Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Pour enregistrer votre produit ou pour télécharger gratuitement un Manuel de l'utilisateur ou un Catalogue de pièces,
visitez www.Toro.com.
Tondeuse GrandStand
avec tablier de coupe TURBO FORCE
60 pouces
N° de modèle 74583—N° de série 312000001 et suivants
Form No. 3371-954 Rev B
®
g017600
Traduction du texte d'origine (FR)
®
de

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro GrandStand 60

  • Page 1 TURBO FORCE ® 60 pouces N° de modèle 74583—N° de série 312000001 et suivants g017600 Pour enregistrer votre produit ou pour télécharger gratuitement un Manuel de l'utilisateur ou un Catalogue de pièces, Traduction du texte d'origine (FR) visitez www.Toro.com.
  • Page 2: Introduction

    Lorsque vous contactez un dépositaire ou un réparateur pas équipé d'un silencieux à pare-étincelles. Vous Toro agréé pour l'entretien de votre machine, pour vous commettez une infraction à la section 4442 du procurer des pièces Toro d'origine ou pour obtenir des Code des ressources publiques de Californie si renseignements complémentaires, vous devez lui fournir...
  • Page 3: Table Des Matières

    • Prudence signale un danger pouvant entraîner des Consignes de sécurité ........... 5 blessures légères ou modérées si les précautions Sécurité des tondeuses Toro........6 recommandées ne sont pas respectées. Indicateur de pente..........8 Ce manuel utilise également deux autres termes pour Autocollants de sécurité...
  • Page 4 Graissage des moyeux des roues Nettoyage du dessous du tablier de pivotantes............33 coupe ............. 65 Entretien du moteur ..........34 Élimination des déchets........65 Entretien du filtre à air ........34 Remisage..............65 Vidange et remplacement de l'huile Nettoyage et remisage......... 65 moteur ............
  • Page 5: Sécurité

    Sécurité amples et les bijoux peuvent se prendre dans les pièces mobiles. Remarque: L'ajout d'accessoires non conformes • Examinez la zone de travail et enlevez tout objet aux spécifications de l'American National Standards susceptible d'être projeté par la machine (pierres, Institute et fabriqués par d'autres constructeurs entraîne jouets, câbles, etc.).
  • Page 6: Entretien Et Remisage

    La liste suivante contient des instructions de sécurité • La foudre peut provoquer des blessures graves ou spécifiques aux produits Toro ainsi que d'autres mortelles. Si vous observez la foudre ou que vous informations essentielles.
  • Page 7: Consignes Générales D'utilisation

    • Ne remisez jamais la machine ou les bidons de carburant dans un local où se trouve une flamme nue, • N'utilisez que des accessoires agréés par Toro. telle la veilleuse d'un chauffe-eau ou d'une chaudière. L'utilisation d'accessoires non agréés risque d'annuler la garantie.
  • Page 8: Indicateur De Pente

    Indicateur de pente G011841 Figure 2 Vous pouvez copier cette page pour votre usage personnel. 1. La machine peut être utilisée en toute sécurité sur une pente maximale de 20 degrés. Utilisez le graphique de mesure de la pente pour déterminer le degré d'une pente avant d'utiliser la machine. N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 20 degrés.
  • Page 9: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. Symboles utilisés sur la batterie 93-7010 Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie 1.
  • Page 10 Marque du fabricant 1. Identifie la lame comme pièce d'origine. 115-4212 1. Niveau d'huile hydraulique 3. Attention – ne touchez pas la surface chaude. 2. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 110-2067 116-3267 110-2068 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 116-3290 115-4186 1.
  • Page 11 120-6424 1. Risque de coupure/mutilation des mains – désengagez la prise de force (PDF), arrêtez le moteur et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. 117-0456 1. Hauteur de coupe (HDC) 3. Hauteur de coupe (HDC) – haute – basse 2.
  • Page 12 117–3626 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 5. Risque de projection d'objets – tenez les spectateurs à bonne distance de la machine. 2. Attention – n’utilisez pas cette machine à moins d’avoir les 6. Attention — serrez le frein de stationnement, arrêtez le compétences nécessaires.
  • Page 13: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du Commandes Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la produit machine, familiarisez-vous avec toutes les commandes (Figure 4). g017733 Figure 4 g017732 Figure 3 1. Levier de frein de 8. Goupille de hauteur de stationnement coupe 7.
  • Page 14: Caractéristiques Techniques

    Bas régime. la machine. Pour obtenir la liste des accessoires et équipements agréés, contactez votre Concessionnaire Témoin d'anomalie du module de Toro agréé ou votre Distributeur ou rendez-vous sur le www.Toro.com. commande électronique Le module de commande électronique (ECU) surveille Caractéristiques techniques...
  • Page 15: Utilisation

    Utilisation DANGER Dans certaines circonstances, l'essence est Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine extrêmement inflammable et hautement explosive. sont déterminés d'après la position de conduite. Un incendie ou une explosion causé(e) par l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels.
  • Page 16: Utilisation D'un Stabilisateur/Conditionneur

    • Nettoyer le moteur lorsqu'il tourne. DANGER • Éviter la formation d'un dépôt gommeux dans le Dans certaines circonstances, de l'électricité circuit d'alimentation, qui pourrait entraîner des statique peut se former lors du ravitaillement, problèmes de démarrage. produire une étincelle et enflammer les vapeurs d'essence.
  • Page 17: Contrôle Du Niveau D'huile Moteur

    Tenez-en compte pour éviter de vous blesser ou de blesser des personnes à proximité. L'usage d'équipements de protection est préconisé pour les yeux, les oreilles, les pieds et la tête. PRUDENCE g017734 Cette machine produit au niveau de l'oreille de l'utilisateur un niveau sonore de plus de 85 dBA, susceptible d'entraîner des déficiences auditives en cas d'exposition prolongée.
  • Page 18: Fonctionnement De La Commande Des Lames (Pdf)

    Serrage du frein de stationnement Désengagement des lames (PDF) Les deux options suivantes permettent de désengager Tirez le levier de frein de stationnement en arrière et en les lames du tablier de coupe. position serrée (Figure 7). • Appuyez sur la commande des lames (PDF) pour sélectionner la position arrêt.
  • Page 19: Utilisation Du Robinet D'arrivée De Carburant

    Démarrage et arrêt du moteur Démarrage du moteur 1. Connectez les bougies. 2. Ouvrez le robinet d'arrivée de carburant. 3. Placez le levier de commande de déplacement droit en position de verrouillage du point mort. G008947 Figure 11 4. Serrez le frein de stationnement (voir Serrage du frein de stationnement).
  • Page 20: Arrêt Du Moteur

    G008947 Figure 14 1. Arrêt 3. Démarrage 2. Marche Arrêt du moteur PRUDENCE Les enfants ou les personnes à proximité risquent de se blesser s'ils déplacent ou essayent d'utiliser le tracteur, lorsque celui-ci est laissé sans surveillance. g018104 Retirez toujours la clé de contact et serrez le frein Figure 15 de stationnement si vous laissez la machine sans surveillance, ne serait-ce qu'un instant.
  • Page 21: Contrôle Du Système De Sécurité

    • Le levier de commande de déplacement droit est puis relâchez la commande des lames (PDF). abaissé au centre, en position déverrouillée. L'embrayage doit s'engager et les lames doivent se mettre à tourner. • La commande des lames (PDF) est tirée en position engagée.
  • Page 22: Utilisation De La Machine Plate-Forme Abaissée

    • Pour tondre près de dénivellations • Pour tondre de petites surfaces pour lesquelles la machine est trop longue • Dans les zones présentant des obstacles en surplomb (branches d'arbres, etc.) • Chargement de la machine pour le transport • Pour monter des pentes Pour relever la plate-forme, tirez l'arrière vers le haut pour bloquer en place la goupille de verrouillage et le bouton.
  • Page 23: Conduite En Marche Arrière

    g017888 Figure 18 Figure 19 1. Barre de référence avant 4. Levier de commande droit 2. Levier de commande 5. Levier de commande droit gauche en position de verrouillage au point mort Conduite en marche arrière 3. Barre de référence arrière 1.
  • Page 24: Utilisation De L'indicateur De Rotation

    Pousser la machine à la main Serrez aussi le frein de stationnement avant de quitter la machine (voir Serrage du frein de stationnement à la Les vannes de dérivation permettent de pousser la section Utilisation). N'oubliez pas d'enlever la clé du machine manuellement sans mettre le moteur en commutateur d'allumage.
  • Page 25: Transport De La Machine

    Transport de la machine surface sur laquelle vous pouvez marcher derrière la machine. L'utilisateur doit déterminer s'il est préférable Transportez la machine sur une remorque de que la plate-forme soit relevée ou abaissée pendant le poids-lourd ou un camion. équipés des freins, des chargement en fonction des conditions.
  • Page 26: Éjection Latérale Ou Déchiquetage De L'herbe

    Réglage de la hauteur de coupe Vous pouvez régler la hauteur de coupe entre 25 et 127 mm (1 et 5") par paliers de 6 mm (1/4"). 1. Réglez la commande de hauteur de coupe à la position de transport (tout en haut). 2.
  • Page 27: Réglage Du Déflecteur D'éjection

    g012676 Figure 27 1. Fente 2. Écrou Figure 26 1. Bague 4. Boulon 2. Galet anti-scalp 5. Écrou Positionnement du déflecteur 3. Entretoise d'éjection Les chiffres suivants ne sont fournis qu'à titre indicatif. Réglage du déflecteur Les réglages varient selon le type, l'humidité et la d'éjection longueur de l'herbe.
  • Page 28: Utilisation De La Masse Intermédiaire

    G012679 G012677 Figure 30 Figure 28 Utilisation de la masse Position B intermédiaire Utilisez cette position avec le bac à herbe (Figure 29). • Des masses sont montées pour améliorer la tenue de route, l'équilibrage et les performances de la machine.
  • Page 29: Entretien

    Toutes les 300 heures • Contrôlez l'élément intérieur du filtre à air. • Réglez le roulement de pivot de roue pivotante. • Si vous utilisez l'huile hydraulique Toro® HYPR-OIL™ 500, remplacez le filtre Toutes les 500 heures hydraulique et vidangez l'huile.
  • Page 30: Procédures Avant L'entretien

    Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Peignez les surfaces écaillées. • Effectuez tous les contrôles et entretiens mentionnés ci-dessus avant de remiser la Avant le remisage machine. • Graissez les pivots des roues pivotantes avant (plus fréquemment s'il y a beaucoup de poussière et de saleté).
  • Page 31: Dégagement Du Coussin Pour Permettre L'accès Par L'arrière

    g017900 Figure 32 1. Bouchon 3. Réservoir hydraulique 2. Morceau de plastique 5. Avec l'aide de deux personnes, soulevez l'avant de la tondeuse pour la mettre en appui sur les roues Figure 33 motrices, plate-forme relevée. 1. Déposez la batterie 2.
  • Page 32: Lubrification

    Lubrification 6. Relevez le coussin et engagez-le sur les goupilles de chaque côté de la machine (Figure 34). Utilisez de la graisse universelle Nº 2 au lithium ou au 7. Insérez les bagues en plastique des grandes rondelles molybdène. dans les supports du coussin et fixez-les en place avec une goupille fendue (Figure 34).
  • Page 33: Graissage Des Pivots Des Roues Pivotantes Avant

    Graissage des pivots des roues pivotantes avant Périodicité des entretiens: Une fois par an Lubrifiez les pivots des roues pivotantes avant une fois par an. 1. Retirez les capuchons antipoussière et réglez les pivots des roues pivotantes. Ne remettez pas les capuchons antipoussière avant d'avoir terminé...
  • Page 34: Entretien Du Moteur

    Entretien du moteur 7. Insérez un roulement, assorti d'un joint neuf, dans la roue. Remarque: Vous devez remplacer les joints. Entretien du filtre à air 8. Si les deux écrous d'espacement ont été retirés (ou Périodicité des entretiens: Toutes les 150 heures se sont détachés) de l'arbre de roue, appliquez du frein-filet sur l'un d'entre eux et vissez-le sur l'arbre Toutes les 300 heures/Une fois...
  • Page 35: Entretien De L'élément Principal

    Remarque: Vérifiez que l'élément principal est bien engagé en position en appuyant sur son bord extérieur lors de la pose. Important: N'appuyez pas sur la partie intérieure non-rigide du filtre. 4. Remettez en place et verrouillez le couvercle du filtre à...
  • Page 36: Vidange Et Remplacement De L'huile

    Vidange et remplacement de l'huile faites pas tourner le moteur si le niveau d'huile est en dessous du repère minimum au risque moteur d'endommager le moteur. Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures 1. Désengagez la PDF, placez les leviers de commande (plus fréquemment si vous utilisez de déplacement à...
  • Page 37: Remplacement Du Filtre À Huile Moteur

    4. Versez lentement environ 80 % de l'huile spécifiée dans le tube de remplissage puis faites l'appoint lentement jusqu'à ce que le niveau atteigne le repère du plein (Full) (Figure 43). G008748 G008796 Figure 44 Figure 43 5. Démarrez le moteur et conduisez la machine jusqu'à Remarque: Veillez à...
  • Page 38: Dépose De La Bougie

    Dépose de la bougie 1. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. 2. Désengagez la PDF, placez les leviers de commande de déplacement à la position de verrouillage au point mort et serrez le frein de stationnement.
  • Page 39: Entretien Du Système D'alimentation

    Entretien du système d'alimentation Vidange du réservoir de carburant Remarque: La seule méthode de vidange du réservoir de carburant est à l'aide d'un siphon à pompe. Cet outil g017740 est en vente dans le commerce. Figure 48 DANGER 1. Bouchon du réservoir de carburant Dans certaines circonstances, l'essence est extrêmement inflammable et hautement explosive.
  • Page 40: Entretien Du Système D'injection Électronique

    Entretien du système électrique Entretien de la batterie Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures La batterie doit toujours être propre et chargée au maximum. Nettoyez le boîtier de la batterie avec une serviette en papier. Si les bornes de la batterie sont corrodées, nettoyez-les avec un mélange constitué...
  • Page 41: Mise En Place De La Batterie

    ATTENTION S'ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie peuvent être endommagés ou endommager la machine et produire des étincelles. Les étincelles risquent de provoquer l'explosion des gaz de la batterie et de vous blesser. • Débranchez toujours le câble négatif (noir) de la batterie avant le câble positif (rouge).
  • Page 42: Entretien Des Fusibles

    les fils du chargeur des bornes de la batterie (Figure 51). 5. Placez la batterie dans la machine et raccordez les câbles de la batterie (voir Mise en place de la batterie). Remarque: N'utilisez pas la machine si la batterie n'est pas branchée, au risque d'endommager le circuit électrique.
  • Page 43 2. Vérifiez que la batterie d'appoint est une batterie au plomb en bon état et chargée au maximum à 12,6 V ou plus. Utilisez des câbles de démarrage du bon calibre et assez courts pour réduire la baisse de tension entre les systèmes. Assurez-vous que la couleur et l'étiquetage des câbles correspondent à...
  • Page 44: Entretien Du Système D'entraînement

    Entretien du système d'entraînement Réglage de l'alignement Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position de conduite. 1. Poussez les deux leviers de commande en avant à la même position. 2. Vérifiez si la machine tire d'un côté. Si c'est le cas, arrêtez la machine et serrez le frein de stationnement.
  • Page 45: Contrôle De La Pression Des Pneus

    Contrôle de la pression des alignée avec le boulon fixé au levier de commande de déplacement (Figure 57). pneus 3. Vérifiez la distance entre le boulon et le contacteur Périodicité des entretiens: Toutes les 50 de proximité. Elle doit être comprise entre 1,27 et heures/Chaque mois (la première 2,29 mm (0,050 et 0,090") (Figure 57).
  • Page 46: Entretien Des Roues Pivotantes Et Des Roulements

    Figure 60 Figure 59 1. Contre-écrou 4. Douille pour clé 1. Rondelles élastiques 3. Capuchon antipoussière 2. Bague 5. Roue pivotante 2. Contre-écrou 3. Roulement à rouleaux 6. Boulon de roue 2. Enlevez une bague, puis sortez la douille pour Entretien des roues pivotantes clé...
  • Page 47: Retrait De La Cale D'embrayage

    Retrait de la cale d'embrayage 4. Vérifiez qu'une tension de 12 V est appliquée au connecteur de l'embrayage quand la PDF est Cette machine est équipée d'un embrayage qui contient engagée. une cale de frein. Lorsque le frein d'embrayage 5. Mesurez l'entrefer entre le rotor et l'induit. Si est usé...
  • Page 48: Entretien Du Système De Refroidissement

    Entretien du système de du rotor et de l'induit (rugosité), il est parfois difficile de mesurer le véritable entrefer). refroidissement Nettoyage de la grille d'entrée d'air Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Figure 65 Avant chaque utilisation, enlevez l'herbe, les saletés et 1.
  • Page 49: Vidange De L'huile Moteur Et Remplacement Du Refroidisseur D'huile

    Nettoyage du refroidisseur d'huile hydraulique Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Avant chaque utilisation, enlevez l'herbe, les saletés et autres débris éventuellement accumulés sur le refroidisseur d'huile hydraulique et le ventilateur. Cela permet d'assurer un refroidissement et un régime moteur corrects, et réduit les risques de surchauffe et de dégâts g017741 mécaniques du moteur.
  • Page 50: Entretien Des Freins

    Entretien des freins Entretien du frein Avant chaque utilisation, contrôlez les freins sur une surface horizontale et sur pente. Serrez toujours le frein de stationnement lorsque vous arrêtez la machine ou que vous la laissez sans surveillance. Un réglage s'impose si le frein de stationnement n'est pas serré...
  • Page 51: Réglage Des Freins

    5. Pour régler le frein, retirez la goupille fendue et l'axe de chape du levier de frein inférieur et de la chape (Figure 71). 6. Desserrez l'écrou de blocage (Figure 71). 7. Tournez la chape. Pour serrer le frein, tournez la chape vers le haut.
  • Page 52: Entretien Des Courroies

    Entretien des courroies Remplacement de la courroie du tablier de coupe Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures—Vérifiez la courroie du tablier de coupe. La courroie du tablier de coupe peut montrer les signes d'usure suivants : grincement pendant la rotation, glissement des lames pendant la coupe, bords effilochés, traces de brûlures et fissures.
  • Page 53: Remplacement De La Courroie D'entraînement Des Pompes

    g017890 Figure 73 1. 165 mm (6,5") entre les 4. Cliquet crochets 2. Ressort 5. Trou carré pour cliquet G015402 3. Poulie de tension rappelée 6. Écrou par ressort Figure 74 1. Pompes hydrauliques 4. Dispositif de retenue d'embrayage Remplacement de la courroie 2.
  • Page 54: Entretien Des Commandes

    Entretien des 8. Ajustez la came jusqu'à ce qu'elle s'aligne avec le levier de commande de déplacement gauche, puis commandes serrez l'écrou et le boulon de fixation. Réglage de la position des leviers de commande de déplacement Réglage du levier de commande de déplacement droit Si les leviers de commande de déplacement ne s'alignent pas horizontalement, réglez le levier de commande de...
  • Page 55: Réglage De La Position Point Mort Des Leviers De Commande De Déplacement

    g015241 Figure 78 1. Levier de commande de 3. Position de verrouillage au déplacement gauche point mort 2. Levier de commande de 4. Effectuez l'alignement déplacement droit avant/arrière des leviers de commande 2. Levez et déposez le verrou à câble qui fixe les écrous de réglage du câble (Figure 79).
  • Page 56: Entretien Du Système Hydraulique

    Entretien du système hydraulique Entretien du système hydraulique Type d'huile hydraulique : Toro ® HYPR-OIL ™ ® ou huile moteur synthétique Mobil 1 15W-50. Capacité du système hydraulique : 2,0 l (67 oz) Important: Utilisez l'huile spécifiée. Tout autre liquide est susceptible d'endommager le système.
  • Page 57: Remplacement Du Liquide Hydraulique

    Toutes les 500 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant)—Si 9. Ajoutez de l'huile dans le réservoir jusqu'à ce ® vous utilisez l'huile hydraulique Toro qu'elle atteigne le niveau à froid sur le déflecteur du HYPR-OIL ™ 500, remplacez le filtre réservoir.
  • Page 58: Remplacement Du Filtre Hydraulique

    Important: Utilisez l'huile spécifiée ou une huile équivalente. Tout autre liquide est susceptible d'endommager le système. 10. Remettez le bouchon du réservoir hydraulique. 11. Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner environ deux minutes pour purger l'air du système. Coupez le moteur et recherchez les fuites éventuelles.
  • Page 59: Purge Du Système Hydraulique

    Important: Utilisez l'huile spécifiée ou une Remarque: Une utilisation prolongée à hautes huile équivalente. Tout autre liquide est températures dans les régions à climat chaud peut susceptible d'endommager le système. entraîner la détérioration des flexibles et joints. Effectuez les contrôles plus fréquemment dans les régions à climat 9.
  • Page 60: Entretien Du Tablier De Coupe

    Entretien du tablier de Détection des lames faussées 1. Désengagez la PDF, placez les leviers de commande coupe de déplacement à la position de verrouillage au point mort et serrez le frein de stationnement. Entretien des lames 2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, enlevez la clé...
  • Page 61: Dépose Des Lames

    Pour garantir le procédure jusqu'à ce que la lame soit équilibrée. meilleur rendement et le maximum de sécurité, utilisez toujours des lames Toro d'origine. Les lames d'autres constructeurs peuvent entraîner la non-conformité aux normes de sécurité.
  • Page 62: Modification De La Hauteur Transversale Du Tablier De Coupe

    Modification de la hauteur transversale Remarque: La pression de gonflage des pneus est primordiale pour ces procédures. Vérifiez que tous les du tablier de coupe pneus sont gonflés à la pression voulue. La hauteur transversale est modifiée en ajustant la 1.
  • Page 63: Modification De L'inclinaison Avant/Arrière Du Tablier De Coupe

    rubrique Modification de l'inclinaison avant/arrière 3. Le tablier de coupe doit reposer entièrement sur les du tablier de coupe. trois cales de 2x4 (Figure 93). Le bord arrière du tablier est plus bas de 6 mm (1/4") que le bord avant. 4.
  • Page 64: Remplacement Du Déflecteur D'herbe

    Remplacement du déflecteur d'herbe ATTENTION Si l'ouverture d'éjection n'est pas fermée, l'utilisateur ou d'autres personnes risquent d'être blessés gravement par les objets happés et éjectés par la tondeuse. Un contact avec les lames est également possible. N'utilisez jamais la tondeuse sans avoir installé une plaque d'obturation, un déflecteur de déchiquetage, un déflecteur d'herbe ou un bac de ramassage.
  • Page 65: Nettoyage

    Nettoyage Remisage Nettoyage et remisage Nettoyage du dessous du tablier de coupe 1. Désengagez la PDF, serrez le frein de stationnement et coupez le contact. Enlevez la clé de contact. Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une 2. Débarrassez l'extérieur de la machine, et surtout le fois par jour moteur, des déchets d'herbe coupée, des saletés et de la crasse.
  • Page 66 Remarque: Ne conservez pas l'essence traitée/additionnée de stabilisateur plus de 3 mois. 9. Enlevez la bougie et vérifiez son état (voir Entretien de la bougie à la section Entretien du moteur (page 34)). Versez ensuite deux cuillerées à soupe d'huile moteur dans l'ouverture laissée par la ou les bougies.
  • Page 67: Dépistage Des Défauts

    Dépistage des défauts Mesure corrective Problème Cause possible Le moteur ne démarre pas, démarre 1. Le réservoir de carburant est vide ou 1. Faites le plein d'essence et ouvrez le difficilement ou cale. le robinet d'arrivée de carburant est robinet d'arrivée de carburant. fermé.
  • Page 68 Problème Cause possible Mesure corrective Vibration anormale. 1. Lame(s) faussée(s) ou 1. Remplacez la ou les lames. déséquilibrée(s). 2. Le boulon de fixation de lame est 2. Serrez le boulon de fixation de lame. desserré. 3. Les boulons de montage du moteur 3.
  • Page 69 Problème Cause possible Mesure corrective Le voyant d'anomalie (MIL) s'allume. 1. Le moteur est trop chaud. 1. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir. 2. Essence trop vieille dans le réservoir 2. Utilisez de l'essence fraîche. de carburant. 3. Le robinet d'arrivée de carburant n'est 3.
  • Page 70: Schémas

    Schémas g017891 Schéma hydraulique (Rev. A)
  • Page 71 g017892 Schéma électrique (Rev. A)
  • Page 72 Autres pays que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro achetés hors des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer les informations de garantie, adressez-vous à...

Ce manuel est également adapté pour:

74583

Table des Matières