Pottinger Landsberg CAT 190 Notice D'utilisation page 18

Table des Matières

Publicité

F
4. Vérifier le sens correct de
la rotation de la prise de
force!
Mettre progressivement la
machine en marche, puis
lancer les tambours à pleine
vitesse, avant d'entrer dans
le fourrage. Adapter la
vitesse d'avancement aux
conditions du terrain et de la
récolte.
5. Bei laufendem Motor
Abstand halten
N'accepter personne dans le
périmètre de sécurité, car il y
a danger de projection de
corps étrangers. Il faut être
particulièrement attentif dans
des terrains pierreux et à
proximité des routes et des
chemins.
6. Porter un casque anti-
bruit.
Compte-tenu des différences
de fabrication des cabines
de tracteurs, le niveau sonore
enregistré au niveau du
conducteur (voir données
techniques) varie.
• Si le niveau sonore atteint ou
dépasse les 85 dB(A)
l'entrepreneur (l'exploitant
agricole) doit mettre un
casque antibruit adéquat à
disposition (UVV 1.1 §2).
• Si le niveau sonore atteint ou
dépasse 90 dB(A), le casque
antibruit doit être porté (UVV
1.1 § 16).
7. Pour éviter toutes détériorations!
• Les parcelles à faucher doivent être
exemptes de tout obstacle comme
par exemple les corps étrangers. Les
corps étrangers (grosses pierres,
morceaux de bois, pierre de bornage, etc.)
peuvent endommager le groupe faucheur.
Si toutefois une collision se produit.
• Arrêtez-vous immédiatement et débrayer la
prise de force.
• Bien contrôler que l'appareil n'a subi de
dommage.
• S'il y a lieu faire un contrôle complémentaire
dans un atelier.
8. Observer les recommandations pour la
sécurité (p. 1, 2, 3, 4) dans le travail
annexe!
331 / INBETRIEBNAHME / 9800-D/GB/F
GB
4. Pay attention to correct
p.t.o. direction of
rotation!
To mow, slowly throw in the
p.t.o. away from the mowing
area and bring the mowing
rotor up to full speed. The
travelling speed depends on
ground contours and type of
forage.
5. Stay clear while engine is
running
Refer people to the danger
area, the danger coming from
stones which are flung away.
Particular care is advisable
on stoney ground and near
roads and paths.
6. Wear hearing protection
The noise level in the
workplace can deviate from
the measured value (see
Technical Data) partly
because of the differing cabin
types of various tractors.
• If a noise level of 85 dB (A) is
reached or exceeded, the
farmer must have suitable
hearing
protection
readiness (UVV 1.1 §2).
• If a noise level of 90 dB (A) is
reached or exceeded, the
hearing protection must be
worn (UVV1.1 § 16).
7. Damage protection!
• The surface to be mowed must be free of
obstructions or foreign objects. Such
objects (e.g. large stones, pieces of
wood, boundary stones, etc.) can
damage the mower unit.
In the event of a collision
• Stop immediately and switch off the drive.
• Carefully check the implement for damage.
• Have the implement checked also by a
specialist workshop if necessary.
8. Safety hints (pt. 1, 2, 3, 4,) to observe in
supplement A1!
D
4. Auf richtige Drehrichtung
der Zapfwelle achten!
Zum Mähen kuppeln Sie die
Zapfwelle außerhalb des
Mähgutes langsam ein und
bringen die Mähkreisel auf
volle Tourenzahl. Die
Fahrgeschwindigkeit richtet
sich
nach
Gelände-
verhältnissen und Mähgut.
5. Bei laufendem Motor
Abstand halten.
Verweisen Sie Personen aus
dem Gefahrenbereich, da
Gefährdung durch fort-
geschleuderte Fremdkörper
bestehen kann. Besondere
Vorsicht ist auf steinigen
Feldern und in der Nähe von
Straßen
und
Wegen
geboten.
6. Gehörschutz tragen
Bedingt durch die unter-
schiedlichen Ausführungen
der verschiedenen Schlep-
perkabinen,
kann
Geräuschpegel am Arbeits-
platz, vom gemessenen Wert
(siehe
Techn.
Daten)
abweichen.
• Wird ein Geräuschpegel von
in
85 dB(A) erreicht oder
überschritten, muß vom
Unternehmer (Landwirt) ein
geeigneter Gehörschutz
bereitgestellt
werden
(UVV1.1 § 2).
• Wird ein Geräuschpegel von
90 dB(A) erreicht oder
überschritten, muß der
Gehörschutz
getragen
werden (UVV1.1 § 16).
- 18 -
TD25/90/22
der
7. Verhindern Sie Beschädigungen !
• Die zu mähende Fläche muß frei von
Hindernissen bzw. Fremdkörpern sein.
Fremdkörper (z.B. größere Steine,
Holzstücke, Grenzsteine, usw.)
können die Mäheinheit beschädigen.
Falls trotzdem eine Kollision erfolgt
• Sofort anhalten und den Antrieb abschalten.
• Das Gerät sorgfältig auf Beschädigungen
überprüfen.
• Gegebenenfalls zusätzlich von einer
Fachwerkstätte überprüfen lassen.
8. Sicherheitshinweise (Pkt. 1, 2, 3, 4) im
Anhang A1 beachten!
bsb 447 410

Publicité

Table des Matières
loading

Produits Connexes pour Pottinger Landsberg CAT 190

Ce manuel est également adapté pour:

Cat 190 plusCat 190 conditionerCat 190 plusconditioner

Table des Matières