Page 1
N° de modèle 03812—N° de série 290000001 et suivants N° de modèle 03813—N° de série 290000001 et suivants Pour enregistrer votre produit ou pour télécharger gratuitement un Manuel de l'utilisateur ou un Catalogue de pièces, Traduction du texte d'origine (FR) visitez www.Toro.com.
Deux autres termes sont également utilisés pour faire Lorsque vous contactez un distributeur ou un réparateur passer des informations essentielles : Important, pour Toro agréé pour l'entretien de votre machine, pour vous attirer l'attention sur des informations mécaniques procurer des pièces Toro d'origine ou pour obtenir des spécifiques, et Remarque, pour signaler des...
Sécurité ................ 4 Filtre à carburant/séparateur d'eau...... 46 Consignes de sécurité ........... 4 Purge de l'air des injecteurs ......... 47 Sécurité des tondeuses Toro........5 Entretien du système électrique....... 47 Niveau de pression acoustique ......6 Entretien de la batterie........47 Niveau de puissance acoustique ......
Sécurité d'exécuter votre tâche correctement et sans danger. N'utilisez que les accessoires et équipements agréés par le constructeur. Cette machine est conforme à ou dépasse les spécifications de la norme CEN EN 836:1997, • Portez des vêtements appropriés, y compris de la norme ISO 5395:1990 et de la norme un casque, des lunettes de protection et des ANSI B71.4-2004 en vigueur au moment de la...
La liste suivante contient des informations spécifiques susceptibles de masquer la vue. concernant la sécurité des produits Toro ou toute autre information relative à la sécurité qu'il est important de Entretien et remisage connaître et qui n'apparaît pas dans les spécifications des...
Toro d'origine. Les pièces de rechange et accessoires d'autres • L'utilisateur doit posséder les compétences et les constructeurs peuvent être dangereux et leur...
EN 836. la norme ISO 11094. Niveau de vibrations Niveau de puissance acoustique Reelmaster 6500-D Ces machines exposent les mains et les bras à un niveau Reelmaster 6500-D de vibrations supérieur à 2,5 m/s , d'après des mesures Cette machine produit une puissance acoustique garantie effectuées sur des machines identiques selon les normes...
Page 8
93-6687 1. Ne pas poser le pied ici. 93-6680 93-6689 1. Attention - ne transportez pas de passagers. 93-6686 1. Huile hydraulique 2. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 93-6681 1. Risque de coupure/mutilation par le ventilateur – ne vous approchez pas des pièces mobiles. 93-1265 1.
Page 9
93-1263 93-1263 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Pour serrer le frein de stationnement, reliez les pédales de frein ensemble à l'aide de la goupille de blocage, appuyez sur les deux pédales et tirez sur le verrou du frein de stationnement.
Page 10
105-0123 Modèles 03808 et 03813 1. Accélérateur – bas régime 7. Cylindres désactivés – relevage et abaissement 2. Accélérateur – haut régime 8. Phares (option) 9. Phares allumés 3. Cylindres relevés et arrêtés 4. Cylindres abaissés et en marche quand activés – rotation en 10.
Page 11
115-2046 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Risque de coupure des mains ou des pieds – ne vous approchez pas des pièces mobiles et gardez toutes les protections en place. 3. Attention – suivez une formation appropriée avant d'utiliser la machine. 4.
Page 12
115-2045 (à coller sur Réf. 115–2046 pour CE*) * L'autocollant de sécurité comprend une mise en garde concernant les pentes qui doit apparaître sur la machine pour satisfaire à la norme de sécurité européenne des tondeuses à gazon EN 836:1997. Les angles de pente maximum indiqués pour le fonctionnement de cette machine sont des estimations prudentes, prescrites et exigées par cette norme.
Page 13
115-2049 115-8000 Modèles 03806, 03807 et 03812 Modèles 03808 et 03813 1. Cylindre – hauteur de 4. Vitesse de la machine 1. Cylindre – hauteur de 4. Vitesse de la machine coupe coupe 2. Cylindre – tonte et rodage 5. Commandes de circuits 2.
Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Procédure Description Qté Utilisation – Aucune pièce requise Contrôlez les niveaux de liquides. Grand joint torique 14/10 Montez les plateaux de coupe. Contrepoids Goupille de blocage de direction Chaîne de levage...
2. Retirez les capuchons de protection à chaque extrémité du plateau de coupe. 3. Lubrifiez et montez un grand joint torique dans la rainure du logement de roulement à chaque extrémité Montage des plateaux de du plateau de coupe (Figure 4 et Figure 7). coupe Modèles 03860, 03861 et 03862...
13. Montez le moteur du côté entraînement du plateau de coupe et fixez-le avec deux vis d'assemblage fournies (Figure 7). Figure 5 1. Bâti porteur 4. Goupille à anneau 2. Pivot 5. Goupille de blocage de direction 3. Plaque de direction de Figure 7 bras de relevage 1.
Montage des plateaux de coupe Modèles 03863 et 03864 Pièces nécessaires pour cette opération: Chaîne de levage Support de chaîne Figure 8 Étrier fileté 10/14 Écrou 2. Serrez les écrous hex. sur l'extrémité avant de la tige de ressort jusqu'à ce que la longueur du ressort Rondelle comprimé...
Figure 11 Figure 9 4. Serrez tous les étriers filetés à un couple de 52 à 65 Nm. 2. Sur les bras de relevage N° 2 et 3, positionnez les 5. Montez une chaîne de relevage sur chaque support supports et les étriers filetés à 38 cm derrière l'axe du de chaîne avec une vis, une rondelle et un écrou, en pivot (Figure 10).
Figure 15 Figure 13 1. Contrepoids 1. Déflecteur arrière 2. Vis d'assemblage 2. A l'extrémité droite du plateau de coupe, retirez Montage des contrepoids l'obturateur en plastique du logement de roulements (Figure 16). Tous les plateaux de coupe sont livrés avec le contrepoids 3.
Page 20
Figure 17 1. Bâti porteur 4. Goupille à anneau Figure 18 2. Pivot 5. Goupille de blocage de direction 1. Chaîne de levage 2. Goupille élastique 3. Plaque de direction de bras de relevage 8. Enduisez de graisse propre la cannelure du moteur de cylindre.
Remarque: Si une position de plateau de coupe Remarque: Quand l'écartement (C) entre le fixe est requise, insérez la goupille de blocage de support de ressort et la rondelle augmente, la direction dans le trou de fixation du pivot (Figure 17). garde au sol du plateau de coupe diminue et l'angle de rotation (B) du bâti porteur/plateau de coupe 11.
Ajout de contrepoids arrière Lecture des manuels et rangement des pièces Pièces nécessaires pour cette supplémentaires opération: Pièces nécessaires pour cette 45 kg Chlorure de calcium (à se procurer séparément) opération: Kit contrepoids arrière (Réf. 104–1478) (à se procurer séparément) Manuel de l'utilisateur Manuel de l'utilisateur du moteur Procédure...
Vue d'ensemble du produit Figure 21 1. Volant 3. Plateau de coupe 5. Tube de rangement du 7. Protection manuel antiretournement (ROPS) 2. Pédales de frein 4. Pédale de déplacement 6. Capot Commandes Pédale de déplacement La pédale de déplacement (Figure 22) commande le déplacement en marche avant et arrière.
Page 24
Limiteur de vitesse en marche avant stationnement. Pour desserrer le frein de stationnement, appuyez sur les deux pédales jusqu'à ce que le verrou Préréglez le limiteur de vitesse en marche avant se rétracte. (Figure 22) pour limiter la course de la pédale de déplacement en marche avant et maintenir une vitesse Limiteur de vitesse en marche arrière de travail constante.
Page 25
Compteur horaire Le compteur horaire (Figure 25) indique le nombre d'heures de fonctionnement de la machine. Figure 24 Modèles 03806, 03807 et 03812 1. Levier multifonction 6. Témoin de préchauffage Figure 25 2. Jauge de carburant 7. Témoin de charge 1.
Siège Le levier de réglage du siège (Figure 27) permet de déplacer le siège de 10 cm en avant et en arrière. Le bouton de réglage (Figure 27) permet de régler le siège en fonction du poids de l'utilisateur. Pour déplacer le siège en avant et en arrière, tirez le levier situé...
Remarque: L'huile moteur Toro Premium est en équipements agréés, contactez votre Concessionnaire vente chez votre distributeur avec une viscosité de Toro agréé ou votre Distributeur ou rendez-vous sur le 15W-40 ou de 10W-30. Consultez le catalogue de www.Toro.com. pièces pour les numéros de référence.
Contrôle du circuit de refroidissement Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Enlevez les débris sur la grille, le refroidisseur d'huile et l'avant du radiateur chaque jour ou plus fréquemment si l'environnement d'utilisation est extrêmement sale et poussiéreux (voir Enlèvement des débris à...
Plein du réservoir de Remarque: Si de l'air est présent dans le système, enlevez le bouchon d'aération (Figure 33) en haut carburant du réservoir latéral du radiateur pour permettre à l'air de s'échapper. Remettez le bouchon d'aération en place après avoir enduit le filetage de produit d'étanchéité...
Page 30
Important: N'utilisez pas de kérosène ou d'essence à la place du gazole, sous peine d'endommager le moteur. Dans certaines circonstances, le carburant est extrêmement inflammable et hautement explosif. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que les Le carburant est toxique et même mortel en personnes se tenant à...
Liquide hydraulique Toro Premium All Season Hydraulic carburant. Fluid (disponible en bidons de 19 l ou en barils de 208 l). Voir le catalogue de pièces ou un distributeur Toro pour • Si ce n'est pas possible, laissez la machine les numéros de référence.) dans le véhicule ou sur la remorque, mais...
Hydraulic Fluid (disponible en bidons de 19 l ou en barils une fois par jour de 208 l. Voir le catalogue de pièces ou un distributeur Toro pour les numéros de référence.) Les pneus sont surgonflés pour l'expédition et doivent Autre liquide possible : Mobil EAL 224H donc être légèrement dégonflés avant l'utilisation.
Ramenez la manette d'accélérateur en position bas régime, tournez la clé de contact en position contact coupé et sortez-la du commutateur. Important: Laissez le moteur tourner au ralenti pendant 5 minutes avant de l'arrêter s'il vient de fonctionner à pleine charge. Vous éviterez ainsi d'endommager le turbocompresseur.
Comment pousser ou Contrôle des contacteurs de remorquer la machine sécurité En cas d'urgence, il est possible de pousser ou de remorquer la machine en actionnant la vanne de dérivation de la pompe hydraulique à cylindrée variable. Si les contacteurs de sécurité sont déconnectés Important: Vous ne devez pas pousser ni ou endommagés, la machine risque de se mettre en marche inopinément et de causer des...
3. Branchez le connecteur de l'affichage de diagnostic permet de déterminer rapidement si la défaillance ACE au connecteur du faisceau de câblage est d'origine électrique ou hydraulique. (Figure 40). Vérifiez que le masque correct est apposé sur l'affichage de diagnostic ACE. Pour vérifier une fonction de sortie : 1.
Dans ce cas, adressez-vous à 8. Tournez le commutateur de rodage en position de votre concessionnaire Toro. rodage avant ou arrière. 9. Tournez le commutateur de commande des Mémoire des défauts et...
Fonctions des électrovannes Important: Avant de commencer à tondre, entraînez-vous à faire tourner la machine. hydrauliques L'herbe, surtout si elle est tendre ou humide, sera endommagée si le virage est pris à grande Reportez-vous à la liste ci-dessous pour identifier les vitesse ou si le rayon de braquage est trop court.
l'illumination du témoin de commande des cylindres. Augmentez ou réduisez progressivement la vitesse pour conserver une bonne qualité de coupe. Transport Placez le commutateur d'activation/désactivation en position de désactivation (position centrale), verrouillez les pédales de frein ensemble et relevez les plateaux de coupe en position route.
Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position de conduite. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Contrôlez le couple de serrage des écrous et des boulons de roues (après les 1 à 4 Après les 8 premières premières heures de fonctionnement puis toutes les 10 heures de fonctionnement).
Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche et vous blesser gravement, ainsi que les personnes à proximité. Avant tout entretien, enlevez la clé de contact et débranchez le fil de la bougie. Écartez le fil pour éviter tout contact accidentel avec la bougie.
Liste de contrôle pour l'entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. Entretiens à effectuer pour la semaine du : Lun. Mar. Mer. Jeu. Ven. Dim. Sam. Contrôlez le fonctionnement du système de sécurité. Contrôlez le fonctionnement des freins. Contrôlez le niveau d'huile moteur et de carburant.
Lubrification Graissage des roulements et bagues Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures Les graisseurs de la machine doivent être lubrifiés régulièrement avec de la graisse universelle au lithium Nº 2. Si les conditions de travail sont normales, lubrifiez tous les paliers et toutes les bagues toutes les 50 heures de fonctionnement ou immédiatement après chaque lavage.
Page 43
Figure 46 Figure 49 • Pivot de bras de levage (3) (Figure 47) • Axe de pédale de frein (1) (Figure 50) Figure 50 Figure 47 • Pivot d'essieu arrière (Figure 48) Figure 48 • Pivots de bras de levage arrière (2) (Figure 49)
Entretien du moteur à pression (276 kPa [40 psi]) propre et sec pour éliminer les gros dépôts de débris entre l'extérieur du filtre principal et la cartouche. N'utilisez pas Entretien du filtre à air d'air sous haute pression car il pourrait forcer les impuretés à...
2. Déposez le filtre à huile (Figure 56). Appliquez une fine couche d'huile propre sur le joint du filtre de rechange avant de le visser en place. Ne serrez pas excessivement. Figure 54 1. Élément de sécurité Figure 56 4. Nettoyez l'orifice d'éjection de saleté situé dans 1.
Conduites et raccords Entretien du système d'alimentation Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures Vérifiez l'état des conduites et des raccords toutes les 400 heures de fonctionnement ou une fois par Réservoir de carburant an, la première échéance prévalant. Recherchez les détériorations, les dégâts ou les raccords desserrés.
Purge de l'air des injecteurs Entretien du système électrique Remarque: Cette procédure ne doit être utilisée que si l'air du circuit d'alimentation a été purgé en suivant les procédures d'amorçage normales et que le moteur refuse Entretien de la batterie de démarrer (reportez-vous à...
à l'eau claire. Pour prévenir la corrosion, enduisez les bornes de la batterie et les connecteurs des câbles de graisse Grafo 112X (Skin-Over) (Réf. Toro 505-47) ou de vaseline. Figure 62 L'électrolyte contient de l'acide sulfurique, un poison mortel capable de causer de graves brûlures.
Page 49
6. Placez un fusible de 10 A dans la boîte à fusibles, à l'emplacement indiqué sur l'autocollant. Ne dépassez pas l'intensité du fusible. Figure 63 Commutateur Relais Réf. Toro 75-1010 Réf. Toro 70-1480 Réf. Honeywell 1TL1-2 Réf. Hella 87411 B...
Entretien du système d'entraînement Contrôle du couple de serrage des écrous et boulons de roues Périodicité des entretiens: Après les 8 premières Figure 65 heures de fonctionnement 1. Carter de frein 2. Emplacement du bouchon Toutes les 200 heures de contrôle 3.
3. Retirez les deux bouchons au bas du carter de frein pour permettre à l'huile de s'écouler (Figure 67). Figure 68 1. Bouchon de contrôle 2. Bouchon de remplissage Changement du lubrifiant du Figure 67 pont arrière 1. Emplacement des 2.
ou une quantité d'huile suffisante pour atteindre la de coupe au sol. Enfoncez seulement la pédale de base de l'orifice de remplissage. frein droite et serrez le frein de stationnement. 7. Remettez le bouchon de contrôle. 2. Levez le côté avant gauche de la machine au cric pour décoller la roue avant du sol.
Entretien du système de refroidissement Nettoyage Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Nettoyez chaque jour les débris accumulés sur la protection arrière, le refroidisseur d'huile et le radiateur (nettoyez-les plus fréquemment si vous travaillez dans Figure 73 un environnement très sale).
Entretien des courroies Entretien des freins Réglage des freins de service Contrôle de la courroie d'alternateur Réglez les freins de service si la garde aux pédales de frein est supérieure à 25 mm ou si les freins ne fonctionnent Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures pas bien.
Lorsque l'indicateur est dans la zone ROUGE, changez l'élément filtrant. Périodicité des entretiens: Toutes les 800 heures Utilisez le filtre de rechange Toro (Réf. 94-2621). Changez le liquide hydraulique toutes les 800 heures Important: L'utilisation de tout autre filtre peut de fonctionnement dans des conditions normales annuler la garantie de certaines pièces.
Les prises d'essai servent à contrôler la pression des circuit hydrauliques. Demandez conseil au concessionnaire Toro le plus proche. 1. La prise d'essai A (Figure 78 et Figure 79) est utilisée dans les contrôles de dépannage du circuit hydraulique des vérins de levage.
Entretien des plateaux 6. La prise d'essai F est utilisée pour mesurer la pression de déplacement en marche arrière (Figure 81). de coupe 7. La prise d'essai G sert à mesurer la pression du circuit de direction (Figure 81). Béquille du plateau de coupe Modèles 03863 et 03864 Chaque fois que le plateau de coupe doit être basculé...
Page 58
Déplacez e levier multifonction en avant pour commencer le rodage des cylindres spécifiés. 8. Appliquez du produit de rodage avec un pinceau à long manche (Réf. Toro 29-9100). N'utilisez jamais de pinceau à manche court (Figure 84). Figure 83 1. Boutons de rodage 2.
Faites tournez le moteur de la machine jusqu'à ce que la température de fonctionnement soit atteinte. 1. Repérez les vannes sur le collecteur de relevage afin de régler le(s) plateau(x) de coupe voulu(s) (Reportez-vous au tableau et aux Figure 86 et Figure 87).
• Desserrez l'écrou du boulon de carrossier qui fixe le support du commutateur de bras de levage au bras N° 4, 6 ou 7 (Figure 88). N° 4 représenté sur la figure. Figure 87 Modèles 03806, 03807 et 03812 1. Valve de réglage pour le plateau de coupe N° 1 (avant central) Figure 88 2.
C. Pour prévenir la corrosion, enduisez les bornes de la batterie et les connecteurs des câbles de graisse Grafo 112X (Skin-Over) (Réf. Toro 505-47) ou de vaseline. D. Rechargez lentement la batterie tous les deux mois pendant 24 heures pour prévenir la...
Moteur 1. Vidangez le carter moteur et remettez en place le bouchon de vidange. 2. Déposez le filtre à huile et mettez-le au rebut. Posez un filtre neuf. 3. Remplissez le carter d'huile 7 l (7,5 quarts) d'huile moteur SAE15W-40 CD, CE, CF, CF-4 ou CG-4. 4.
Page 66
Schéma hydraulique, Modèle 03807 et 03812 (Rev. -)
Page 67
Schéma hydraulique, modèles 03808 et 03813 (Rev. A)
Page 68
Autres pays que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (concessionnaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer les informations de garantie, adressez-vous à...