Table des Matières

Publicité

Liens rapides

JUMBO-BV-VARIO Appareil de pose de bordures par aspiration
JUMBO BV VARIO-B
V1
5220.0011
Jumbo-BV-VARIO Appareil de pose de bordures par aspiration
JUMBO-BV-VARIO-B
V1
Numéro de commande
Numéro de série
5220.0011
Traduction des instructions d'emploi originales

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour probst Jumbo-BV-VARIO

  • Page 1 JUMBO-BV-VARIO Appareil de pose de bordures par aspiration JUMBO BV VARIO-B 5220.0011 Jumbo-BV-VARIO Appareil de pose de bordures par aspiration JUMBO-BV-VARIO-B Numéro de commande Numéro de série 5220.0011 Traduction des instructions d'emploi originales...
  • Page 2: Table Des Matières

    26/07/16 Sommaire 2 / 44 Sommaire Sommaire ......................2 CE- Déclaration de Conformité ................4 Généralités ....................... 8 Utilisation conforme ..................8 Vue d’ensemble et conception ................10 Caractéristiques techniques ................11 Sécurité ......................12 Instructions de sécurité ..................12 Signalisation de sécurité...
  • Page 3 Maintenance ....................40 Platines d’aspiration / joints d’étanchéité ............41 7.1.1 Réparation des pannes ..................42 Réparations....................43 Devoir de contrôle ..................43 Informations concernant la plaque signalétique ..........44 Remarque concernant la location/le prêt des engins PROBST ........ 44...
  • Page 4: Ce- Déclaration De Conformité

    CE- Déclaration de Conformité 4 / 44 2 CE- Déclaration de Conformité EG-Konformitätserklärung;EC-Declaration of conformity ; CE-Déclaration de Conformité; Certificato di conformita´norme CE; CE-Declaración de conformidad BEZEICHNUNG: Jumbo-BV-VARIO Appareil de pose de bordures par aspiration JUMBO-BV-VARIO-B Hersteller: PROBST GREIFTECHNIK VERLEGESYSTEME Manufacturer: Gottlieb-Daimlerstraße 6...
  • Page 5 26/07/16 CE- Déclaration de Conformité 5 / 44 EN ISO 12100-2 2003 Sicherheit von Maschinen, Grundbegriffe, allgemeine (ISO 12100-2) Gestaltungsleitsätze, Teil 2: Technische Leitsätze und Spezifikationen. Safety of machinery; basic concepts, general principles for design; Part 2: principles and specifications. Sécurité...
  • Page 6 26/07/16 CE- Déclaration de Conformité 6 / 44 DIN 45635-13 02.77 Geräuschemessung an Maschinen (Verdränger-, Turbo- und Strahlverdichter). Measurement of airborne noise emitted by machines (displacement-, turbo- and jet-compressors). Mesure sonore sur les machines (compresseur volumétrique, centrifuge et faisceau). Misurazioni del livello di rumorosità emesso dalle macchine (dislocazione-,turbo-e jet compressori) Medición de ruidos en maquinaria (Expulsadores-Turbos y Compressores de metal).
  • Page 7 Compatibilidad electromagnética-Requisitos a aparatos electrodomésticos, Herramientas eléctricas y aparatos eléctricos similares. Parte 2: Inmunidad en contra de interferencias. Personne autorise pour EC-documentation: Nom: J. Holderied Adresse: Probst GreiftechnikVerlegesysteme GmbH; Gottlieb-Daimler-Str. 6; D-71729 Erdmannhausen Signature, informations sur le signature: Erdmannhausen, 26.07.2016................(M. Probst, Directeur)
  • Page 8: Généralités

    Utilisation conforme L’appareil « appareil de pose de bordures par aspiration » (JUMBO-BV-VARIO-B) est exclusivement conçu pour soulever et déplacer des bordures et des dalles étanches au vide et d’autres éléments similaires jusqu’à un poids maximum de 150 kg, et peut être monté...
  • Page 9 26/07/16 Généralités 9 / 44 Travailler avec ce appereil est autorisée dans la zone au niveau du sol. La chargé ne doit pas être soulevé à plus de 1,8 m! ● La charge (dalle en pierre) qui doit être aspirée et transportée doit avoir une stabilité...
  • Page 10: Vue D'ensemble Et Conception

    26/07/16 Généralités 10 / 44 Vue d’ensemble et conception Mât Flexible d’aspiration Flexible d’aspiration Dispositif fixation du mât Flèche Tuyau d’alimentati on pour le Unité bezne vide Unité de levage Chargeuse sur pneus Unité de Palette avec bordures manœuvre...
  • Page 11: Caractéristiques Techniques

    26/07/16 Généralités 11 / 44 Caractéristiques techniques Type: Appareil de pose de bordures par aspiration JUMBO BV VARIO-B Numéro d’article : 5220.0011 Portée : 3.500 mm Charge maximale : 150 kg Poids propre : ~520 kg Vitesse de levage : 0 –...
  • Page 12: Sécurité

    26/07/16 Sécurité 12 / 44 Sécurité Instructions de sécurité Danger de mort! Désigne un danger. En cas de non-respect, risque de décès ou de blessures graves. Danger Situation dangereuse ! Désigne une situation dangereuse. En cas de non-respect, risque de blessures ou de dommages matériels.
  • Page 13: Panneaux Obligatoires

    26/07/16 Sécurité 13 / 44 PANNEAUX OBLIGATOIRES Limiter le sens de rotation vers la gauche (pour des travaux à 2904.0474 86x142 proximité immédiate de la chaussée – RISQUE d’accident avec des véhicules) Limiter le sens de rotation vers la droite (pour des travaux à 2904.0475 86x142 proximité...
  • Page 14: Essai De Fonctionnement Et Inspection Visuelle

    Sécurité 26/07/16 14 / 44 Essai de fonctionnement et inspection visuelle ● Vérifier le fonctionnement et l’état de l’engin avant chaque utilisation. ● N’effectuez l‘entretien, le graissage et la remise en état de l’engin que lorsque celui-ci est à l’arrêt ! ●...
  • Page 15: Sécurité En Cours De Fonctionnement

    Sécurité 26/07/16 15 / 44 Sécurité en cours de fonctionnement 1.1.1 Généralités ● Ne travailler avec l’engin qu’à proximité du sol. Il est interdit de faire passer l’engin au-dessus des personnes. ● Le guidage manuel n’est autorisé que sur les appareils équipés de poignées. ●...
  • Page 16: Instructions Pour Le Personnel D'installation Et De Maintenance Et Les Opérateurs

    Sécurité 26/07/16 16 / 44 Instructions pour le personnel d’installation et de maintenance et les opérateurs L’installation et la maintenance du dispositif doivent uniquement être faites par du personnel qualifié, des mécaniciens et des électriciens. Des travaux au bloc électrique doivent strictement être faits par des électriciens qualifiés.
  • Page 17: Excavatrice Et Autres Appareils Porteurs

    Sécurité 26/07/16 17 / 44 Excavatrice et autres appareils porteurs ● L’appareil porteur utilisé doit se trouver dans un état d’exploitation sûr. ● Seules des personnes dûment mandatées, qualifiées et certifiées ont le droit d’utiliser l’appareil porteur / l’excavatrice. ● L’opérateur de l’appareil porteur doit répondre aux qualifications prévues par la loi.
  • Page 18: Vérifier Les Dispositifs De Sécurité

    26/07/16 Sécurité 18 / 44 4.4 Vérifier les dispositifs de sécurité ● L’appareil de levage est muni des Manomètre avec indication en rouge des zones dangereuses (en option) dispositifs de sécurité suivants : ● Dispositif d’avertissement, sonore ou électronique (en option) ...
  • Page 19 Sécurité 26/07/16 19 / 44 NON AUTORISÉ ACTIVITES: Toute modification effectuée sur l’appareil de la propre autorité de l’utilisateur ainsi que l‘emploi par ce dernier de dispositifs auxiliaires éventuellement réalisés par lui-même, représentent un risque de danger corporel ou mortel et sont, en conséquence, fondamentalement interdits!! S’assurer que les largeurs d’ouverture/dimensions nominales et la charge admissible de l’appareil ne sont pas dépassées Il est strictement interdit de procéder à...
  • Page 20: Détérioration De La Platine D'aspiration

    26/07/16 Sécurité 20 / 44 Détérioration de la platine d'aspiration Eviter les détériorations : Respecter les consignes suivantes pour éviter les détériorations (fissures, usure du matériau) du joint caoutchouc de la platine d'aspiration : Lorsque l'appareil est manœuvré pour lever, déposer ou transporter des produits, la platine d'aspiration ne doit pas cogner ou frotter contre d'autres produits ou objets.
  • Page 21: Sécurité Pendant Les Manœuvres

    26/07/16 Sécurité 21 / 44 Sécurité pendant les manœuvres ● ● Il faut toujours fermer le capot Il ne faut pas effectuer de mouvements d'insonorisation. saccadés avec la grue, les bordures de trottoir doivent être posées en douceur. ● La chargeuse sur pneus ne doit jamais être ●...
  • Page 22: Montage

    26/07/16 Montage 22 / 44 Montage 5.1.1 Fourches creuses Figure 1 Figure 2 Figure 3 ● ● ● A la demande du client, Démonter la goupille fendue (1) Remettre en place le boulon de l’appareil peut également être et le boulon de sécurité (2) sur le sécurité...
  • Page 23: Réglage Des Fourches

    26/07/16 Montage 23 / 44 Réglage des fourches ● Figure 1 Figure 2 Régler les fourches en fonction des dimensions de la palette. ● ● Avancer avec prudence pour introduire les fourches dans la palette. La chargeuse sur pneus ne doit pas être en appui sur les fourches, risque de rupture des fourches ! Vérifier chaque jour la bonne fixation...
  • Page 24: Montage Sur Une Chargeuse Sur Pneus

    26/07/16 Montage 24 / 44 Montage sur une chargeuse sur pneus Figure 1 Figure 2 Figure 3 ● ● ● L’appareil doit être installé sur Prémonter en bas les pattes Positionner le tablier de levage un terrain stable adaptées au tablier de levage de la chargeuse sur pneus (voir flèches).
  • Page 25: Redresser / Abaisser Le Mât

    26/07/16 Montage 25 / 44 Redresser / abaisser le mât Le mât ne peut être redressé que si l’appareil (Jumbo BV vario-b) est monté sur le chargeur et s’il est placé sur les fourches de façon parfaitement stable ! Attention Il est interdit de rester dans la zone de pivotement pendant le montage et le démontage du mât / de la flèche ! Interdiction...
  • Page 26 26/07/16 Montage 26 / 44 D ès que le mât est arrivé dans sa position finale, il doit être fixé dans cette position avec un boulon à œil. L’orientation du mât dans le sens de la marche est effectuée par la plaque de levage de l’engin porteur.
  • Page 27: Orientation Du Mât À La Transversale Par Rapport Au Sens De La Marche

    26/07/16 Montage 27 / 44 Orientation du mât à la transversale par rapport au sens de la marche Mettre le levier de réglage dans la Mettre le levier de réglage de la pompe à L’activation de la pompe à main déplace position B main dans la position I le mât vers la droite.
  • Page 28: Fixation De L'unité De Levage

    26/07/16 Montage 28 / 44 ● Le mât se trouve en position dès que la soudure est bien placée. ixation de l’unité de levage ● ● Tirer vers l’arrière le boulon de Raccorder le tuyau sécurité (9) sur la flèche (4), d’alimentation (A) à...
  • Page 29: Blocage / Déblocage De L'unité De Levage

    26/07/16 Montage 29 / 44 locage / déblocage de l’unité de levage L’unité de levage/de manœuvre doit être bloquée à l’aide du dispositif d’accrochage pour empêcher les mouvements involontaires pendant les déplacements de la chargeuse sur pneus. Danger Enclencher les deux verrous à ressort, de manière à ce que l’unité de levage ne puisse pas se détacher du dispositif d’accrochage.
  • Page 30: Utilisation

    Utilisation 26/07/16 30 / 44 Utilisation Démarrage du moteur Figure 3 Figure 4 Figure 5 ● ● ● Ouvrir le robinet d’essence. Placer le levier Démarrage/Arrêt Démarrer le moteur à essence en dans la position extrême vers la tirant fort sur la poignée du Cf.
  • Page 31: Réglage De L'état De Suspension

    26/07/16 Utilisation 31 / 44 Réglage de l'état de suspension 6.2.1 Réglage de l'état de suspension (sans charge) Ouverture du dispositif de verrouillage du corset à vide Le flexible d’aspiration peut être déplacé librement. pour débloquer le flexible d’aspiration (en mode de fonctionnement «...
  • Page 32 26/07/16 Utilisation 32 / 44  Positionner le préhenseur à dépression directement au-dessus de la charge.  Abaisser la manette de régulation (1). Le flexible à vide se relâche et le préhenseur à dépression s'abaisse.  Poser le préhenseur à dépression sur la charge. Veiller à une répartition uniforme de la charge.
  • Page 33: Réglage De L'état De Suspension Avec Charge

    26/07/16 Utilisation 33 / 44 6.2.2 Réglage de l'état de suspension avec charge La vis de réglage (2) permet de régler l'état de suspension avec charge (attention, ne pas confondre avec l'état de suspension sans charge).  Tourner dans le sens horaire L'état de suspension diminue ...
  • Page 34: Réglage Du Poussoir (Unité De Levée Avec Unité De Commande)

    Utilisation 26/07/16 34 / 44 6.2.3 Réglage du poussoir (Unité de levée avec unité de commande) Le poussoir de la partie supérieure de la platine d’aspiration (montage côté unité de levage) est réglé en usine avec un intervalle de 63 mm et sécurisé par un contre-écrou.
  • Page 35 Utilisation 26/07/16 35 / 44 En cas de panne moteur, la charge/bordure ne se détache pas (clapet anti retour). Le vide résiduel fait descendre lentement l’unité de manœuvre/de levage avec la charge/bordure aspirée. Il ne faut pas détacher de force les charges/bordures qui restent accrochées ! Il ne faut pas interrompre le travail (pauses) quand une charge/bordure est aspirée, risque de surchauffe de la soufflante !!! Réguler le régime du moteur de manière à...
  • Page 36: Réglage De L'angle De Rotation

    26/07/16 Utilisation 36 / 44 Réglage de l’angle de rotation ● ●  Détacher l’unité de manœuvre de son support (). Tirer sur la corde ( ) pour débloquer le levier de verrouillage de la couronne dentée (flèche) ● ● Débloquer les deux boulons de la flèche () afin de La zone de manœuvre de la flèche est de 360°...
  • Page 37 26/07/16 Utilisation 37 / 44 Un angle de rotation de 360° n’est pas autorisé quand des travaux doivent être effectués directement au bord d’une route – Risque d’accident avec des véhicules si l’unité de levage par aspiration pivote vers la chaussée. Dans ce cas, l’angle de rotation de la flèche doit être limité...
  • Page 38 26/07/16 Utilisation 38 / 44 ● Pour limiter la zone de manœuvre à un seul côté (à  gauche dans le sens de déplacement) ( ) les 2 boulons doivent être mis en place sur le côté gauche de la flèche...
  • Page 39: Transport

    Utilisation 26/07/16 39 / 44 6.4 Transport L’appareil peut être transporté sur une remorque (en respectant les dimensions et le poids total en charge autorisé). ● Il est formellement interdit de transporter l’appareil (par ex sur une remorque) si la flèche n’est pas sécurisée.
  • Page 40: Maintenance Et Entretien

    Maintenance et entretien 26/07/16 40 / 44 Maintenance et entretien Pos: 24.2 / 07 Wartung und Pflege/ 01 Wartung/ Ü_ Wartung+ Text allg. ( nur mecha n. Gerät e) @ 0\m od27_3 .doc @ 7124 @ Maintenance Pour que l´appareil fonctionne parfaitement, pour assurer sa sécurité de fonctionnement et une longue durée de vie, il est impératif d’effectuer les opérations de maintenance spécifiées dans le tableau ci-dessous aux intervalles prescrits.
  • Page 41: Platines D'aspiration / Joints D'étanchéité

    26/07/16 Maintenance et entretien 41 / 44 7.1.1 Platines d’aspiration / joints d’étanchéité Les joints d’étanchéité doivent être nettoyés une fois par semaine au moins, pour enlever les objets et les salissures qui y adhèrent, par ex. la colle et les copeaux, la poussière etc. Utiliser de la glycérine pour le nettoyage. Remplacer immédiatement les joints d’étanchéité...
  • Page 42: Réparation Des Pannes

    26/07/16 Maintenance et entretien 42 / 44 Réparation des pannes Défaut Cause Solution Le mât ne peut pas être Le système hydraulique n’est pas Resserrer les raccords et les assemblages redressé étanche. vissés. Les vérins hydrauliques ne maintiennent Remplacer les garnitures d’étanchéité des pas la pression.
  • Page 43: Réparations

    26/07/16 Maintenance et entretien 43 / 44 peut pas être obtenue. platine d’aspiration. caoutchouc, remettre en place et fixer le La dépression baisse trop Le joint en caoutchouc mousse est usé joint caoutchouc sur la platine d’aspiration. rapidement après l’arrêt de ou poreux (altération sous l’effet des Si nécessaire, remplacer le joint l’appareil.
  • Page 44: Informations Concernant La Plaque Signalétique

    Exemple: Remarque concernant la location/le prêt des engins PROBST Lors de chaque location/prêt d’un engin PROBST, les instructions d’emploi originales correspondantes doivent impérativement être jointes (si la langue n’est pas celle de l’utilisateur, une traduction des instructions d’emploi originales dans la langue adéquate doit être fournie) !
  • Page 45 VCG = vertical centre of gravity Tragfähigkeit / Working Load Limit WLL: kg / Eigengewicht / Dead Weight: kg / 1300 Product Name: Vacuum kerbstone installation machine JUMBO-BV-VARIO-B © all rights reserved conform to ISO 16016 Datum Name Benennung Jumbo BV Vario-b Vakuum-Bordstein Erst.
  • Page 46 42200369 42200366 siehe separate Liste see separate list siehe separate Liste see separate list 42100132 42100539 © all rights reserved conform to ISO 16016 Datum Name Benennung Jumbo BV Vario-b Vakuum-Bordstein Erst. 10.8.2011 Perumal.Hurth -Verlegegerät, Benzinantrieb Gepr. 19.3.2019 R.Seidel Artikelnummer/Zeichnungsnummer Blatt E52200011 Zust.
  • Page 47 21050017 23200002 42200101 42200276 21050017 siehe separate Liste see separate list 27000010 © all rights reserved conform to ISO 16016 Datum Name Benennung Vakuum-Gebläseeinheit kpl. Erst. 24.1.2014 Ralf.Northe mit Anbauteilen für Jumbo BV-b Gepr. 15.9.2016 I.Krasnikov mit E-Start, VGE-3RGb-E und Gehäuse Gebläse BV Artikelnummer/Zeichnungsnummer Blatt E42200369...
  • Page 48 20100022 42200215 21000075 42200314 42200021 21990003 20040013 21050054 42300046 20000130 20000127 42200023 26190002 20400001 20100014 26920007 42200024 42200037 42200055 26900001 42200414 siehe separate Liste see separate list 20000009 42200217 21060002 24200008 20000130 42200174 20040004 20000127 21650001 20040003 24200003 21650001 20000004 20100014 20000004 ©...
  • Page 49 42200311 26100022 20100015 42200029 20100005 20000021 42200028 21110003 21750002 21110002 21410002 21410001 20000014 22140206 22140492 21100008 27150002 22060036 27010025 20000014 22140493 20000026 25000008 complete with insert 42100085 Filter-Patrone Filter insert 20530015 42200310 22000582 20100015 20100017 21070090 20100022 42200441 20000012 20100015 42200027 42200032 21070001...
  • Page 50 20000010 20400002 42200001 42200149 siehe separate Liste see separate list 20000010 42200333 siehe separate Liste 20400002 see separate list 20000010 20400002 42200356 siehe separate Liste see separate list 42100568 42200094 siehe separate Liste siehe separate Liste see separate list see separate list 42200354 siehe separate Liste see separate list...
  • Page 51 siehe Hydraulikschaltplan see circuit diagramm 42920006 42200462 42200365 42200358 20440038 20000017 © all rights reserved conform to ISO 16016 Datum Name Benennung Baugruppe Handpumpe mit Befestigung Erst. 16.8.2011 Perumal.Hurth Gepr. 15.3.2016 J.Werner zu Jumbo BV Vario Benzin / Diesel 20100016 Artikelnummer/Zeichnungsnummer Blatt E42200367...
  • Page 52 Stückliste nur zur Information, Pro Alpha Stückliste hat Priorität Oberflächen- Format Maßstab: Gewicht: behandlung © all rights reserved conform to ISO 16016 Benennung Datum Name HD-Schaltplan 12.4.2010 Perumal.Hurth Erst. JUMBO-BV-VARIO-B/D/H Gepr. 24.11.2014 R.Northe Werkstoff: Kunde: Artikelnummer/Zeichnungsnummer Zg. überarbeitet 24.11.2014 Blatt 42920006 Pos.27,36,38 geänd. 21.11.2014 mit Drossel 22060021 16.9.2016...
  • Page 53 21050143 21050143 20100047 30340034 20540021 20100047 21050143 20100047 20530014 21050143 20530012 20100047 30340034 20540021 20530014 20100016 21600025 22200043 20100016 42200331 20530012 30300067 30300067 20530012 20000018 20000018 © all rights reserved conform to ISO 16016 Datum Name Benennung Mast kompl. für BV Vario Erst.
  • Page 54 20100015 20400002 42200445 16100004 © all rights reserved conform to ISO 16016 Datum Name Benennung Ausgleichspendel kpl. Erst. 24.7.2012 M.Kaltenbach Gepr. 7.5.2019 R.Seidel Artikelnummer/Zeichnungsnummer Blatt E42200001 Zust. Urspr. V009-310 Ers. f. Ers. d.
  • Page 55 30340034 42200042 siehe separate Liste 30340034 see separate list 20000036 42200446 siehe separate Liste 20440008 see separate list 21590068 20540021 20400101 21010051 21400026 20540021 21050017 21590068 21050088 42300012 21350026 42200034 21050017 21600025 21400026 21400027 © all rights reserved conform to ISO 16016 Datum Name Benennung...
  • Page 56 20000036 20400030 20440008 33250116 21350026 21590068 42200335 42200334 siehe separate Liste see separate list 20400101 21400026 21590068 21350026 21400026 21400027 © all rights reserved conform to ISO 16016 Datum Name Benennung Knickausleger 150-3500 Zukaufteil Erst. 14.3.2017 J.Werner Gepr. 18.1.2018 R.Northe Artikelnummer/Zeichnungsnummer Blatt E42200446...
  • Page 57 20100017 20100017 34010105 20100017 20350005 42200340 20000072 20000072 20000070 © all rights reserved conform to ISO 16016 Datum Name Benennung Vorderarm Knickausleger kompl. 150-3500 Erst. 24.9.2013 Ralf.Northe Gepr. 27.3.2018 R.Northe Artikelnummer/Zeichnungsnummer Blatt E42200335 Zust. Urspr. Ers. f. Ers. d.
  • Page 58 33500026 20100015 21070062 21350006 20000007 20100014 21720001 20000012 20000126 21020013 © all rights reserved conform to ISO 16016 Datum Name Benennung Fahrwagen kompl. für Hubeinheit TM Erst. 25.7.2012 M.Kaltenbach Gepr. 15.9.2016 I.Krasnikov Artikelnummer/Zeichnungsnummer Blatt E42200042 Zust. Urspr. Ers. f. Ers. d.
  • Page 59 33501437 20540033 42100567 20020006 © all rights reserved conform to ISO 16016 Datum Name Benennung Aufnahme für Bedieneinheit BE Erst. 13.10.2011 Perumal.Hurth Gepr. 15.9.2016 I.Krasnikov Artikelnummer/Zeichnungsnummer Blatt E42100568 Zust. Urspr. Ers. f. Ers. d.
  • Page 60 20540001 20530013 20000035 20440008 20100018 20000020 20000169 20000020 20000092 20000092 20100018 42200004 20100016 20100019 20440008 20100016 20000092 42200004 © all rights reserved conform to ISO 16016 20000092 Datum Name Benennung Rahmen kompl. für BV Vario Erst. 25.7.2012 M.Kaltenbach Gepr. 7.5.2019 R.Seidel Artikelnummer/Zeichnungsnummer Blatt...
  • Page 61 42200093 42200095 42200096 42200096 20450008 20000159 © all rights reserved conform to ISO 16016 Datum Name Benennung Set Pratzen-Uni mit Unterlagen 3 und 5 mm Erst. 7.5.2019 R.Seidel Gepr. 7.5.2019 R.Seidel Artikelnummer/Zeichnungsnummer Blatt E42200094 Zust. Urspr. Ers. f. Ers. d.
  • Page 64 Filterübersicht / Filter overview JUMBO-BV-B/-VARIO-B JUMBOMOBIL-B/-VARIO-B 25000008 Luftfilter Euro-Piclon für JM und BV inkl. Filterpatrone Air filter complete for JM and BV, incl. filter cartridge 25050010 Filtermatte für BE 174x111 mm Filter mat for BE 174x111 mm 26900001 Kraftstofffilter für BV-Tank (8 Liter) M&H Nr.: WK 31/4 Fuel filter for BV-tank (8 litre) M&H No.: WK 31/4 26900021 Luftfiltermatte für GXV270 Typ:17218-ZE8-003 auch 17218...
  • Page 65 A52200011 JUMBO-BV-VARIO-B A52200012 JUMBO-BV-VARIO-H A52200013 JUMBO-BV-VARIO-D 29040107 Auf beiden Seiten/ On both sides 29040730 29040383 29040056 29040107 29040204 29040666 29040207 Auf beiden Seiten/ on both sides P 04.10.2018_V0 1 / 6 Einige der Abbildungen sind möglicherweise optionales Zubehör des Gerätes/Some of pictures may be optional equipment of the device.
  • Page 66 A52200011 JUMBO-BV-VARIO-B A52200012 JUMBO-BV-VARIO-H A52200013 JUMBO-BV-VARIO-D Linke Seite der Maschine / Rechte Seite der Maschine / left side of the machine right side of the machine 29040707 29040706 29040107 Auf beiden Seiten/ on both sides 29040704 29040705 P 04.10.2018_V0 2 / 6...
  • Page 67 A52200011 JUMBO-BV-VARIO-B A52200012 JUMBO-BV-VARIO-H A52200013 JUMBO-BV-VARIO-D Gilt für/applies to: JUMBO-BV-VARIO-H | 52200012 29040339 29040266 29040526 29040525 29040265 29040451 29040298 29040687 P 04.10.2018_V0 3 / 6 Einige der Abbildungen sind möglicherweise optionales Zubehör des Gerätes/Some of pictures may be optional equipment of the device.
  • Page 68 A52200011 JUMBO-BV-VARIO-B A52200012 JUMBO-BV-VARIO-H A52200013 JUMBO-BV-VARIO-D Gilt für/applies to: JUMBO-BV-VARIO-B | 52200011 29040298 29040339 29040624 29040340 29040451 29040329 (DE) 29040330 (GB) 29040476 29040331 (FR) 29040687 P 04.10.2018_V0 4 / 6 Einige der Abbildungen sind möglicherweise optionales Zubehör des Gerätes/Some of pictures may be optional equipment of the device.
  • Page 69 A52200011 JUMBO-BV-VARIO-B A52200012 JUMBO-BV-VARIO-H A52200013 JUMBO-BV-VARIO-D Gilt für/applies to: JUMBO-BV-VARIO-D | 52200013 29040483 29040476 29040451 29040687 29040298 29040339 P 04.10.2018_V0 5 / 6 Einige der Abbildungen sind möglicherweise optionales Zubehör des Gerätes/Some of pictures may be optional equipment of the device.
  • Page 70 A52200011 JUMBO-BV-VARIO-B A52200012 JUMBO-BV-VARIO-H A52200013 JUMBO-BV-VARIO-D 29040666 29040385 29040384 Typenschild Bedieneinheit Typenschild Hubeinheit P 04.10.2018_V0 6 / 6 Einige der Abbildungen sind möglicherweise optionales Zubehör des Gerätes/Some of pictures may be optional equipment of the device.
  • Page 71: Composants Du Tube De Levage Par Vide

    Composants du tube de levage par vide Unité de levée avec unité de commande...
  • Page 72 Composants du tube de levage par vide Unité de levée avec unité de commande Sommaire Sécurité Indications destinées à l'entreprise exploitante Indications destinées au personnel chargé de l'installation, la maintenance et la commande Consignes de sécurité de ce mode d'emploi Exigences requises sur le lieu de mise en place Utilisation conforme à...
  • Page 73: Composants Du Tube De Levage Par Vide Unité De Levée Avec Unité De Commande

    Composants du tube de levage par vide Unité de levée avec unité de commande Sécurité 1.1 Indications destinées L'engin de levage est conforme à l'état actuel de la technique et son fonctionnement est sûr. Cependant, il provoque des dangers à l'entreprise ...
  • Page 74: Unité De Levée Avec Unité De Commande

    Danger Seules peuvent être utilisées les platines d’aspiration du fabricant PROBST!!! Quelques-unes des plaques d'aspiration qui peuvent être installées sur l’appareil diminuent sa capacité de charge. La charge admissible maximale est indiquée sur chaque plaque d'aspiration.
  • Page 75: Emissions

    Composants du tube de levage par vide Unité de levée avec unité de commande 1.6 Emissions Durant l'utilisation (pièce aspirée), le niveau sonore continu équivalent est inférieur à 70 dB (A). 1.7 Dangers spéciaux La charge est maintenue par dépression sur le préhenseur. En cas de défaillance de la production de vide, la dépression dans le préhenseur diminue.
  • Page 76: Contrôle Des Dispositifs De Sécurité

    Composants du tube de levage par vide Unité de levée avec unité de commande 1.12 Contrôle des Le joint tournant de l'engin de levage contient un clapet de retenue. Il permet d'empêcher que la charge ne tombe du préhenseur à dépression en cas de dispositifs de panne de courant.
  • Page 77: Description

    Composants du tube de levage par vide Unité de levage avec unité de commande Description 3.1 Composants L'engin de levage se compose principalement des éléments suivants : Pos. Désignation Remarques Pièce de raccordement Raccord chez le client Joint tournant Raccord chez le client Flexible de levage Raccord chez le client Unité...
  • Page 78: Accessoires

    Composants du tube de levage par vide Unité de levage avec unité de commande 3.5 Accessoires Le montage d'un filtre anti-poussière dans la conduite d'aspiration est Filtre anti-poussière impérativement recommandé pour protéger la soufflante de tout type d'impuretés (poussière ambiante, transport de marchandises sales). Respecter les consignes de montage du mode d'emploi ci-joint relatif au filtre anti- poussière.
  • Page 79: Réglage De L'état De Suspension (Sans Charge)

    Composants du tube de levage par vide Unité de levage avec unité de commande  Accrocher et fixer solidement le joint tournant (7) de l'engin de levage dans un chariot de transport (5) de la grue. Introduire le chariot de transport dans la potence (2).
  • Page 80: Remplacement Du Flexible De Levage

    Composants du tube de levage par vide Unité de levage avec unité de commande 4.3 Remplacement du Le flexible de levage peut être remplacé sur le terrain flexible de levage Le flexible de levage étant doté d'un renforcement sur le bas, il doit uniquement être monté...
  • Page 81: Unité De Levage Avec Unité De Commande

    Composants du tube de levage par vide Unité de levage avec unité de commande Commande 5.1 Consignes de sécurité Les règlements de sécurité locaux (en RFA en particulier les règlements de prévention des accidents VBG 9a relatifs aux engins de manutention de charges) doivent être appliqués.
  • Page 82 Composants du tube de levage par vide Unité de levage avec unité de commande  Positionner le préhenseur à dépression directement au-dessus de la Levage : charge.  Abaisser la manette de régulation (1). Le flexible à vide se relâche et le préhenseur à dépression s'abaisse. ...
  • Page 83: Recherche Des Défauts, Remèdes

    Composants du tube de levage par vide Unité de levage avec unité de commande Recherche des défauts, remèdes L'installation et la maintenance de l'appareil doivent uniquement être confiées au personnel spécialisé qualifié, à des mécaniciens et des électriciens. Les travaux sur les composants électriques doivent uniquement être confiés à des électriciens.
  • Page 84: Maintenance

    Composants du tube de levage par vide Unité de levage avec unité de commande Maintenance 7.1 Indications L'installation et la maintenance de l'appareil doivent uniquement être confiées au personnel spécialisé qualifié, à des mécaniciens et des électriciens. générales Après les travaux de réparation ou de maintenance, contrôler impérativement les dispositifs de sécurité...
  • Page 85: Indications Relatives À La Plaque Signalétique

    Composants du tube de levage par vide Unité de levée avec unité de commande Indications La plaque signalétique indique plusieurs données importantes relatives au tube de levage par vide. relatives à la La plaque signalétique est fixée à l'extérieur de plaque l'appareil.
  • Page 86 Hubeinheit mit Bedieneinheit Ersatzteile/ /Spare Parts Hubeinheit / Lifting Hose Assy Dreheinheit / Rotation Unit...
  • Page 87 Hubeinheit mit Bedieneinheit Ersatzteile/ /Spare Parts Hubeinheit / Lifting Hose Assy Menge / Abmessung / Pos. Bezeichnung Description Art. No. Legende Amount Dimension G 2“ - L 56 - D 66,3 G 2“ - L 56 - D 66,3 2700.0007 Flachsauggreifer_PFG Flat suction pad_PFG 4210.0610...
  • Page 88 Hubeinheit mit Bedieneinheit Ersatzteile/ /Spare Parts Ventileinheit, Bedieneinheit / Valve Unit, Operating handle Ventileinheit / Valve Unit...
  • Page 89 Hubeinheit mit Bedieneinheit Ersatzteile/ /Spare Parts Ventileinheit, Bedieneinheit / Valve Unit, Operating handle Menge / Abmessung / Pos. Bezeichnung Description Art. No. Legende Amount Dimension Ventilgehäuse kpl. Valve casing compl. 4210.0612 Federklappe Spring flap 4210.0608 Reibbelag Friction lining 4210.0613 Scheibe Disk 4210.0614 Schieber...
  • Page 91: Messages De Securite

    05/04/18 17:05:55 33Z5N600_001 INTRODUCTION Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur un moteur Honda. Nous désirons vous aider à faire le meilleur usage de votre nouveau moteur et à l’utiliser en sécurité. Vous trouverez dans ce manuel des informations sur la manière d’y parvenir; veuillez le lire attentivement MANUEL DE L’UTILISATEUR avant d’utiliser le moteur.
  • Page 92: Informations De Securite

    05/04/18 17:06:17 33Z5N600_002 INFORMATIONS DE SECURITE EMPLACEMENT DES PIECES ET COMMANDES DEMARREUR A LANCEUR Comprenez bien le fonctionnement de toutes les commandes et POIGNEE DE apprenez comment arrêter le moteur rapidement en cas d’urgence. BOUCHON DE DEMARREUR REMPLISSAGE/ Veillez à ce que l’opérateur reçoive des instructions adéquates avant JAUGE A HUILE l’utilisation de l’équipement.
  • Page 93: Particularites

    05/04/18 17:06:33 33Z5N600_003 PARTICULARITES CONTROLES AVANT L’UTILISATION SYSTEME OIL ALERT (types applicables) LE MOTEUR EST-IL PRET A FONCTIONNER? Le système Oil Alert protège le moteur contre les dommages dus au manque d’huile dans le carter moteur. Avant que le niveau d’huile dans le Pour la sécurité...
  • Page 94: Utilisation

    05/04/18 17:06:51 33Z5N600_004 UTILISATION DEMARRAGE DU MOTEUR CONSIGNES DE SECURITE D’UTILISATION Placer le levier du robinet de carburant sur la position OUVERT. LEVIER DE ROBINET D’ESSENCE Avant d’utiliser le moteur pour la première fois, lire la section INFORMATIONS DE SECURITE à la page et la section CONTROLES AVANT L’UTILISATION à...
  • Page 95: Arret Du Moteur

    05/04/18 17:07:06 33Z5N600_005 Actionner le démarreur. ARRET DU MOTEUR DEMARREUR A LANCEUR Pour arrêter le moteur en cas d’urgence, placer simplement le levier de commande sur la position ARRET. Dans des conditions normales, procéder Tirer doucement la poignée de lancement jusqu’à ce que l’on ressente comme il est indiqué...
  • Page 96: Reglage Du Regime Moteur

    05/04/18 17:07:11 33Z5N600_006 REGLAGE DU REGIME MOTEUR Placer le levier de commande sur la position correspondant au régime moteur désiré. Le levier de commande représenté ici est destiné à être relié à la commande à distance de l’équipement commandé par ce moteur. Pour les informations sur la commande à...
  • Page 97: Entretien Du Moteur

    05/04/18 17:07:33 33Z5N600_007 ENTRETIEN DU MOTEUR Ne pas oublier que c’est le concessionnaire Honda agréé qui connaît le mieux le moteur et qu’il est parfaitement outillé pour son entretien et sa L’IMPORTANCE DE L’ENTRETIEN réparation. Un bon entretien est essentiel pour un fonctionnement sûr, économique et Pour la meilleure qualité...
  • Page 98: Plein De Carburant

    05/04/18 17:07:52 33Z5N600_008 PLEIN DE CARBURANT Faire le plein de carburant dans un endroit bien aéré avant de mettre le moteur en marche. Si le moteur vient de tourner, le laisser se refroidir. Carburant recommandé Faire le plein avec précaution pour éviter de renverser du carburant. Ne Essence sans plomb pas remplir le réservoir de carburant complètement.
  • Page 99: Vérification Du Niveau D'huile

    05/04/18 17:08:07 33Z5N600_009 Vérification du niveau d’huile Visser la jauge/bouchon de remplissage d’huile à fond. Vérifier le niveau d’huile du moteur avec le moteur arrêté et à l’horizontale. BOUCHON DE REMPLISSAGE/JAUGE A HUILE Retirer la jauge/bouchon de remplissage d’huile et l’essuyer. Introduire la jauge/bouchon de remplissage d’huile sans la visser dans le goulot de remplissage d’huile et la retirer.
  • Page 100: Filtre A Air

    05/04/18 17:08:32 33Z5N600_010 FILTRE A AIR BOUGIE Bougies recommandées: BPR5ES (NGK) Un filtre à air sale restreint le passage d’air vers le carburateur et réduit W16EPR-U (DENSO) ainsi les performances du moteur. Si l’on utilise le moteur dans des endroits très poussiéreux, nettoyer le filtre à air plus souvent qu’il n’est indiqué...
  • Page 101: Pare-Etincelles

    05/04/18 17:08:50 33Z5N600_011 CONSEILS ET SUGGESTIONS UTILES PARE-ETINCELLES (types applicables) Selon le type de moteur, le pare-étincelles peut être une pièce standard ou REMISAGE DU MOTEUR en option. Dans certaines zones, il n’est pas autorisé d’utiliser un moteur sans pare-étincelles. Se renseigner sur la réglementation locale. Un pare- Préparation au remisage étincelles est en vente chez les concessionnaires Honda agréés.
  • Page 102 05/04/18 17:09:12 33Z5N600_012 Ajout d’un stabilisateur d’essence pour prolonger la durée de stockage Huile moteur du carburant Renouveler l’huile moteur (voir page ). Lorsqu’on ajoute un stabilisateur d’essence, remplir le réservoir de carburant avec de l’essence fraîche. Si le réservoir n’est que partiellement Déposer la bougie (voir page rempli, l’air à...
  • Page 103: Transport

    05/04/18 17:09:27 33Z5N600_013 EN CAS DE PROBLEME INATTENDU Fin du remisage Vérifier le moteur comme il est indiqué à la section CONTROLES AVANT L’UTILISATION de ce manuel (voir page ). LE MOTEUR NE Cause possible Remède DEMARRE PAS Si le carburant a été vidangé lors de la préparation au remisage, remplir le Démarrage Batterie déchargée.
  • Page 104: Informations Techniques Et Du Consommateur

    05/04/18 17:09:46 33Z5N600_014 INFORMATIONS TECHNIQUES ET DU Tringlerie de commande à distance CONSOMMATEUR Le dispositif de commande est doté d’un orifice pour la fixation d’un câble. INFORMATIONS TECHNIQUES Poser un câble métallique massif comme sur la figure ci-dessous. Ne pas utiliser un câble métallique tressé.
  • Page 105 05/04/18 17:10:08 33Z5N600_015 Carburants oxygénés Informations sur le système antipollution Certaines essences conventionnelles sont mélangées à de l’alcool ou un Source des émissions polluantes composé d’éther. Elles sont collectivement appelées carburants oxygénés. La combustion du carburant s’accompagne d’un rejet de monoxyde de Des carburants oxygénés sont utilisés dans certaines parties des Etats- carbone, d’oxydes d’azote et d’hydrocarbures.
  • Page 106 05/04/18 17:10:31 33Z5N600_016 Indice atmosphérique Caractéristiques Une étiquette volante/autocollant d’informations sur l’indice GXV340 Longueur × Largeur × × × 406 mm atmosphérique est appliquée sur les moteurs certifiés pour une période Hauteur d’endurance des pièces antipollution conformément aux exigences du Poids à...
  • Page 107 05/04/18 17:10:45 33Z5N600_017 Informations de référence rapide SYSTEME DE CHARGE DE 1 A Carburant Essence sans plomb (Voir page 8) Etats-Unis Indice d’octane pompe d’au moins 86 Sauf Indice d’octane recherche d’au moins 91 Etats-Unis Indice d’octane pompe d’au moins 86 Huile moteur SAE 10W-30, API SJ ou SL, pour l’utilisation générale.
  • Page 108: Informations De Localisation Des Distributeurs/Concessionnaires

    05/04/18 17:11:13 33Z5N600_018 INFORMATION DU CONSOMMATEUR Canada: Honda Canada, Inc. Informations de localisation des distributeurs/concessionnaires 715 Milner Avenue Toronto, ON Etats-Unis, Puerto Rico et Iles vierges américaines: M1B 2K8 Appelez le (800) 426-7701 ou rendez-vous sur notre site Web: www.honda-engines.com Téléphone: (888) 9HONDA9 Sans frais...
  • Page 109: Toutes Les 50 Heures De Service

    (par un atelier spécialisé et autorisé) ! Après la réalisation de travaux de maintenance périodiques, il faudra nous transmettre sans délai la présente attestation de maintenance (signée et revêtue de votre cachet) 1) par email à: service@probst-handling.com / par fax ou par courier. Opéateur: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Modèle:...

Table des Matières