Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Manuale d'uso e manutenzione _ pag. 3
Manual of maintenance and use _ pag. 5
Manuel d'utilisation et d'entretien _ pag. 7
Gebrauchs- und Wartungsanleitung _ seite 9
Manual de uso y mantenimiento _ pág. 11

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Miche XM 45

  • Page 1 Manuale d’uso e manutenzione _ pag. 3 Manual of maintenance and use _ pag. 5 Manuel d’utilisation et d’entretien _ pag. 7 Gebrauchs- und Wartungsanleitung _ seite 9 Manual de uso y mantenimiento _ pág. 11...
  • Page 2 FIG. 1 FIG. 6 FIG. 2 FIG. 7 FIG. 11 FIG. 3 bloccaggio chiuso bloccaggio aperto closed QR open QR blocage fermé blocage ouvert Schnellspanner geslossen Schnellspanner offen cierre abierto cierre serrado FIG. 4 bloccaggio chiuso closed QR blocage fermé Schnellspanner geslossen cierre abierto FIG.
  • Page 3: Indicazioni Generali

    ITALIANO INDICAZIONI GENERALI Vi ringraziamo per avere acquistato le ruote XM 45, un prodotto che un meccanico specializzato o da un personale qualificato lo stato vi garantirà sicurezza e funzionalità nel tempo.Per la trasformazione delle ruote ogni 2 mesi o 1.500 km.
  • Page 4 LEGGETE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI CHE TROVATE NELLA SEZIONI I, II, III E IV. Sostituire un raggio sulle ruote XM 45 è semplicissimo e vale sia per le ruote anteriori che per le ruote posteriori. • Svitate il raggio dal nipples con l’ a pposita chiave •...
  • Page 5 MONTAGGIO DEL PNEUMATICO immediata e vi offre in alcuni casi la possibilità di continuare la vostra pedalata fino a casa. Tenete presente che la riparazione di un TUBELESS READY pneumatico Tubeless può essere fatta tramite l’ a pplicazione di una toppa o di uno spray anti-foratura o inserendo una camera d’...
  • Page 6: General Indications

    ENGLISH GENERAL INDICATIONS We thank you for buying the XM 45 wheels, a product that will guaran- chanic or special personnel to let them check their bicycle with more tee you security and functionality through the years. To replace from...
  • Page 7 • After every washing, remove the locking from the hub and grease To replace a spoke on the XM 45 is extremely easy in both cases, front the pin completely to prevent oxidation. as well as rear wheels.
  • Page 8 Keep in mind that a Tubeless tire can be repaired by applying a puncture repair patch or spray, or by inserting an inner tube. 8 XM 45 / MICHE.IT...
  • Page 9: Indications Générales

    FRANÇAIS INDICATIONS GÉNÉRALES Nous vous remercions pour l’ a chat des roues XM 45, un produit qui vous • Il est recommandé que les cyclistes pesant plus de 85 kg fassent véri- garanti sécurité et fonctionnalité dans le temps.Pour la transformation fier plus fréquemment leur bicyclette par un mécanicien qualifié...
  • Page 10 • Une fois dévissé, retirer le rayon de son logement. Avant de remplacer le rayon, tremper le filet du rayon que vous allez utiliser pour effectuer le remplacement dans de l’ a dhésif freinfilet pour améliorer l’étanchéité. 10 XM 45 / MICHE.IT...
  • Page 11 MONTAGE D’UN PNEU TUBELESS INTRODUCTION DE LA CHAMBRE À AIR EN CAS DE CREVAISON DU PNEU Attention Si vous n’êtes pas sûr d’être en mesure d’effectuer ces opérations, TUBELESS adressez-vous au personnel spécialisé.Avant toute opération d’en- tretien sur vos roues, portez toujours des gants et des lunettes de protection.
  • Page 12: Allgemeine Angaben

    DEUTSCH ALLGEMEINE ANGABEN Wir danken Ihnen für den Kauf der Laufräder XM 45, einem Produkt, das durch einen spezialisierten Mechaniker oder qualifiziertes Fachperso- Ihnen über lange Zeit Sicherheit und Funktionalität garantiert. Um das VR nal auf Brüche, Verformungen oder Verschleiß- und Abnutzungserschei- vom Schnellspanner auf TX-15 Umzurüsten, einfach die Träger (A) vom...
  • Page 13 Die entsprechende Markierung ist am Hebel unlöschbar aufgeprägt. Bei jedem Gebrauch des Fahrrads sorgfältig überprüfen, ob der Hebel auf Po- sition CLOSE steht (bei geschlossenem Hebel muss im vorderen Bereich XM 45 (26”) Hinterrad Vorderrad der Befestigung die Aufschrift CLOSE ersichtlich sein) (Abb.11).
  • Page 14 Dichtung zu verbessern. Achten Sie sorgfältig darauf, dass sich die beiden Reifenwülste in • Für die Montage des Tubeless folgen Sie den einfachen Schritten des der richtigen Position befinden, indem Sie überprüfen, dass der Rand Abschnitts 1. 14 XM 45 / MICHE.IT...
  • Page 15: Indicaciones Generales

    Fac Michelin S.r.l. comporta la invalidez de la garantía. ¡Atención! Los bujes XM 45 se prestan fácilmente al normal mantenimiento. Para el Choques directos y violentos con hoyos o irregularidades de la mantenimiento procedan como se indica a continuación: superficie de la calzada pueden causar la rotura de la llanta.
  • Page 16 ¡Atención! Utilizar repuestos originales suministrados sólo y exclusivamente por El cierre rápido para las ruedas XM 45 ya se encuentra en el paquete. Fac Michelin S.r.l. Cualquier modificación o alteración (incluso en la La palanca de cierre presenta dos posiciones fijas gráfica) del producto con repuestos no originales o diferentes de los...
  • Page 17 MONTAJE DEL NEUMÁTICO TUBELESS COLOCACIÓN DE LA CÁMARA DE AIRE EN CASO DE PINCHAZO DEL ¡Atención! Si tiene dudas sobre su capacidad de realizar tales operaciones, NEUMÁTICO TUBELESS diríjase a un mecánico especializado. Antes de cualquier operación de mantenimiento en sus ruedas, siem- pre usar guantes y gafas de protección.
  • Page 18 Fällen, in denen die Umstände nicht unmittelbar auf die FAC MICHELIN AG zurückzuführen safe place to refer back to them whenever needed. For more details on the MICHE and REVOX sind.
  • Page 19 PROMEMORIA DELLE MANUTENZIONI PERIODICHE SCHEDULE OF PERIODIC MAINTENANCE MEMENTO DES ENTRETIENS PÉRIODIQUES VERMERKEN SIE SICH DIE PERIODISCHE WARTUNG MEMORANDO DE LOS MANTENIMIENTOS PERIÓDICOS...
  • Page 20 www.miche.it...

Table des Matières