Table des Matières

Publicité

Liens rapides

PENTAX Corporation
2-36-9,Maeno-cho, Itabashi-ku, Tokyo 174-8639,
JAPAN
(http://www.pentax.co.jp/)
PENTAX Europe GmbH (European Headquarters)
Julius-Vosseler-Strasse, 104, 22527 Hamburg,
GERMANY
(HQ - http://www.pentaxeurope.com)
(Germany - http://www.pentax.de)
PENTAX U.K. Limited
PENTAX House, Heron Drive, Langley, Slough,
Berks SL3 8PN, U.K.
(http://www.pentax.co.uk)
PENTAX France S.A.S.
12/14, rue Jean Poulmarch, 95106 Argenteuil
Cedex, FRANCE
PENTAX Benelux B.V.
(for Netherlands)
Spinveld 25, 4815 HR Breda, NETHERLANDS
(http://www.pentax.nl)
(for Belgium & Luxembourg)
Weiveldlaan 3-5, 1930 Zaventem, BELGIUM
(http://www.pentax.be)
PENTAX (Schweiz) AG
Widenholzstrasse 1 Postfach 367 8305 Dietlikon,
SWITZERLAND (http://www.pentax.ch)
PENTAX Scandinavia AB P.O. Box 650, 75127 Uppsala, SWEDEN
(http://www.pentax.se)
th
PENTAX U.S.A., Inc
600 12
Street, Suite 300 Golden, Colorado 80401
U.S.A.
(http://www.pentax.com)
PENTAX Canada Inc.
3131 Universal Drive, Mississauga, Ontario L4X
2E5, CANADA
(http://www.pentaxcanada.ca)
http://www.digital.pentax.co.jp
• Imprimé sur papier recyclable
• Les caractéristiques et les dimensions de l'appareil sont sujettes à modification
sans notification préalable.
AP003902/FRE
Copyright © PENTAX Corporation 2003
FOM 01.09.2003 Printed in Belgium
Appareil numérique reflex
Mode d'emploi
La lecture du mode d'emploi vous permettra de bénéficier
d'un fonctionnement optimal de votre appareil.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Pentax istD

  • Page 1 Mode d’emploi Weiveldlaan 3-5, 1930 Zaventem, BELGIUM (http://www.pentax.be) PENTAX (Schweiz) AG Widenholzstrasse 1 Postfach 367 8305 Dietlikon, SWITZERLAND (http://www.pentax.ch) PENTAX Scandinavia AB P.O. Box 650, 75127 Uppsala, SWEDEN (http://www.pentax.se) PENTAX U.S.A., Inc 600 12 Street, Suite 300 Golden, Colorado 80401 U.S.A.
  • Page 2 • w est une marque de fabrique de PENTAX Corporation. • Microdrive est une marque déposée de Hitachi Global Storage Technologies Netherlands, B.U. • PENTAX PHOTO Browser et PENTAX PHOTO Laboratory sont des marques déposées de Pentax Corporation. • Toutes les autres marques ou noms de produits sont des marques déposées de leurs sociétés respectives.
  • Page 3: Pour Votre Securite

    • Retirez immédiatement les piles de l’appareil ou débranchez l’adaptateur secteur et contactez votre centre de réparation PENTAX le plus proche en cas de fumée, d’odeur suspecte ou d’un quelconque dysfonctionnement. Il existe un risque d’incendie ou de décharge électrique en cas d’utilisation prolongée de l’appareil.
  • Page 4: Precautions Pour L'utilisation Des Piles

    (mariage ou voyage par exemple), il est important que vous effectuiez des essais préalables. PENTAX n’est pas responsable des dommages résultant de l’utilisation de l’appareil (coûts survenant à la suite de la prise de vue ou perte d’une partie des bénéfices tirés de l’utilisation de l’appareil).
  • Page 5: Table Des Matières

    TABLE DES MATIERES POUR VOTRE SECURITE................1 PRECAUTIONS POUR L’UTILISATION DES PILES........2 Manipulation de l’appareil .................. 2 TABLE DES MATIERES..................3 Table des matières de ce mode d’emploi ............7 Avant d’utiliser votre appareil photo Caractéristiques de l’appareil ..............10 Vérification du contenu de l’emballage ..........11 Descriptif technique .................12 Appareil photo....................
  • Page 6 Opérations de base Opérations de base (Prise de vue)............38 Prise en main de l’appareil ................38 Opérations de prise de vue................39 Opérations de base (Lecture) ..............41 Lecture des images ..................41 Sélection d’images antérieures ou postérieures..........42 Fonctions de prise de vue Sélection du mode d’entraînement ............44 Vue par vue .....................
  • Page 7 Prise de vue en surimpression ...............84 Utilisation du flash ...................86 Utilisation du flash incorporé................86 Utilisation d’un flash externe................93 Fonctions de lecture Lecture zoom ..................100 Affichage neuf images ................101 Suppression d’images ................102 Suppression d’une seule image..............102 Suppression de toutes les images..............103 Protection des images contre l’effacement (Protéger)........
  • Page 8 Connexion Connexion à un téléviseur ..............132 Connexion à un ordinateur ..............133 Annexe Plus de détails sur les fonctions de capture........136 Effet de l’ouverture et de la vitesse d’obturation..........136 Calcul de la portée du flash à partir de l’ouverture utilisée (utilisation du flash incorporé)................
  • Page 9: Table Des Matières De Ce Mode D'emploi

    Table des matières de ce mode d’emploi Ce mode d’emploi est constitué des chapitres suivants. 1 Avant d’utiliser votre appareil photo Décrit les caractéristiques, les accessoires et le nom des différentes parties de l’appareil photo. 2 Préparation de l’appareil Décrit les premières étapes, de l’achat de l’appareil à la réalisation des premières photos.
  • Page 10 MEMO...
  • Page 11: Avant D'utiliser Votre Appareil Photo

    Avant d’utiliser votre appareil photo Caractéristiques de l’appareil ........10 Vérification du contenu de l’emballage...... 11 Descriptif technique ............. 12...
  • Page 12: Caractéristiques De L'appareil

    Cet appareil photo peut être utilisé avec divers objectifs interchangeables Pentax 35 mm. Alors que les dimensions du CCD sont de 23,5 × 15,7 mm, le format de l’appareil 35 mm est de 36 ×...
  • Page 13: Vérification Du Contenu De L'emballage

    S-SW10 O-ST10 CR-V3 (Deux) SLR Digital Camera Operating Manual Operating manual For optimum camera performance, please read the Operating Manual before using the camera. Pile lithium CR2016 Mode d’emploi PENTAX PHOTO Browser (Installée sur l’appareil) PENTAX PHOTO Laboratory Manuel d’utilisation...
  • Page 14: Descriptif Technique

    Descriptif technique Appareil photo Interrupteur général Sélecteur de mode Déclencheur Témoin du retardateur Bouton de réglage Port X-synch des modes flash Sélecteur mode Miroir d’entraînement Bouton de réglage manuel de la Bouton vert balance des blancs Curseur de mode Sélecteur Tv de mise au point Coupleur AF Repère de monture...
  • Page 15 Sabot Levier de réglage dioptrique Flash incorporé Indications de l’écran ACL Bouton d’éjection Sélecteur Av du flash Sélecteur lecture neuf images/affichage zoom Couvercle de la carte Levier de sélection du mode de mesure Levier de déverrouillage du couvercle de la carte Prise pour cordon de déclenchement Viseur...
  • Page 16: Indications De L'écran Acl

    Indications de l’écran ACL Niveau qualité (p.52) Mode balance des blancs (p.55, 142) Pixels enregistrés (p.51) 10 Occupé Mode d’entraînement (p.44) 11 Témoin d’usure des piles (p.24) Mode du flash (p.86) 12 Bracketing auto (p.82) Vitesse d’obturation (p.62) 13 Prise de vue en surimpression (p.84) Sensibilité...
  • Page 17: Indications Du Moniteur Acl

    Indications du moniteur ACL 1. Mode capture En mode capture, appuyez sur le bouton INFO pour afficher les réglages de la fonction de capture sur le moniteur ACL. Information AF.S L sRGB 18mm 12:00 10/01/2003 Espace couleur (p.128) Zones de mise au point (p.74) Sensibilité...
  • Page 18 2. Lecture Écran de lecture normale → Affichage histogramme → Affichage informations détaillées défilent à chaque fois que vous appuyez sur le bouton INFO pendant la lecture. • Histogram. • Informations détaillées 3 4 5 6 100-0120 100-0121 AF.S 1/2000 F2.8 +0.5EV L sRGB 100mm 10/01/2003...
  • Page 19: Indications Du Viseur

    Indications du viseur Zones de mise au point Sélecteur Tv activé Mire spot Sélecteur Av activé Mire autofocus Témoin de mémorisation Vitesse d’obturation Valeur d’ouverture Informations sur l’état du flash Nombre d’images enregistrables Indication des zones de mise Incrément de correction au point d’exposition Témoin de mise au point...
  • Page 20 MEMO...
  • Page 21: Préparation De L'appareil

    Préparation de l’appareil Mise en place de la courroie ........20 Alimentation de l’appareil..........21 Mise sous/hors tension de l’appareil ......26 Réglages initiaux............27 Fixation de l’objectif............. 32 Installation ou extraction de la carte CF ....34 Réglage de la correction dioptrique du viseur ..36...
  • Page 22: Mise En Place De La Courroie

    Mise en place de la courroie Glissez une extrémité de la courroie dans l’attache-courroie puis fixez-la à l’intérieur de la boucle. Glissez l’autre extrémité de l’autre côté puis fixez-la de la même manière.
  • Page 23: Alimentation De L'appareil

    Alimentation de l’appareil Insérez les piles dans l’appareil. Utilisez deux piles CR-V3 ou quatre piles lithium AA, Ni-MH AA ou alcaline AA. Pour ouvrir le logement des piles, poussez le levier de déverrouillage comme indiqué sur l’illustration et faites glisser le couvercle vers l’objectif avant de le soulever.
  • Page 24: Piles

    • Les piles lithium AA, alcaline AA et CR-V3 ne sont pas rechargeables. • N’ouvrez pas le couvercle du logement des piles ou ne retirez pas celles-ci lorsque l’interrupteur général est sur On. • Enlevez les piles si vous restez longtemps sans utiliser l’appareil car elles risquent de fuir. •...
  • Page 25: Témoin D'usure Des Piles

    Témoin d’usure des piles Vérifiez la durée de vie restante de la pile grâce au symbole { sur l’écran ACL. : Puissance adéquate ↓ : Pile en cours de décharge ↓ : Pile faible ↓ L’affichage de ce message est suivi de la mise hors [Piles épuisées] tension de l’appareil Pile de secours...
  • Page 26: Nombre De Prises De Vue Ou Temps De Lecture (Piles Neuves)

    Non applicable Environ 60 • Ces chiffres reposent sur les conditions de mesure PENTAX et peuvent varier en fonction du mode de capture et des conditions de prise de vue. • En règle générale, la performance des piles sera momentanément affectée en cas de baisse de température.
  • Page 27: Utilisation De L'adaptateur Secteur

    Utilisation de l’adaptateur secteur Il est recommandé d’utiliser l’adaptateur secteur D-AC10 (en option) en cas d’utilisation prolongée du moniteur ACL ou de branchement de l’appareil à un ordinateur. Vérifiez que l’appareil est hors tension avant d’ouvrir le cache des ports. Connectez la borne DC de l’adaptateur secteur au port d’entrée DC de l’appareil.
  • Page 28: Mise Sous/Hors Tension De L'appareil

    Mise sous/hors tension de l’appareil Mettez l’interrupteur général sur ON. L’appareil est mis sous tension. Mettez l’interrupteur général sur OFF pour mettre l’appareil hors tension. • Mettez systématiquement l’appareil hors tension lorsqu’il n’est pas utilisé. • Placez l’interrupteur général sur | pour illuminer l’écran ACL pendant environ 10 secondes.
  • Page 29: Réglages Initiaux

    Réglages initiaux À la première mise sous tension de l’appareil après son achat, l’écran des réglages initiaux apparaît sur le moniteur ACL. Suivez la procédure ci-après pour définir la langue d’affichage ainsi que la date et l’heure. Une fois ce réglage effectué, il ne sera plus nécessaire pour les mises sous tension ultérieures.
  • Page 30: Réglage De La Ville

    Réglage de la ville Vous pouvez choisir la ville dans laquelle vous utilisez l’appareil. Sélectionnez la ville concernée à l’aide Initial setting du bouton de navigation (45). Language Français Ville Hor. été Sortie vidéo NTSC Pressez le bouton de navigation (3). L’écran permettant de régler l’horaire d’été...
  • Page 31: Réglage Du Système De Sortie Vidéo

    Réglage du système de sortie vidéo Vous pouvez choisir le système de sortie (NTSC ou PAL) pour lire des images à l’aide d’un écran de télévision. Utilisez le bouton de navigation (45) Initial setting pour sélectionner le système de sortie Language Français vidéo.
  • Page 32: Réglez La Date À L'aide Du Bouton

    Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner 24h (affichage 24 heures) ou 12h (affichage 12 heures). Pressez le bouton de navigation (5). Régler la date 23 s’affichent au-dessus et au-dessous Format date MM/JJ/AA du mois. 01 / 01 /2003 00 00 MENU Quitter...
  • Page 33 Pressez le bouton de confirmation. L’appareil est prêt à prendre une photo. Lorsque vous réglez la date et l’heure à l’aide du bouton MENU, vous revenez à l’écran Menu. Appuyez à nouveau sur le bouton de confirmation. Appuyez sur le bouton de confirmation pour régler l’horloge sur 0 seconde lorsque celle-ci atteint 00 seconde.
  • Page 34: Fixation De L'objectif

    Fixation de l’objectif Retirez les caches de la monture du boîtier ! et de la monture de l’objectif " comme indiqué sur l’illustration. Alignez les points rouges du boîtier et de l’objectif puis tournez l’objectif dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il s’enclenche en position.
  • Page 35 • Le bouchon de monture du boîtier ! est destiné au transport et protège l’appareil contre les rayures et la poussière. Pour un stockage à long terme de l’appareil, l’accessoire optionnel «Bouchon de monture du boîtier K» est disponible et dispose d’un mécanisme de verrouillage.
  • Page 36: Installation Ou Extraction De La Carte Cf

    Installation ou extraction de la carte CF Les images capturées sont enregistrées sur la carte CompactFlash (CF). Veillez à ce que l’appareil soit hors tension avant d’installer ou d’extraire une carte CF (produit disponible sur le marché). Vous pouvez également utiliser un Microdrive™ en plus d’une carte CF. Installation Pour ouvrir le logement de la carte, poussez le levier de déverrouillage...
  • Page 37: Extraction

    Extraction Pour ouvrir le logement de la carte, poussez le levier de déverrouillage dans le sens indiqué. Pressez le bouton d’éjection pour retirer la carte CF. Bouton d’éjection de la carte Fermez le logement de la carte.
  • Page 38: Réglage De La Correction Dioptrique Du Viseur

    Réglage de la correction dioptrique du viseur Réglez la netteté du viseur en fonction de votre vue. Regardez dans le viseur et cadrez une scène bien éclairée, puis déplacez le levier de réglage dioptrique vers la gauche ou la droite. Réglez la position jusqu’à...
  • Page 39: Opérations De Base

    Opérations de base Opérations de base (Prise de vue) ......38 Opérations de base (Lecture)........41...
  • Page 40: Opérations De Base (Prise De Vue)

    Opérations de base (Prise de vue) Prise en main de l’appareil La façon dont vous tenez l’appareil est importante lorsque vous prenez des photos. • Tenez l’appareil fermement des deux mains. • Lorsque vous prenez une photo, appuyez doucement sur le déclencheur. Position horizontale Position verticale •...
  • Page 41: Opérations De Prise De Vue

    Opérations de prise de vue Réglez l’appareil sur le mode auto programmé vert. Réglez le sélecteur de mode sur 7. (p.59) Réglez le mode de mise au point sur Autofocus. Réglez le curseur du mode de mise au point sur l. (p.70) Appuyez sur la touche d’éjection du flash afin d’activer le flash incorporé.
  • Page 42: Utilisation Du Déclencheur

    Réglez la mise au point et prenez une photo. Placez le sujet dans la mire AF et appuyez sur le déclencheur pour prendre la photo (p.17). Le flash se déclenche automatiquement sur la base des conditions de luminosité. Refermez le flash avec la main lorsque vous avez terminé...
  • Page 43: Opérations De Base (Lecture)

    Opérations de base (Lecture) Lecture des images Il est possible de lire les images fixes. Pressez le bouton de lecture (Q) après avoir pris une photo. L’image capturée la plus récente apparaît sur le moniteur ACL. Pressez de nouveau le bouton de lecture ou le déclencheur à...
  • Page 44: Sélection D'images Antérieures Ou Postérieures

    Sélection d’images antérieures ou postérieures Il est possible de lire les images fixes, en les faisant défiler une par une. Pressez le bouton de lecture (Q) après avoir pris une photo. L’image capturée s’affiche sur le moniteur ACL. Pressez le bouton de navigation (4 ou 5).
  • Page 45: Fonctions De Prise De Vue

    Fonctions de prise de vue Sélection du mode d’entraînement......44 Réglages des pixels enregistrés et du niveau de qualité .. 51 Réglage de la sensibilité..........54 Réglage de la balance des blancs ......55 Sélection de la méthode de mesure ......57 Modes de capture............
  • Page 46: Sélection Du Mode D'entraînement

    Sélection du mode d’entraînement Cet appareil photo dispose de quatre modes d’entraînement. Réglez le sélecteur sur le mode de capture souhaité avant de sélectionner le mode d’entraînement. (p.59) Une seule photo est prise à chaque pression Vue par vue du déclencheur. C’est le mode d’entraînement le plus courant.
  • Page 47: Prise De Vue En Continu

    Prise de vue en continu Vous pouvez prendre des photos en continu en maintenant le déclencheur enfoncé. Pressez le sélecteur du mode d’entraînement [g] jusqu’à l’apparition du symbole [j] sur l’écran ACL. Faites la mise au point sur le sujet en pressant le déclencheur à...
  • Page 48: Prise De Vue Avec Retardateur

    Prise de vue avec retardateur Utilisez le mode retardateur pour que le photographe puisse figurer sur la photo. Le déclenchement intervient 12 secondes après une pression sur le déclencheur. Fixez l’appareil sur un trépied. Pressez le sélecteur du mode d’entraînement [g] jusqu’à l’apparition du symbole [g] sur l’écran ACL.
  • Page 49: Pressez Le Déclencheur À Mi-Course

    Pressez le déclencheur à mi-course pour composer la scène et faites la mise au point sur le sujet en regardant dans le viseur. Lorsque le sujet est au point, le témoin de mise au point []] s’allume. Pressez doucement le déclencheur à...
  • Page 50: Verrouillage Du Miroir

    Pressez le sélecteur du mode d’entraînement [g] une fois la photo prise. Le mode d’entraînement passe de la prise de vue avec retardateur au mode vue par vue. Pour annuler le fonctionnement du retardateur, pressez la touche du mode d’entraînement. Verrouillage du miroir Lorsque cette fonction est paramétrée, le miroir reste relevé...
  • Page 51: Prise De Vue Avec Commande À Distance

    Prise de vue avec commande à distance Le déclenchement peut intervenir avec la commande à distance (en option), 3 secondes après la pression sur le déclencheur de la commande à distance. Fixez l’appareil sur un trépied. Pressez le sélecteur du mode d’entraînement [g] jusqu’à...
  • Page 52 • L’appareil revient automatiquement en mode d’entraînement vue par vue en cas de non-utilisation de la commande à distance pendant plus de 5 minutes. • La pile de la commande à distance permet de transmettre environ 30.000 signaux. Veuillez contacter le service après-vente PENTAX pour changer la pile (à titre payant).
  • Page 53: Réglages Des Pixels Enregistrés Et Du Niveau De Qualité

    Réglages des pixels enregistrés et du niveau de qualité Réglage des pixels enregistrés Vous pouvez sélectionner le nombre de pixels enregistrés parmi L (3008 × 2008), M (2400 × 1600) et S (1536 × 1024). Plus il y a de pixels, plus la taille de l’image et du fichier est importante.
  • Page 54: Réglage Du Niveau De Qualité

    Réglez le sélecteur de mode sur le mode capture souhaité. L’appareil est prêt à photographier. • Le fait d’appuyer sur le bouton vert pendant le réglage des pixels enregistrés réinitialise la taille à la valeur par défaut (L). • Vous pouvez paramétrer une fonction personnalisée pour régler les pixels enregistrés pour S sur 1536 ×...
  • Page 55 Réglez le sélecteur de mode sur 8. Sélectionnez le niveau de qualité à l’aide du sélecteur b. Confirmez le niveau de qualité sur l’écran ACL. Réglez le sélecteur de mode sur le mode capture souhaité. L’appareil est prêt à photographier. Le fait d’appuyer sur le bouton vert pendant le réglage du niveau de qualité...
  • Page 56: Réglage De La Sensibilité

    Réglage de la sensibilité Vous pouvez régler la sensibilité de manière à ce qu’elle s’adapte à la luminosité de l’environnement. La plage de réglage de la sensibilité est comprise entre ISO 200 et ISO 1600. Réglez le sélecteur de mode sur o. Sélectionnez la sensibilité...
  • Page 57: Réglage De La Balance Des Blancs

    Réglage de la balance des blancs La couleur du sujet change selon la source lumineuse. Par exemple, un même objet blanc a des nuances différentes à la lumière du jour et sous une ampoule électrique. Pour les appareils photo argentiques, il suffit de changer le film ou d’utiliser des filtres.
  • Page 58 Confirmez la balance des blancs sur l’écran ACL. Réglez le sélecteur de mode sur le mode capture souhaité. • Voir page142 pour la méthode de réglage manuel. • Le fait d’appuyer sur le bouton vert pendant le réglage de la balance des blancs réinitialise la valeur par défaut (F).
  • Page 59: Sélection De La Méthode De Mesure

    Sélection de la méthode de mesure Vous pouvez choisir la partie de l’écran à utiliser pour mesurer la luminosité et déterminer l’exposition. Les mesures multizone (16), centrale pondérée ou spot peuvent être sélectionnées dans cet appareil photo. Utilisation de la mesure multizone (16) Lors de l’utilisation de la mesure multizone, la scène dans le viseur est mesurée dans 16 zones différentes comme indiqué...
  • Page 60: Utilisation De La Mesure Centrale Pondérée

    Utilisation de la mesure centrale pondérée La mesure est pondérée au centre de l’écran. Utilisez-la lorsque vous souhaitez corriger l’exposition en fonction de votre expérience plutôt que de laisser faire l’appareil. L’illustration montre que la sensibilité augmente à mesure que le schéma monte (au centre). Ce mode ne compense pas automatiquement les scènes en contre-jour.
  • Page 61: Modes De Capture

    Modes de capture Cet appareil dispose de six modes de capture : mode auto programmé vert, mode e (programme), mode b (priorité vitesse), mode c (priorité ouverture), mode a (manuel) et mode p (pose B). Utilisation du mode auto programmé vert La vitesse d’obturation et l’ouverture sont réglées automatiquement conformément à...
  • Page 62: Utilisation Du Mode P (Hyper Programme)

    Utilisation du mode P (Hyper programme) La vitesse d’obturation et l’ouverture sont réglées automatiquement conformément à la ligne de programmes, afin de prendre des photos avec une exposition correcte. Vous pouvez également utiliser les sélecteurs Tv et Av pour modifier vitesse et ouverture tout en conservant l’exposition adéquate (Hyper programme).
  • Page 63 Hyper programme • Pour modifier la valeur d’ouverture L’appareil photo passe en mode priorité vitesse lorsque vous placez le sélecteur b sur le mode e (Hyper programme). • La valeur de la vitesse peut être définie dans la plage appropriée pour la valeur d’ouverture.
  • Page 64: Utilisation Du Mode Tv (Priorité Vitesse)

    Utilisation du mode Tv (priorité vitesse) Une fois la vitesse sélectionnée, l’appareil règle automatiquement la valeur d’ouverture correspondante et fournit ainsi l’exposition adaptée à la luminosité. Ce mode permet de « geler » l’action avec une vitesse élevée ou de réaliser une image dynamique en mouvement avec une vitesse plus lente.
  • Page 65: Signal D'exposition

    • Réglez l’ouverture sur la position s tout en maintenant le bouton de verrouillage automatique enfoncé en présence d’un objectif disposant d’une bague de diaphragme. • La vitesse d’obturation est affichée sur l’écran ACL lors de la mise sous tension de l’appareil. •...
  • Page 66: Utilisation Du Mode Av (Priorité Ouverture)

    Utilisation du mode Av (priorité ouverture) L’appareil définit automatiquement la vitesse pour une exposition correcte et s’adapte à la luminosité du sujet lorsque la valeur d’ouverture est sélectionnée. Ce mode est idéal pour les paysages où la profondeur de champ est importante ou un portrait sur un arrière-plan flou.
  • Page 67 • Réglez l’ouverture sur la position s tout en maintenant le bouton de verrouillage automatique enfoncé en présence d’un objectif disposant d’une bague de diaphragme. • L’ouverture est affichée sur l’écran ACL dès la mise sous tension de l’appareil. • Vous pouvez paramétrer une fonction personnalisée pour corriger automatiquement la sensibilité...
  • Page 68: Utilisation Du Mode M (Hyper Manuel)

    Utilisation du mode M (Hyper manuel) Ce mode convient parfaitement aux prises de vue réalisées en gardant toujours la même combinaison de vitesse et d’ouverture ou pour donner à la scène une surexposition (plus clair) ou une sous-exposition (plus sombre) créative. Positionnez le sélecteur de mode sur M .
  • Page 69: Lecture De L'échelle Graduée Du Viseur

    Lecture de l’échelle graduée du viseur En mode a (hyper manuel), une échelle graduée apparaît dans le viseur. Si les 9 se trouvent au centre de l’échelle, l’exposition est correcte. Lorsqu’ils sont sur la partie négative de l’échelle, ils indiquent une sous- exposition.
  • Page 70: Utilisation Du Mode B (Pose B)

    Utilisation du mode B (pose B) Ce mode est très utile pour les longues expositions nécessaires par exemple pour photographier un feu d’artifice ou des scènes de nuit. Réglez le sélecteur de mode sur p. • Dans ce mode, utilisez un trépied pour éviter tout risque de bougé...
  • Page 71: À Propos De La Mémorisation D'exposition (Ae-L)

    À propos de la mémorisation d’exposition (AE-L) Il s’agit d’une fonction qui mémorise l’exposition avant de prendre une photo. Utilisez-la lorsque le sujet est trop petit ou en contre-jour et qu’il est impossible d’obtenir un réglage de l’exposition approprié. Pressez la touche de mémorisation. L’appareil photo mémorise l’exposition (luminosité) à...
  • Page 72: Mise Au Point

    Mise au point Mise au point automatique L’appareil procède automatiquement à la mise au point. Deux modes de mise au point automatique sont disponibles. Lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course, l (mode single) verrouille la mise au point et k (mode Continu) l’ajuste en permanence.
  • Page 73: Regardez Dans Le Viseur Et Pressez

    Regardez dans le viseur et pressez le déclencheur à mi-course pour faire la mise au point sur le sujet. Lorsque le sujet est au point, le témoin de mise au point []] s’allume dans le viseur. (Le sujet est flou lorsqu’il clignote.) •...
  • Page 74: Mise Au Point Manuelle

    Regardez dans le viseur et pressez le déclencheur à mi-course pour faire la mise au point sur le sujet. Lorsque le sujet est au point, le témoin de mise au point []] s’allume dans le viseur. (Le sujet est flou lorsqu’il clignote.) •...
  • Page 75: Utilisation Du Cadre De Visée

    Regardez dans le viseur et pressez le déclencheur à mi-course puis tournez la bague de mise au point pour faire la mise au point sur le sujet. Lorsque le sujet est net, le témoin de mise au point []] s’allume et un double signal sonore retentit.
  • Page 76: Sélection Des Zones De Mise Au Point

    Sélection des zones de mise au point Il y a 11 zones de mise au point dans les mires AF. Vous pouvez sélectionner celles à utiliser en fonction de la scène de prise de vue. Réglage du mode de mise au point automatique L’appareil sélectionne la position de la zone optimale même si le sujet n’est pas centré.
  • Page 77: Fixation De La Zone De Mise Au Point Au Centre

    Regardez dans le viseur et vérifiez l’endroit où vous souhaitez faire la mise au point. Sélectionnez la zone de mise au point désirée à l’aide du bouton de navigation [2 3 4 5]. La zone sélectionnée est en surbrillance rouge dans le viseur. Si vous rencontrez des difficultés à...
  • Page 78: Mémorisation De La Mise Au Point

    Pressez le déclencheur à mi-course. Seul le centre est mis au point, à l’endroit où la zone de mise au point est en surbrillance. Réglez le sélecteur de la zone de mise au point sur 5 pour annuler la zone sélectionnée et revenir au réglage automatique.
  • Page 79: Recadrez L'image Tout En Maintenant

    Mémorisez la mise au point. Maintenez le déclencheur enfoncé à mi-course. La mise au point reste mémorisée. Recadrez l’image tout en maintenant le déclencheur enfoncé à mi-course puis enfoncez-le complètement pour prendre la photo. • La mise au point est mémorisée tant que le symbole []] reste allumé. •...
  • Page 80: Faisceau Lumineux Af

    Faisceau lumineux AF Lorsque le flash est relevé en l (mode single) et que le sujet est dans une zone sombre, le fait d’enfoncer le déclencheur à mi-course déclenche automatiquement le flash incorporé plusieurs fois, permettant la mise au point automatique sur le sujet. Sujets difficiles à...
  • Page 81: Correction D'exposition

    Correction d’exposition Cela vous permet de surexposer (éclaircir) ou de sous-exposer (assombrir) délibérément votre photo. La plage de correction d’exposition est comprise entre -3 IL et +3 IL par pas de 0,5 IL. Tout en maintenant la commande de correction d’exposition enfoncée, tournez le sélecteur b pour régler la valeur de correction souhaitée.
  • Page 82 La correction d’exposition n’est pas disponible lorsque le mode d’exposition est réglé sur auto programmé vert, a (manuel avec mesure) ou p (pose B).
  • Page 83: Utilisation Du Zoom

    Utilisation du zoom Vous pouvez utiliser le zoom pour changer librement la taille du sujet que vous avez choisi. Ajustez-le à la taille souhaitée puis prenez la photo. Tournez la bague de zoom dans le sens des aiguilles d’une montre pour le télé-objectif et dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour le grand angle.
  • Page 84: Bracketing Automatique

    Bracketing automatique Vous pouvez prendre trois vues consécutives à différentes expositions. La première vue est exposée sans correction. La deuxième est sous-exposée et la troisième surexposée. Vous pouvez régler le pas de correction d’exposition négatif ou positif à 1/2 IL (±0,5, ±1,0, ±1,5) ou 1/3 IL (±0,3, ±0,7, ±1,0) à...
  • Page 85: Prise De Vues Uniquement Surexposées Ou Sous-Exposées

    Tournez le sélecteur Av pour régler l’incrément de la correction d’exposition tout en maintenant le bouton de surimpression/bracketing auto enfoncé. Maintenez le déclencheur enfoncé. Trois images consécutives seront prises, la première sans correction, la deuxième avec une correction négative et la troisième avec une correction positive. Le mode revient automatiquement en mode d’entraînement vue par vue après la troisième prise de vue.
  • Page 86: Prise De Vue En Surimpression

    Prise de vue en surimpression Vous pouvez superposer plusieurs images pour n’obtenir qu’une seule photo. Par exemple, vous pouvez prendre une scène de nuit avec une lune éclatante en surimpression. Appuyez sur le bouton de surimpression/bracketing auto jusqu’à ce que V] apparaisse sur l’écran ACL.
  • Page 87: Relâchez Le Bouton De Surimpression

    Relâchez le bouton de surimpression/ bracketing auto puis appuyez sur le déclencheur pour prendre la première image. La première photo est capturée et affichée sur le moniteur ACL pour affichage immédiat. Pressez le déclencheur pour prendre la première image à surimprimer. L’image composite s’affiche sur l’écran ACL.
  • Page 88: Utilisation Du Flash

    Utilisation du flash Utilisation du flash incorporé Lorsque vous utilisez un flash par faible luminosité ou en contre-jour, soulevez le flash incorporé manuellement avant de prendre la photo. Un vignetage risque de se produire selon l’objectif utilisé et les conditions de capture. Nous vous recommandons de faire un essai pour vérifier que ce n’est pas le cas.
  • Page 89: Réglage Des Modes Flash

    Appuyez sur la partie indiquée sur l’illustration pour rétracter le flash. Réglage des modes flash Pressez le bouton des modes flash pour choisir un mode flash. Le mode flash défile sur l’écran ACL à chaque pression du bouton, comme illustré dans le tableau.
  • Page 90: Réduction Des Yeux Rouges

    • Mode e (programme) Flash automatique Flash automatique de réduction des Mode sans cordon yeux rouges Fonction flash Mode synchro flash réduction des yeux Flash forcé hautes vitesses sans rouges - ON cordon • Mode b (priorité vitesse) / mode c (prioriété ouverture) a (mode manuel) / mode p (pose B) Fonction flash réduction Flash forcé...
  • Page 91: À Propos De L'effet Des Yeux Rouges

    À propos de l’effet des yeux rouges Lorsque vous photographiez des portraits au flash dans un environnement sombre, les yeux du sujet apparaissent souvent rouges. Ce phénomène, appelé communément « effet des yeux rouges », est le résultat de la réflexion du flash sur la rétine du sujet.
  • Page 92: Prise De Vue Synchro Flash Plein Jour

    Prise de vue synchro flash plein jour En plein jour, il est possible de déboucher les ombres gênantes du visage de votre sujet en utilisant le flash. La prise de vue synchro flash plein jour est la même chose qu’une prise de vue normale avec un flash.
  • Page 93 Utilisation du flash dans chaque mode capture Utilisation du mode b (priorité vitesse) • Lorsqu’on photographie un sujet en mouvement, on peut utiliser le flash pour modifier l’effet de flou. • Il est possible de régler l’appareil à une vitesse égale ou inférieure à 1/150 s. •...
  • Page 94 # Utilisation du mode b (priorité vitesse) 1 Réglez le mode d’exposition sur mode b (priorité vitesse). 2 Réglez le sélecteur Tv sur la vitesse d’obturation désirée. 3 Pressez la touche d’éjection du flash pour activer le flash incorporé. 4 Prenez la photo. •...
  • Page 95: Utilisation D'un Flash Externe

    Utilisation d’un flash externe L’utilisation du flash externe optionnel AF360FGZ active divers modes flash, tels que flash automatique P-TTL, flash auto TTL, synchro flash hautes vitesses et sans cordon. Les fonctions disponibles diffèrent en fonction du flash externe utilisé. Reportez-vous au tableau ci-dessous pour plus de détails. Flash Flash AF500FTZ...
  • Page 96: À Propos De L'affichage De L'écran Acl Pour L'af360Fgz

    À propos de l’affichage de l’écran ACL pour l’AF360FGZ • L’AF360FGZ convertit automatiquement le différentiel d’angle de champ entre les formats 35 mm et w Affichage Objectif résultant de la focale que vous utilisez (lors de l’utilisation AF 360 utilisé d’objectifs FA J, FA ou F).
  • Page 97: Utilisation Du Mode Synchro Flash Hautes Vitesses

    Utilisation du mode synchro flash hautes vitesses Avec l’AF360FGZ, vous pouvez déclencher le flash pour prendre une photo à une vitesse d’obturation supérieure à 1/150 s. La synchro flash hautes vitesses peut être utilisée lorsque le flash est fixé sur l’appareil ou en mode sans cordon. # Utilisation de la synchronisation flash hautes vitesses sur l’appareil 1 Enlevez le cache du sabot et montez le flash.
  • Page 98: Réglages Du Canal Pour La Commande De Flash Sans Cordon

    4 Appuyez sur la touche d’éjection du flash afin de pouvoir utiliser le flash incorporé. 5 Appuyez sur le bouton des modes flash de façon à afficher sur l’écran ACL. • Lorsque le flash est prêt (complètement chargé), b s’allume dans le viseur. •...
  • Page 99: Synchro Flash Deuxième Rideau

    Réduction des yeux rouges Comme avec le flash incorporé, la réduction des yeux rouges est disponible lorsqu’on utilise un flash externe. Elle risque de ne pas être disponible sur certains flashs et peut présenter certaines restrictions de conditions d’utilisation. Reportez-vous au tableau de la p.93.
  • Page 100: Mode Synchro Flash Contrôle Des Contrastes

    • En mode synchro flash contrôle des contrastes, la vitesse de synchronisation du flash la plus rapide est de 1/60 seconde. • L’association de flashs provenant d’autres fabricants peut provoquer des pannes de l’équipement. Nous vous recommandons d’utiliser les flashs automatiques dédiés de la marque PENTAX.
  • Page 101 Fonctions de lecture Lecture zoom .............. 100 Affichage neuf images ..........101 Suppression d’images ..........102 Réglages des paramètres de l’impression (DPOF) ..106...
  • Page 102: Lecture Zoom

    Lecture zoom Il est possible d’afficher les images avec des grossissements pouvant atteindre 12x. Appuyez sur le bouton de lecture et sélectionnez l’image à l’aide du bouton de navigation (45). Tournez le sélecteur Affichage neuf images/Lecture zoom dans le sens des aiguilles d’une montre. L’image est grossie (1×~12×).
  • Page 103: Affichage Neuf Images

    Affichage neuf images Il est possible d’afficher neuf images à la fois sur le moniteur ACL. Appuyez sur le bouton de lecture et sélectionnez l’image à l’aide du bouton de navigation (45). Tournez le sélecteur Affichage neuf images/Lecture zoom dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
  • Page 104: Suppression D'images

    Suppression d’images Suppression d’une seule image Vous pouvez supprimer une image à la fois. Appuyez sur le bouton de lecture et sélectionnez l’image à supprimer à l’aide du bouton de navigation (45). Appuyez sur le bouton Supprimer pour faire apparaître l’écran de suppression.
  • Page 105: Suppression De Toutes Les Images

    Suppression de toutes les images Il est possible d’effacer immédiatement l’ensemble des images enregistrées. • Une fois supprimées, les images sont définitivement perdues. • Il n’est pas possible d’effacer les images protégées. Appuyez sur le bouton de lecture. Appuyez sur le bouton Supprimer pour faire apparaître l’écran de suppression.
  • Page 106: Protection Des Images Contre L'effacement (Protéger)

    Protection des images contre l’effacement (Protéger) Il est possible de prévenir tout effacement d’image accidentel. Appuyez sur le bouton de lecture et sélectionnez l’image à protéger à l’aide du bouton de navigation (45). Appuyez sur le bouton Protéger (Z) pour afficher l’écran Protéger. Sélectionnez [Protéger] à...
  • Page 107: Protection De Toutes Les Images

    Protection de toutes les images Appuyez sur le bouton de lecture. Appuyez sur le bouton Protéger (Z) pour afficher l’écran Protéger. Sélectionnez [Tout] à l’aide Protéger Tout du bouton de navigation (45). Protéger ttes les images Protéger Efface toutes images Appuyez sur le bouton de navigation (2) pour sélectionner [Protéger] puis appuyez sur OK.
  • Page 108: Réglages Des Paramètres De L'impression (Dpof)

    Réglages des paramètres de l’impression (DPOF) Vous pouvez commander des tirages photographiques classiques en confiant simplement la carte CF comportant vos images à un laboratoire d’impression. Les réglages DPOF (Digital Print Order Format) vous permettent de spécifier le nombre d’exemplaires ou l’impression de la date. Réglages d’une seule image Pour chaque image, procédez aux réglages suivants : •...
  • Page 109 Spécifiez le nombre d’exemplaires DPOF Tout à l’aide du bouton de navigation (45) puis pressez le bouton de Exemplaires navigation (3). Date Le curseur se déplace vers « Date ». 100-0820 Appuyez sur le bouton de navigation (45) pour sélectionner O (oui) ou P (arrêt) pour la date.
  • Page 110: Réglages Pour Toutes Les Images

    Réglages pour toutes les images Vous pouvez définir les réglages d’impression pour toutes les images. Appuyez sur le bouton de lecture. Appuyez sur le bouton DPOF pour faire apparaître l’écran DPOF. Appuyez sur le bouton de DPOF Tout navigation (45) pour sélectionner Réglages DPOF pour ttes les images [Tout] puis appuyez sur le bouton de navigation (3).
  • Page 111 Pressez le bouton de confirmation. Les impressions sont effectuées selon les réglages définis. • Les réglages pour toutes les images annulent ceux pour une seule image. • Lorsque vous indiquez le nombre d’exemplaires pour toutes les images, le nombre s’applique à toutes les images. Avant l’impression, vérifiez toujours si le nombre est correct. •...
  • Page 112 MEMO...
  • Page 113: Réglages

    Réglages Liste des menus de paramétrage ......112 Utilisation du menu de paramétrage ......113 Réglages de l’appareil ..........114 Tableau des fonctions personnalisées ....127 Liste des noms de ville ..........130...
  • Page 114: Liste Des Menus De Paramétrage

    Liste des menus de paramétrage Appuyez sur le bouton Menu pour afficher le menu de paramétrage sur l’écran ACL. Utilisez ce menu pour régler les fonctions de base de votre appareil photo. Paramètre Description Réglage par défaut Pages Formater Formate une carte CF. Annuler Fonction Définit les fonctions et les réglages de...
  • Page 115: Utilisation Du Menu De Paramétrage

    Utilisation du menu de paramétrage Comment afficher l’écran de menu Mettez l’appareil photo sous tension et appuyez sur le bouton Menu pour faire apparaître les menus sur le moniteur ACL. L’écran de menu précédemment utilisé apparaît. Sélection des éléments de menu Utilisez le bouton de navigation (2 3) pour Menu Principal sélectionner l’élément puis le bouton de navigation...
  • Page 116: Réglages De L'appareil

    Réglages de l’appareil Formatage d’une carte CF Le formatage supprime toutes les données de la carte CF. • N’essayez jamais d’ouvrir la trappe de protection du logement de la carte CF en cours de formatage : ceci pourrait endommager la carte et la rendre inutilisable. •...
  • Page 117: Réglage Des Fonctions Personnalisées

    Réglage des fonctions personnalisées Vous pouvez paramétrer les fonctions et les réglages de l’appareil photo selon vos préférences. Trois réglages différents peuvent être enregistrés séparément. Voir page 127 pour en connaître le détail. Sélectionnez [Fonction personnalisée] dans le menu principal. Appuyez sur le bouton de navigation (5) pour faire apparaître l’écran Fonction personnalisée.
  • Page 118: Rappel Des Fonctions Enregistrées

    Rappel des fonctions enregistrées Sélectionnez [Fonction personnalisée] dans le menu principal. Appuyez sur le bouton de navigation (5) pour faire apparaître l’écran Fonction personnalisée. Sélectionnez le numéro de réglage Fonction personnalisée à rappeler à l’aide du bouton Ligne du programme Normal de navigation (45).
  • Page 119: Réglage De La Saturation De L'image

    Réglage de la saturation de l’image Cela définit la luminosité des couleurs de l’image. Sélectionnez [Saturation] dans le menu principal. Appuyez sur le bouton de navigation (45) Menu Principal pour sélectionner x (normal), Formater z (élevé) ou y (faible). Fonction personnalisée Saturation Netteté...
  • Page 120: Réglage Du Contraste

    Réglage du contraste Vous pouvez régler le niveau de contraste. Sélectionnez [Contraste] dans le menu principal. Appuyez sur le bouton de navigation (45) Menu Principal pour sélectionner x (normal), Formater z (élevé) ou y (faible). Fonction personnalisée Saturation Netteté Contraste Affich.
  • Page 121: Arrêt Auto

    Arrêt auto Vous pouvez régler l’appareil de façon à ce qu’il s’éteigne automatiquement après une certaine période d’inactivité. Sélectionnez [Arrêt auto] à partir du menu principal. Appuyez sur le bouton de navigation Menu Principal (45) pour modifier la durée précédant Formater l’extinction automatique de l’appareil.
  • Page 122: Changement Du Format De Date Et De La Date/Heure

    Changement du format de date et de la date/heure Vous pouvez modifier les réglages de date et d’heure initiaux. Vous pouvez également définir le format d’affichage de la date. Vous avez le choix parmi : a/m/j, m/j/a et j/m/a. Sélectionnez [Régler la date] à partir du menu principal. Appuyez sur le bouton de navigation (5) pour faire apparaître l’écran de réglage [Date et heure].
  • Page 123 Appuyez sur le bouton de navigation (45) pour sélectionner [Ville] puis appuyez sur le bouton de navigation (3). Reportez-vous à la liste p.130 pour les villes disponibles et leurs codes. Appuyez sur le bouton de navigation (45) pour activer O ou désactiver P l’horaire d’été...
  • Page 124: Réglage De La Langue D'affichage

    Réglage de la langue d’affichage Vous pouvez changer la langue des menus et des messages d’erreur. Sélectionnez [Language / ] dans le menu principal. Appuyez sur le bouton de navigation Menu Principal (5) pour faire apparaître l’écran de réglage [Language / Régler la date Heure monde Language/...
  • Page 125: Sélection Du Système De Sortie Vidéo

    Sélection du système de sortie vidéo L’appareil permet de régler le système de sortie vidéo (NTSC ou PAL) pour la capture ou la lecture des images sur un écran de téléviseur. Sélectionnez [Sortie vidéo] dans le menu principal. Appuyez sur le bouton de navigation Menu Principal (45) pour choisir entre [NTSC] et [PAL], selon le système de sortie...
  • Page 126: Réinitialisation De La Numérotation Des Fichiers

    Appuyez deux fois sur le bouton de confirmation. L’appareil est prêt pour la capture ou la lecture. Réinitialisation de la numérotation des fichiers Vous pouvez définir la numérotation de fichier utilisée pour les images lors de l’insertion d’une nouvelle carte CF. Sélectionnez [N°...
  • Page 127: Réglage Du Diaporama

    Réglage du diaporama Vous pouvez lire successivement toutes les images enregistrées sur votre carte CF. Pour démarrer la prise de vue en continu, utilisez l’écran de menu affiché sur le moniteur ACL. Appuyez sur le bouton de lecture et utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner l’image débutant le diaporama.
  • Page 128: Réinitialisation Des Réglages Par Défaut

    Appuyez sur le bouton de navigation Nettoyage du capteur (2) pour sélectionner [Miroir levé]. Lever miroir pour nettoyer CCD Éteindre pour terminer Miroir levé Annuler MENU Quitter Pressez le bouton de confirmation. Le miroir est relevé et bloqué dans cette position. Après avoir nettoyé...
  • Page 129: Tableau Des Fonctions Personnalisées

    Tableau des fonctions personnalisées Ce tableau répertorie les fonctions personnalisées que vous pouvez paramétrer. Éléments Paramètre Explication de paramétrage Normal (réglage par défaut) Règle la ligne de programmes sur Normal. Haute vitesse Règle la ligne de programmes sur Priorité vitesse. Ligne Profondeur Règle la ligne de programmes sur Priorité...
  • Page 130 Éléments Paramètre Explication de paramétrage Arrêt (réglage par défaut) Désactive le déclenchement lorsque l’objectif est réglé Pas F sur une ouverture autre que A. autre que A Active le déclenchement même lorsque l’objectif est réglé sur une ouverture autre que A. Arrêt (réglage par défaut) Désactive le déclenchement pendant que le flash incorporé...
  • Page 131 Notes sur le réglage « Pas F autre que A » Lorsque « Pas F autre que A » (dans les fonctions personnalisées) est réglé sur « Oui », le déclenchement est possible même si la bague de diaphragme de l’objectif n’est pas en position A, avec cependant quelques restrictions comme l’indique le tableau ci-après.
  • Page 132: Liste Des Noms De Ville

    Liste des noms de ville Reportez-vous à la liste des noms de ville et de code pour régler l’heure Région Pays Ville Code Région Pays Ville Code EUROPE ESPAGNE Madrid ASIE PHILIPPINES Manille ROYAUME-UNI Londres TAIWAN Taipei FRANCE Paris CORÉE DU SUD Séoul ITALIE Milan JAPON...
  • Page 133: Connexion

    Connexion Connexion à un téléviseur......... 132 Connexion à un ordinateur........133...
  • Page 134: Connexion À Un Téléviseur

    Connexion à un téléviseur Le câble vidéo (I-VC2) vous permet de visualiser des images sur un écran de téléviseur ou tout autre équipement utilisé comme moniteur et doté d’un connecteur IN vidéo. Veillez à ce que le téléviseur et l’appareil soient tous deux hors tension avant d’effectuer le branchement.
  • Page 135: Connexion À Un Ordinateur

    Grâce à votre appareil et votre ordinateur raccordés avec un câble USB (I-USB2), vous pouvez transférer des images vers votre ordinateur et les visualiser ou développer des données RAW à l’aide de PENTAX Photo Browser ou PENTAX Photo Laboratory. Reportez-vous aux manuels pour l’installation de PENTAX Photo Browser et PENTAX Photo Laboratory ainsi que pour la visualisation des images et le développement des données RAW.
  • Page 136 MEMO...
  • Page 137: Annexe

    Annexe Plus de détails sur les fonctions de capture ... 136 Accessoires optionnels ..........146 Nettoyage du capteur CCD ........149 Précautions concernant les cartes mémoire ... 151 Messages d’erreur............152 Problèmes de prise de vue ........153 Caractéristiques principales ........154 Glossaire ..............
  • Page 138: Plus De Détails Sur Les Fonctions De Capture

    Plus de détails sur les fonctions de capture Effet de l’ouverture et de la vitesse d’obturation Vous obtenez une exposition correcte grâce à la combinaison vitesse/ouverture. Il existe de nombreuses combinaisons correctes pour une luminosité donnée, les différentes vitesses et ouvertures produisant des effets variés. Effet de la vitesse d’obturation La vitesse d’obturation détermine la durée pendant laquelle l’appareil laisse la lumière atteindre le CCD, afin d’en ajuster la quantité.
  • Page 139: Effet De L'ouverture

    Effet de l’ouverture L’ouverture augmente ou réduit le faisceau de lumière (épaisseur) traversant l’objectif, ce qui permet de maîtriser la lumière atteignant le capteur CCD. • Élargissement du faisceau par ouverture du diaphragme Les objets à l’avant et à l’arrière du sujet mis au point seront moins nets.
  • Page 140: Comment Vérifier La Profondeur De Champ

    Comment vérifier la profondeur de champ Lorsque vous faites une mise au point sur une partie du sujet, une plage à l’avant et à l’arrière du sujet est également mise au point. Cette plage est appelée profondeur de champ. Si vous utilisez le bouton « Test de profondeur de champ », vous pouvez vérifier la profondeur de champ dans le viseur avant de prendre une photo.
  • Page 141: Calcul De La Portée Du Flash À Partir De L'ouverture Utilisée (Utilisation Du Flash Incorporé)

    Calcul de la portée du flash à partir de l’ouverture utilisée (utilisation du flash incorporé) Portée maximale du flash = nombre guide ÷ ouverture sélectionnée Portée minimale du flash = portée maximale du flash ÷ 5* (note) Lorsque le sujet est situé à moins de 0,7 m, vous ne pouvez pas utiliser le flash. Si vous le faites, les coins de l’image seront vignetés, la lumière sera répartie de manière inégale et l’image risque d’être surexposée.
  • Page 142: Compatibilité Des Objectifs F, Fa Et Fa J Avec Le Flash Incorporé

    Compatibilité des objectifs F, FA et FA J avec le flash incorporé = compatible, = incompatible à cause du vignettage Les deux sont évalués sans parasoleil. Nom de l’objectif Compatible Il peut se produire un vignetage si la focale est F Fish-Eye Zoom 17-28 mm f/3,5-4,5 inférieure à...
  • Page 143 Nom de l’objectif Compatible FA20mm f/2,8 24mm f/2AL (IF) FA28mm f/2,8AL FA31mm f/1,8AL Limited FA35mm f/2AL FA43mm f/1,9 Limited FA50mm f/1,4 FA50mm f/1,7 FA77mm f/1,8 Limited 85mm f/1,4 (IF) FA135mm f/2,8 (IF) 200mm f/2,8ED (IF) 300mm f/2,8ED (IF) 300mm f/4,5ED (IF) 400mm f/5,6ED (IF) 600mm f/4ED (IF) FA Macro 50mm f/2,8...
  • Page 144: Réglage Manuel De La Balance Des Blancs

    Réglage manuel de la balance des blancs Vous pouvez régler la balance des blancs en pointant l’appareil sur un objet blanc sous l’éclairage qui sera utilisé pour la prise de vue. L’appareil peut enregistrer de légères ombres qu’il est impossible d’ajuster précisément avec la balance des blancs fournie (p.55).
  • Page 145: Température De Couleur

    Maintenez la touche de réglage manuel de la balance des blancs enfoncée puis pressez le déclencheur. Réglage correct : [OK] est affiché sur le moniteur ACL. Réglage incorrect : [NG] apparaît sur le moniteur ACL. • Aucune image n’est enregistrée lorsqu’on appuie sur le déclencheur pour paramétrer la balance des blancs.
  • Page 146: Fonctions Disponibles Avec Différentes Combinaisons D'objectifs

    FONCTIONS DISPONIBLES AVEC DIFFÉRENTES COMBINAISONS D’OBJECTIFS Objectifs utilisables avec cet appareil Seuls les objectifs FA J et FA/F/A dont la bague de diaphragme dispose d’une position A peuvent être utilisés avec cet appareil. Les autres objectifs ainsi que les objectifs FA/F/A dont la bague de diaphragme est réglée sur une autre position que A ne peuvent pas être utilisés car le déclenchement ne s’effectuera pas.
  • Page 147 Noms des objectifs et des montures Les objectifs à focale unique FA (non-zooms) ainsi que les objectifs FA J et F utilisent la monture KAF. Parmi les zooms FA, les objectifs à zoom motorisé utilisent la monture KAF2. Ceux sans zoom motorisé utilisent la monture KAF. Reportez-vous au manuel de l’objectif pour obtenir plus de détails.
  • Page 148: Accessoires Optionnels

    Accessoires optionnels Un certain nombre d’accessoires dédiés sont disponibles pour cet appareil. Veuillez contacter notre service après-vente pour plus de détails. Poignée d’alimentation D-BG1 En cas de positionnement vertical de l’appareil, la poignée permet une manipulation plus aisée du déclencheur, de la touche de mémorisation de l’exposition et des sélecteurs Tv, Av.
  • Page 149: Accessoires Flash

    Accessoires flash Flash auto AF360FGZ Flash automatique avec nombre guide maximal de 36 (100 ISO/m). Ses caractéristiques sont : faisceau spot AF, synchro flash asservi, éclairs multiples, synchro hautes vitesses, flash sans cordon, synchro flash contrôle des contrastes et synchro premier et deuxième rideau. Flash auto AF500FTZ Flash zoom avec faisceau spot AF incorporé...
  • Page 150: Pour Viseur

    Pour viseur Loupe FB Accessoire permettant le grossissement de la zone centrale du viseur. Convertisseur A Accessoire modifiant l’angle de champ du viseur par intervalles de 90°. Le grossissement du viseur peut passer de 1× à 2×. Lentilles de correction dioptrique M Cet accessoire effectue le réglage dioptrique.
  • Page 151: Nettoyage Du Capteur Ccd

    Cela indique qu’il faut nettoyer le capteur CCD. Étant donné qu’il s’agit d’une pièce de précision, contactez le service après-vente de PENTAX. Mettez l’appareil sous tension et retirez l’objectif. Sélectionnez [Nettoyage du capteur] dans le menu principal.
  • Page 152 • N’utilisez pas d’aérosol. • Ne nettoyez pas le capteur CCD lorsque le mode d’exposition est réglé sur p (pose B). • Protégez systématiquement la monture de l’objectif afin d’éviter que la poussière et la saleté ne s’accumulent sur le capteur CCD si aucun objectif n’est présent sur l’appareil. •...
  • Page 153: Précautions Concernant Les Cartes Mémoire

    • Il existe un risque d’effacement des données contenues dans la carte CF dans les cas de figure suivants. En aucun cas, Pentax ne saurait être tenu responsable de l’effacement des données.
  • Page 154: Messages D'erreur

    Messages d’erreur Messages d’erreur Description Mémoire pleine La carte mémoire CF est pleine et il n’est pas possible d’y sauvegarder des images supplémentaires. Insérez une nouvelle carte CF ou supprimez les images non désirées. (p.34, 102) Vous pourrez peut-être enregistrer l’image en changeant le niveau de qualité...
  • Page 155: Problèmes De Prise De Vue

    Problèmes de prise de vue Avant de contacter notre service après-vente, nous vous recommandons de vérifier les points suivants. Symptômes Causes Solutions Déclenchement Le réglage de la bague Réglez la bague de diaphragme impossible. du diaphragme de l’objectif sur la position s. (p.60) Rien ne s’affiche est différent de la position s.
  • Page 156: Caractéristiques Principales

    Caractéristiques principales Appareil numérique reflex TTL avec mise au point, exposition Type automatiques et flash P-TTL incorporé rétractable Nombre effectif de pixels 6,10 mégapixels CCD d’un nombre total de 6,31 mégapixels (3110 × 2030) à balayage Capteur entrelacé/transfert interligne avec un filtre de couleurs primaires L (3008 ×...
  • Page 157 1/4000-30 s (en continu) ; (2) manuel : 1/4000-30 s (incrément 1/2 IL ou 1/3 IL) ; (3) pose B Verrouillage du déclenchement en mettant l’interrupteur général sur OFF. Monture Pentax KAF à baïonnette (monture K avec coupleur AF, Monture d’objectif contacts d’information).
  • Page 158 (gamme ISO = PTTL: 200-3 200/TTL : 200-800). Sabot X-contact assurant le couplage avec les flashes automatiques dédiés Pentax, gamme ISO = PTTL: 200-3 200/TTL : 200-800, flash Synchro flash automatique, fonction de réduction des yeux rouges, synchronisation hautes vitesses, mode flash sans cordon avec flash dédié...
  • Page 159: Caractéristiques De La Commande À Distance (Option)

    Caractéristiques de la commande à distance (option) La distance opérationnelle de la commande à distance est de 5 m Commande à distance environ lorsqu’elle est pointée droit devant l’appareil. Alimentation Une pile lithium 3 V (CR1620). Dimension 22 mm (l) × 53 mm (h) × 6,5 mm (p). Poids 7 g.
  • Page 160: Lignes De Programmes

    Lignes de programmes Programme normal (FA J 18-35mm f4-5,6) [EV] [sec] 1/8000 1/30 1/125 1/500 1/2000 [ISO200] Programme priorité vitesse (FA J 18-35mm f4-5,6) [EV] [sec] 1/8000 1/30 1/125 1/500 1/2000 [ISO200]...
  • Page 161 Programme priorité profondeur du champ (FA J 18-35mm f4-5,6) [EV] [sec] 1/8000 1/30 1/125 1/500 1/2000 [ISO200] Programme priorité MTF (FA J 18-35mm f4-5,6) [EV] [sec] 1/8000 1/30 1/125 1/500 1/2000 [ISO200]...
  • Page 162: Glossaire

    Glossaire CCD (dispositif à couplage de charge) Élément convertissant la lumière qui pénètre dans l’objectif en signaux électriques. DCF (règle de conception pour le système de fichiers de l’appareil) Norme des fichiers image établie par la Japan Electronics and Information Technology Industries Association (JEITA).
  • Page 163 NTSC / PAL Ce sont des formats de sortie vidéo. NTSC qui sont principalement utilisé au Japon, en Amérique du Nord et en Corée du Sud. PAL est principalement utilisé en Europe et en Chine. Pixels enregistrés Indique la taille de l’image en nombre de pixels. Plus il y a de pixels, plus l’image est grande.
  • Page 164: Garantie

    Les frais de port sont à la charge du propriétaire de l’équipement. Si votre matériel PENTAX a été acheté dans un autre pays que celui où vous souhaitez faire appliquer la garantie, les frais de remise en état peuvent vous être facturés par le représentant du fabricant...
  • Page 165 Par conséquent, nous vous conseillons de lire attentivement la carte de garantie fournie avec votre produit au moment de l’achat ou de contacter le distributeur PENTAX de votre pays afin d’obtenir de plus amples informations et de recevoir une...
  • Page 166 For customers in USA STATEMENT OF FCC COMPLIANCE This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.

Table des Matières