设备的数字接口是Modbus RTU协议,可通过RS485(2线制)进 若出现错误,将在显示器上显示"Err" 。通过按下" "键,显 行物理通信。冷却器在通信中担当从站的角色。 示错误编号。 Modbus接口可以直接访问过程和诊断数据,以便在运行期间设 发生故障后,将显示错误消息,直到设备重新启动,或通过按 置参数。 下“Func”键确认了错误。仅当故障条件不存在时,才能确 认。 5.4 Modbus配置 原因/补救:下面列出了各错误最可能的原因和应对措施。若上 以下提到的设置与标准设置相对应;当接口处于活动状态时, 述措施不能奏效,请联系我们的客服: 可以调整参数。 1个起始位 问题/故障 可能的原因 补救 无显示 8个数据位 • 无电压 • 检查电缆 • 连接线散落 • 检查保险丝 1个奇偶校验位(可配置) • 显示器损坏 •...
  • Page 43 TC-Double (+) 状态文本 可能的原因 补救 H2o.1 • 检湿警报 检湿 • 干燥 器1 • 检查冷凝物收 集容器 init • 初始化阶段 • 服务 PuMP • 已禁用泵 • 于菜单中再次 启用泵 当时三角T型控制器 • 等候,是否达 活跃时:块温度不 到目标温度 在限定的温度范围 • 检查环境温度/ 内。 引入的功率 • 冷却器尚处于起 • 流程相关:调 动阶段...
  • Page 44: Применение По Назначению

    TC-Double (+) • при утилизации соблюдаются нормативные предписа- 1 Введение ния, Данное краткое руководство поможет Вам при вводе при- • соблюдение действующих национальных предписаний бора в эксплуатацию. Соблюдайте указания по безопасно- по установке оборудования. сти, в противном случае не исключена возможность травм или...
  • Page 45: Требования К Месту Установки

    TC-Double (+) 4 Монтаж и подключение 4.2.1 Подключение адаптера потока (по заказу) При заказе охладителя с опцией датчик влажности без 4.1 Требования к месту установки фильтра он на заводе устанавливается в адаптер потока. Прибор предназначен для применения в закрытых поме- Шланговое...
  • Page 46: Электрические Подключения

    TC-Double (+) 4.2.5 Подключение теплообменника Для сведения до минимума эффектов смывания газа в охладителе оба теплообменника (с одинаковой конструк- цией) должны эксплуатироваться последовательно друг за другом. Здесь можно действовать следующим образом: Линия входа газа на отмеченном красным входе газа теплообменника №2 (предварительное охлаждение). Стекло...
  • Page 47 TC-Double (+) Подключение через штекер Описание сигнальных выходов Для подачи напряжения и выхода сигнала прибор оснащен Функция / Описание соответствующими штекерами согласно EN 175301-803. При Тип кон- правильном подключении линии они установлены с одно- такта значным обозначением. Просим следить за тем, чтобы Контакт...
  • Page 48: Описание Функций

    TC-Double (+) Постоянно показываемая на дисплее температура (CH1) Кроме того, можно использовать фильтры тонкой очистки, соответствует температуре блока 1 (последующее охла- в которые в свою очередь опционально можно встроить ждение). Аналоговый температурный сигнал также соот- датчики влажности. ветствует температуре блока 1. Загрязнение...
  • Page 49 TC-Double (+) Если Вы забыли пароль, задав главный код 287, Вы в лю- • Создание избранного меню. бое время сможете вернуться в меню, а блокировка меню (Указание: Избранное меню вы- или будет деактивирована. зывается также и при активной Func блокировке меню!) Обзор...
  • Page 50 TC-Double (+) Показание Основное меню Подменю 1 Подменю 2 Параметр Показание tcdo Температура tEmP Ввод TC-Double Заданная температура Темп. Теплообменник 1 Обозначение прибора 2 . . . 20 °'C Блок охлаждения 1 A hi Показание Меню настроек Ввод Сигнальный гистерезис Темп.
  • Page 51 TC-Double (+) 5.3 Использование цифрового интерфейса Наименование Количество байтов Количество реги- стров Цифровой интерфейс устройства представляет собой про- Int16 токол Modbus RTU, который физически обменивается дан- ными через RS485 (2-проводной). Охладитель при этой ком- Uint16 муникации выступает в роли ведомого устройства. Int32 Интерфейс...
  • Page 52 TC-Double (+) Проблема / неис- Возможная причи- Устранение • Проверить правность на датчик влаж- ности • Отсутствует • Проверить Нет пока- зания напряжение подводящую Error 32 • Разрыв кабеля • Проверить сети линию датчика влаж- проводку дат- ности 2 чика влажно- •...
  • Page 53 TC-Double (+) Текст статуса Возможная причи- Устранение на H2o.1 • Сигнал про- • Просушить никновения • Проверить влаги - датчик конденсато- влажности 1 сборник init • Начальная фа- • Подождать за PuMP • Насосы деак- • Снова активи- тивированы ровать насосы в...

Table des Matières