Page 1
Manuale d’uso e manutenzione pag 2 Manual of maintenance and use pag 5 Manuel d’utilisation et d’entretien pag 8 Gebrauchs- und Wartungsanleitung pag 12 Manual de uso y mantenimiento pag 15...
Page 2
• Gli ambienti salini (es. le strade in inverno e nelle vicinanze al michetechnology.com. Sul sito troverete inoltre informazioni sugli mare) possono essere causa di corrosione galvanica della maggior altri prodotti MICHE e SUPERTYPE. parte dei componenti esposti della bicicletta. Per prevenire danni, malfunzionamenti e incidenti, risciacquare, pulire, asciugare e rilu- Nella confezione della serie Ruote 966 troverete: brificare con cura tutti i componenti soggetti a tale fenomeno.
Page 3
(Fig.5). • Sfilate il perno del mozzo posteriore; il corpo ruota libera (E) pote- 966 - 29 te sfilarlo dal perno per poter effettuare la manutenzione (Fig. 5). Pulite attentamente i cricchetti e reingrassate con un grasso a bas- Ruota posteriore sa densità...
Page 4
• Tensione raggi della ruota anteriore: 11000 N. stre ruote, indossate sempre guanti e occhiali protettivi. Le ruote vengono predisposte per il montaggio di pneumatici UST • Tensione raggi della ruota posteriore: lato ruota libera 1300 N. • Tensione raggi della ruota posteriore: lato opposto alla ruota libe- Tubeless.
Page 5
ATTENTION, do not use tyres/tubular tyres with too high michetechnology.com or low air pressure, failure to do so could lead to a se- On our website you will also find information on the other Miche or rious or fatal accident. Supertype products and the spare parts catalogue.
Page 6
• Insert the axel (C). • Centre the second bearing in line with the axel and fit it using a 966 - 29 push bearing Rear wheel that is big enough to contain the axel itself.
Page 7
CHANGE A SPOKE the quick release, because it will injury the quick release (Pic. 7). Attention, turning the quick release lever to tighten the Warning quick release could result in damage to the quick release If you have any doubt whatsoever your service-repair and cycle frame dropout, which could lead to wheel fai- ability, please take your bicycle to a qualified repair lure and resulting serious or fatal accident.
Page 8
Sur le site vous trouverez même des autres informations sur les vous garanti sécurité et fonctionnalité dans le temps. produits MICHE et SUPERTYPE. Conçues pour être montées avec des pneus UST sans chambre à air et à jante à pneu, elles ne peuvent être utilisées que sur des Dans l’emballage de la paire de Roues 966 vous trou-...
Page 9
Attention ! Moyeu avant (QR System et TX-15 System) En cas de chocs anormaux dus à un mauvais état de la Dévissez les butées (B) ainsi que leurs supports (Fig. 2). route ou au transport des roues nous vous conseillons Une fois les butées dévissées, vous pourrez éventuellement pro- de les faire contrôler immédiatement par un mécanicien céder au remplacement des roulements.
Page 10
CLOSE (en position avec le levier fermé, sur la partie frontale du blocage vous devez 966 - 29 lire CLOSE) (Fig. 11). Roue arrière Attention, s’assurer du bon positionnement des leviers Côté...
spray anti-crevaison, ou en introduisant une chambre à air. SECTION 1 Montage d’un pneu UST Tubeless SECTION 3: Attention Si vous n’êtes pas sûr d’être en mesure d’effectuer ces Introduction de la chambre à air en cas opérations, adressez-vous au personnel spécialisé. de crevaison du pneu UST Tubeless Avant toute opération d’entretien sur vos roues, portez toujours des gants et des lunettes de protection.
Page 12
INHALT Abschnitt I Allgemeine Angaben Abschnitt II Naben Abschnitt III Speichen Abschnitt IV Schnellspanner Abschnitt 1 Montage des UST Tubeless- Reifens Abschnitt 2 Aufpumpen des UST Tubeless- Reifens Abschnitt 3 Einsetzen eines Schlauchs im Falle eines platten UST Tubeless- Reifens Abschnitt 4 Ersatz der Nippel und die Feststellvorrichtung geschlossen und korrekt positioniert...
Page 13
Maße und Eigenschaften: Die Sperrklinken sorgfältig reinigen und mit einem Fett mit niedriger Dichte einfetten. 966 - 29 Die Achse (C) wieder mit dem entsprechenden Distanzstück in den Hinterrad Nabenkörper einsetzen und besonders auf die korrekte Positionie- Rechte Seite (Seite gegenüber dem Freilaufkörper)
Länge und mit den gleichen technischen Eigenschaften den um Oxydationserscheinungen vorzubeugen. der vorherigen. IM ABSCHNITT 1,2,3 UND 4 BEFINDEN SICH NÜTZLICHE Verwenden Sie ausschließlich Originalersatzteile, die INFORMATIONEN FALLS IHRE RÄDER FÜR DIE MONTAGE einzig durch die Fac Michelin S.r.l. zur Verfügung ge- DES UST TUBELESS- REIFENS AUSGELEGT SIND.
Page 15
(A) a sus suportes (Fig. 1). Para la transformación de la rueda posterior QR en TX-12, y vice ¡Atención! versa, el kit de trasformación MICHE original es includido. Cualquier modificación o alteración (incluso en la gráfi- Antes de utilizar las ruedas, lean atentamente las instrucciones ca) del producto con repuestos no originales o diferentes indicadas a continuación, y consérvenlas en un lugar seguro para...
Page 16
¡Atención! Quitar los topes (B) junto a sus soportes (Fig.2) En caso de choques anómalos debidos a irregularida- Una vez retirados los topes se puede proceder a sustituir los ro- des de la superficie de la calzada o al transporte de las damientos.
Page 17
• Montaje rueda posterior lado opuesto a la rueda libre tensión radios 900 N 966 - 29 Den tensión a la rueda lenta y regularmente, prestando atención a Rueda trasera evitar que el radio se tuerza sobre si mismo y que la rueda reciba...
Page 18
a la posición cerrada, (Fig. 6). Antes de hinchar el neumático UST Tubuless, le aconsejamos • Nunca utilizar nunca la palanca como si fuera una tuerca para meter el líquido anti-pinchazos siguiendo los pasos indicados a efectuar el apriete porque esto podría dañar la integridad y la se- continuación: guridad del cierre, (Fig.
Page 19
en el interior de la llanta: • Agujeree la cinta adhesiva con un objeto contundente. • Extraiga el niples de la llanta poniendo mucha atención para que no caiga la arandela dentro de esta. • Una vez sacado el niples, coloque el nuevo niples con su arande- la y cierre el agujero con un adhesivo de tela en modo de sigilarlo.
Page 21
OPEN CLOSE bloccaggio aperto bloccaggio chiuso open QR closed QR blocage ouvert blocage fermé Schnellspanner offen Schnellspanner geslossen cierre serrado cierre abierto bloccaggio chiuso closed QR blocage fermé Schnellspanner geslossen cierre abierto bloccaggio aperto open QR blocage ouvert Schnellspanner offen cierre serrado...
Page 22
Promemoria delle manutenzioni periodiche Schedule of periodic maintenance Memento des entretiens périodiques Vermerken Sie sich die periodische Wartung Memorando de los mantenimientos periódicos...
Page 23
Nichtbeachtung der Montageanleitung sowie Gebrauchs – und Wartungsanleitung, in a safe place to refer back to them whenever needed. For more details on the MICHE Reparaturen mit nicht konformen Ersatzteilen, die nicht den Erläuterungen in der Anlei- and SUPERTYPE products and their warranties, please visit our site at www.miche.it.