Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

INSTRUCTION MANUAL
Keep this manual in a safe place for future reference
PROCESS FLOAT STEAM TRAP
EINBAU- UND BETRIEBSANLEITUNG
Gebrauchsanleitung leicht zugänglich aufbewahren
KUGELSCHWIMMER KONDENSATABLEITER
MANUEL D UTILISATION
Conserver ce manuel dans un endroit facile d'accès
PURGEUR À FLOTTEUR POUR PROCESS
请务必妥善保管此说明书,以备日后使用。
Copyright (C) 2021 by TLV CO., LTD. All rights reserved.
JL9X/JLH9X
JL9X/JLH9X
JL9X/JLH9X
操作说明书
工艺用浮球式蒸汽疏水阀
JL9X/JLH9X
JL9X/JLH9X

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour TLV JL9X

  • Page 1 EINBAU- UND BETRIEBSANLEITUNG Gebrauchsanleitung leicht zugänglich aufbewahren KUGELSCHWIMMER KONDENSATABLEITER JL9X/JLH9X MANUEL D UTILISATION Conserver ce manuel dans un endroit facile d'accès PURGEUR À FLOTTEUR POUR PROCESS JL9X/JLH9X 操作说明书 请务必妥善保管此说明书,以备日后使用。 工艺用浮球式蒸汽疏水阀 JL9X/JLH9X JL9X/JLH9X Copyright (C) 2021 by TLV CO., LTD. All rights reserved.
  • Page 2 1 MPa = 10.197 kg/cm , 1 bar = 0.1 MPa For products with special specifications or with options not included in this manual, contact TLV for instructions. The contents of this manual are subject to change without notice.
  • Page 3: Safety Considerations

    • The three types of cautionary items above are very important for safety; be sure to observe all of them, as they relate to installation, use, maintenance, and repair. Furthermore, TLV accepts no responsibility for any accidents or damage occurring as a result of failure to observe these precautions.
  • Page 4: Sicherheitsvorschriften

    • Diese drei Warnzeichen sind wichtig für Ihre Sicherheit. Sie müssen unbedingt beachtet werden, um den sicheren Gebrauch des Produktes zu gewährleisten und Einbau, Wartung und Reparatur ohne Unfälle oder Schäden durchführen zu können. TLV haftet nicht für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Sicherheitsvorschriften entstehen.
  • Page 5: Règles De Sécurité

    • Ces 3 indicateurs sont importants pour votre sécurité; observez les précautions de sécurité énumérées dans ce manuel pour l'installation, l'utilisation, l'entretien et la réparation du produit. TLV n'accepte aucune responsabilité en cas d'accident ou de dommage survenant à la suite d'un non-respect de ces précautions.
  • Page 6 2) Nur JLH9X 2) JLH9X uniquement 3) Not shown; JL9X has a screwed-in flange 3) Nicht gezeigt; die Flansche von JL9X sind Einschraubflansche 3) Non illustré; le JL9X a une bride vissée 4) Included in Trap Unit (Main Valve Unit) 4)Teil der Ableitereinheit (Hauptventileinheit) 4) Fourni avec l’unité...
  • Page 7: Specifications Technische Daten Données Techniques

    3. Specifications Technische Daten Données techniques Refer to the product nameplate for detailed specifications. Die technischen Daten stehen auf dem Typenschild. Les données techniques sont inscrites sur la plaquette nominative. Model Nominal Diameter Größe/DN Modèle Dimension/DN Production Lot Number Fertigungslosnummer Valve No.** Lot de Production N Maximum Allowable Temperature TMA*...
  • Page 8: Proper Installation

    80 mm (6”). (Outlet pipe size should always be properly calculated, contact TLV for assistance.) Inlet, outlet and bypass valves must be full bore valves.
  • Page 9: Operational Check

    Live steam continually flows from the outlet and there is a continuous metallic sound. Live steam is discharged through the trap outlet together with the condensate and Steam there is a high-pitched sound. Leakage: Note: JL9X and JLH9X have a minimum required condensate amount requirement to ensure proper sealing.
  • Page 10: Inspection And Maintenance

    Drain Plug and Trap Cover: Part During Disassembly During Reassembly Drain Plug JL9X Remove with a wrench Wrap 3 – 3.5 turns of sealing tape around (12) the threads or coat with sealing compound and tighten to the proper torque...
  • Page 11 Air Vent Unit: Snap Ring Part During Disassembly During Reassembly X-element Air Vent Pipe Remove with a pipe Wrap 3 – 3.5 turns of Air Vent sealing tape around the wrench Valve Seat threads or coat with sealing X-element compound and screw into Guide trap unit (main valve unit);...
  • Page 12 Float & Lever Unit and Trap Unit Part During Disassembly During Reassembly Lever Unit -Remove the split pin from each -Ensure proper orientation for the lever unit at Trap Unit end of the main joint stem reassembly; connect the lever unit to the trap unit -Loosen with a wrench and with the "UP"...
  • Page 13 8. Troubleshooting If the expected performance is unachievable after installation of the steam trap, read chapters 4 and 5 again and check the following points to take appropriate corrective measures. Remedy Problem Diagnosis (Cause) No condensate Check to see if operating conditions are outside the Compare specifications is discharged specification ranges:...
  • Page 14 Hinweis: Ist der Vordruck größer als 7 bar ü muss die Nennweite der Auslassleitung direkt hinter dem KA auf 80 mm erweitert werden, um eine Beeinträchtigung des Nenndurchsatzes durch erhöhten Gegendruck zu vermeiden. Wenden Sie sich an TLV für Hilfe bei der Berechnung des erforderlichen Durchmessers der Auslassleitung.
  • Page 15 Sattdampf tritt kontinuierlich an der Auslassseite aus und ein metallisch klingendes Geräusch ist hörbar. Dampfverlust: Dampfverlust: Sattdampf, vermischt mit Kondensat tritt mit einem pfeifenden Geräusch an der Auslassseite aus. Hinweis: JL9X und JLH9X benötigen eine Mindestmenge Kondensat um Dampfverlust zu vermeiden.
  • Page 16: Inspektion Und Wartung

    Auf Beschädigung prüfen Gehäusedeckel und Stopfen: Bauteil & Nr. Ausbau Einbau Entwässerungs- Mit Gabel oder Ring- Mit Dichtungsstreifen 3 – 3,5 mal umwickeln, JL9X stopfen (12) oder Dichtungskitt benutzen, Anzugs- schlüssel abschrauben moment beachten Mit Schmiermittel bestreichen, Mit Gabel oder Ring- JLH9X schlüssel abschrauben...
  • Page 17 Spannring Entlüfter-Satz Bauteil & Nr. Ausbau Einbau X-Element Entlüfter- Mit Rohrzange Mit Dichtungsstreifen 3 – 3,5 Entlüfter- abschrauben mal umwickeln, oder rohr (9) ventilsitz Dichtungskitt benutzen, in X-Element- Halterung KA-Einheit (Hauptventileinheit) schrauben; Anzugsmoment Anschluss- beachten muffe Mit Gabel oder Ring- Anzugsmoment beachten Anschluss- muffe (8)
  • Page 18 Schwimmerkugel/Hebel-Satz und KA-Satz: Bauteil & Nr. Ausbau Einbau Schwimmerkugel/Hebel-Satz -Die Spreizstifte an beiden -Auf die richtige Lage von KA-Satz Enden des Hauptverbin- Schwimmerkugel/Hebel-Satz achten; dungsstifts entfernen Schwimmerkugel/Hebel-Satz so mit dem -Die Nutmutter auf dem KA-Satz zusammenbauen, dass die Hauptverbindungsstift mit Markierung "UP"...
  • Page 19 8. Fehlersuche Falls der Kondensatableiter nicht zufriedenstellend arbeitet, lesen Sie nochmals Kapitel 4 und 5. Gehen Sie dann die nachfolgende Fehlerliste durch, um den Fehler zu orten und zu korrigieren. Symptom Diagnose (Ursache) Gegenmaßnahme Kondensat läuft Überprüfung der Betriebsbedingungen: Prüfen, ob Auslegungsdaten nicht ab - Übersteigt der Betriebsdruck den angegebenen mit den wirklichen...
  • Page 20: Installation Correcte

    (La dimension de la conduite en aval doit toujours être calculée correctement. Contactez TLV pour toute assistance.) Les vannes amont, aval et by-pass doivent être des modèles à passage intégral. Ce schéma sert uniquement d’illustration. Lors de l’installation, la conception de la...
  • Page 21: Disposition Des Conduites

    à l'atmosphère. Utiliser du materiel de diagnostique, comme un stéthosope, un thermomètre ou le TLV Pocket TrapMan (en respectant les limites de pression et de température indiquées pour la mesure) si le condensât n'est pas évacué dans l'atmosphère.
  • Page 22: Contrôle & Entretien

    Pendant le démontage Pendant le rassemblage Bouchon de Appliquer 3 à 3,5 tours de ruban de scellage JL9X Retirer avec une clé à vis couvercle (12) autour du pas de vis ou appliquer un compound pour joints et serrer avec un moment de torsion approprié...
  • Page 23 Anneau tendeur Mécanisme de purge d’air Pièce Pendant le démontage Pendant le rassemblage Élément X Tuyau de Retirer avec une Appliquer 3 à 3,5 tours de ruban Siège purge purge d‘air (9) clé à tuyau de scellage autour du pas de vis d’air ou appliquer un compound pour Guide de...
  • Page 24 Mécanisme de levier et flotteur et de l’unité de purgeur Pièce Pendant le démontage Pendant le rassemblage Ensemble levier -Retirer les goupilles fendues -Assurer une orientation correcte pour le Unité de purgeur à chaque extrémité de la mécanisme de levier lors du remontage; connecter tige de soupape.
  • Page 25: Détection Des Problèmes

    8. Détection des problèmes Si la performance escomptée n'est pas atteinte après l'installation, relire les parties 4 et 5 et vérifier les points suivants de façon à prendre les mesures appropriées. Problème Diagnose (Cause) Remède Pas de décharge Vérifier si les conditions de fonctionnement s’écartent Comparer les conditions de de condensât des caractéristiques techniques du produit :...
  • Page 26: Product Warranty

    9. Product Warranty 1) Warranty Period: one year after product delivery. 2) TLV CO., LTD. warrants this product to the original purchaser to be free from defective materials and workmanship. Under this warranty, the product will be repaired or replaced at our option, without charge for parts or labor.
  • Page 27 简介   在对本产品进行安装或维护保养前请务必仔细阅读说明书,只有严格遵守说明书中的要求进行操作, 才能确保产品的正确使用。请务必妥善保管此说明书,以备日后之用。   可在线维修的带自动排空气阀的工艺用浮球式蒸汽疏水阀JL9X/JLH9X适合操作压力高至3.2 MPaG的大 排量应用,例如规模很大的工艺及加热设备。这个型号的疏水阀在略微比饱和蒸汽温度低的温度下会自动连 续排放冷凝水。 1 MPa = 10.197 kg/cm , 1 bar = 0.1 MPa   本说明书中未涉及特殊型号疏水阀或选配件的相关说明,如需此类资料,请与TLV公司联系以获取更详 细的资料。 本说明书的内容可能随时更改,恕不另行通知。 1. 安全说明 • 使用本说明书前请务必先阅读本章节的内容,遵守本章节的说明。 • 必须由专业技术人员进行疏水阀的安装,检测,维护保养,维修,拆卸,调试以及开阀/闭阀的操作。 • 操作说明书中所列举的防范措施旨在确保生产安全,保护设备不受损坏,防止人员受伤。错误的操作可能导 致严重的后果,本说明书中用三种不同类型的警示符号来表示错误操作导致的后果的严重程度,潜在的危害 和危险程度:危险,警告和注意。 • 上述的三种警示符号对于安全生产有着极其重要的意义:这些符号涉及到设备的安装,使用,维护保养以及 维修等各个方面,因此必须高度重视警示符号中的内容。此外,对于不严格遵守这些防范措施,引起疏水阀 故障而导致的一切事故或损失,TLV公司将不承担任何责任。 危险,警告或注意事项。 导致人员死亡或严 可能导致人员伤亡或 可能导致人员受伤或 危 险...
  • Page 28 !1 ! 3 JLH9X阀盖塞和排污塞构造 序号 名称 阀体 阀盖 阀盖垫圈 阀盖螺栓 浮球/链杆 疏水阀元件 (主阀元件) 阀座垫圈 排空阀(X-元件)组件 排空管 阀盖塞 阀盖塞垫圈 排污阀塞 排污阀塞垫圈 铭牌 起吊环 法兰 更换部件只能在下列备件包中获得: M = 保养部件;R = 链杆部件;R = 疏水阀维修部件;R = 排空阀维修部件 1) 疏水阀元件(主阀元件)有一个具体的阀嘴号。 2) 只对JLH9X适用 3) 没有显示,JL9X为螺纹转法兰口 4) 包含于疏水阀元件(主阀元件)中...
  • Page 29 3. 技术说明 具体参数可参考产品铭牌。 型号 口径 生产批号 阀门编号** 最大允许温度* TMA 最大允许压力* 最大工作温度 最大压差 * 最大允许压力 (PMA) 和最大允许温度 (TMA) 是指受压外壳的设计压力和设计温度,不是指操 作压力 和操作温度。 ** 疏水阀的阀门编号用于表示该产品是否带有其它选配件。如果没有选配件,铭牌上将省略该项。 为避免发生故障或事故、产品损坏或人身伤害,请正确安装本产品,并不要超越 注 意 规格范围使用本产品。如果使用国家或地区的技术标准或法规对上述规格有特殊 规定时,应遵照当地规定。...
  • Page 30 • 疏水阀的安装使用应确保无发生水锤可能的工况。 • 疏水阀安装前,请先取下保护封贴; 安装一个旁通阀和入口端出口端截止阀来处理疏水阀故障时的维修。 在疏水阀前安装一个(40 - 60目)的过滤器 在安装产品之前,打开入口阀,吹放管道中的管屑,污垢和油污,然后关上入口阀。 安装产品使阀体上的箭头和蒸汽流向一致。 疏水阀前后水平倾斜不能超过5° ,确保在疏水阀盖上流出足够的空间以供维修。 连接出口管。确保出口管管径足够大可以满足闪蒸汽所增加的背压,并且要求至少一米长的管道来避免任 何管道侵蚀。 打开进口和出口阀检查产品功能是否正常。 如果有问题,用安装手册中“故障排除”这一章来确认原因。 维护空间 最小 210 mm 5˚ 5˚ 5˚ 5˚ 用汽设备 阀门 冷凝水回收管 U型螺母或法兰 过滤网 止回阀 阀门 注: “如果疏水阀入口端压力超过0.7 MPaG,为了确保背压升高不至于影响相关流体排量,增加疏水阀出口端的 管径到80 mm。 (必须正确计算出口端管径,如需协助请联系TLV。 )入口阀出口阀和旁通阀必须是全通径 阀门。此图只做说明作用。实际安装时必须由合格的工作人员设计管道。 ”...
  • Page 31 高出管壁。 为避免杂质直接进入疏水阀, 冷凝水夹带着杂质一起进 集水管应安装在距离T型管底 入疏水阀。 部25-50mm处。 在管线盲端安装疏水阀时,应确 冷凝水积存在管内。 保冷凝水的流动不受阻碍。 检查和确认与疏水阀相连接的管路是否符合下列要求: 1. 管道口径是否合适?是否预留足够的维修空间? 2. 疏水阀的倾斜度是否在许用范围内,疏水阀箭头方向是否与介质流动方向一致? 在疏水阀的入口和出口处是否已安装了截止阀?如果疏水阀的出口处有背压存在,在出口处是否装有一个 止回阀? 疏水阀入口处的管道应尽可能短,弯管尽可能少,检查疏水阀入口处管道的安装是否便于冷凝水自然地流 入疏水阀? 管线布置是否满足上表中的要求? 6. 性能检查   如果疏水阀出口端直接排空,可进行目测检查,有助于判断疏水阀是否需立即维护或维修。如果疏水 阀出口端连接至冷凝水回收管,可借助专门的仪器对疏水阀进行定期检查,例如TLV的TrapMan检测仪或 TLV的Pocket TrapMan便携式检测仪(压力和温度测量范围内) 。 冷凝水携带着闪蒸汽连续排放,且能够听到介质流动的声音。如果系统内冷凝水流 疏水阀正常工作 : 量极小,几乎听不到介质流动的声音。 没有冷凝水的排放。疏水阀内无介质流动声音,疏水阀表面温度很低。 疏水阀堵塞 : 蒸汽吹放 : 工作蒸汽从疏水阀出口处连续排放,并能听到金属连续接触的声音。 工作蒸汽携带着冷凝水一起从疏水阀出口处排放,并伴随着高频率的声音。 蒸汽泄漏 : 注:JL9X和JLH9X有一个最小需求冷凝水量来确保正常的水封。...
  • Page 32 (主阀部件)的主连接杆和连接螺栓 杠杆浮球元件 检查滑动部分,是否有污垢油污或磨损阻碍它平稳滑动。确保杠杆平 稳运动 检查是否有污垢,油污,磨损或刮伤,这些会影响水封;确保阀门平 疏水阀元件中阀门打开 (主阀元件) 滑地上下运动。 排气阀座 检查是否有杂质,管垢,油膜,磨损或损坏 检查是否损坏 排空阀中的X元件 排污阀塞 部件 拆卸 装配 排污阀塞 用扳手进行拆卸 用密封带缠绕3 - 3.5圈或涂上密封化合物并扭紧 JL9X 到合适扭矩。 (12) 用扳手进行拆卸 应用反卡螺纹,扭紧到合适扭矩。 JLH9X 更换新的垫圈,涂抹防粘剂 排污阀塞垫圈 取下,清洁密封面 JLH9X (13) 阀盖螺栓 用套筒扳手拆下 应用反卡螺纹,平均地扭紧到合适扭矩。 阀盖 垂直向上取出 确保阀体和阀盖上的箭头方向相同 更换新的垫圈 阀塞垫圈...
  • Page 33 排空阀组件: 卡环 部件 拆卸 装配 X—元件 用管道扳手移除 用密封带缠绕3 - 3.5 圈或 排空管 (9) 排气阀座 涂上密封化合物并扭紧到 合适扭矩。 X—元件导向 更换疏水阀 连接套 用扳手移除 更换疏水阀 连接套 (8) 内部夹在一起并从X元件 在X元件导向槽中稳定插入 卡环 (8) 排空管 保护环中移除 从保护环中移除 确保安装方向正确后重新 X—元件 (8) 扭矩* 对边宽度 插入 部件 • 用套筒扳手移除 应用反卡螺纹,平均地扭 排气阀座...
  • Page 34 浮球&杠杆元件和疏水阀元件 部件 拆卸 装配 杠杆部件 -从每个连接杆的末端移除开 -重新组装时确保杠杆部件的方向正确。 疏水阀部件 口销 “UP”面朝上将杠杆部件连接至疏水阀部件。 -用扳手松开移除连接螺栓上 -参考以下图表,插入主连接杆和连接螺栓;记住重新插入垫 的U型螺母 圈;在每个主连接杆末端插入一个新的开口销时,折弯开口 销的末端确保其不会脱离。 -拉出主连接杆 -拉出连接螺栓,注意连接螺 -连接螺栓的平面应该如以下图表所示放置。记住重新插入 栓表面的位置;然后可以分 垫圈。记住重新组装时U型螺母的平面表面对应着垫圈;应 离杠杆部件和疏水阀部件。 用反卡螺纹,平均地扭紧到合适扭矩。 “UP”面朝上 确保在每个主连接杆末端 插入一个新的开口销并折 弯他们的末端。 开口销 转动杆 垫圈 平面表面 U型螺母 垫圈 垫圈 主连接杆 开口销 杠杆部件 确保安装时U型螺母的平 连接螺母 垫圈 面表面应对着垫圈。 安装时注意连接螺母...
  • Page 35 -检查是否阀门开启有损坏 -检查滑动部分是否有灰尘和污垢 -查看阀门是否运动平滑? -垫圈是否恶化或损坏? 检查浮球/杠杆元件的滑动部分: 清洁或更换一个新的浮球/杠 杆元件 -污垢或杂质是否阻碍浮球/杠杆元件的运动? -浮球/杠杆元件是否平滑运动? 检查排空阀 清洁或更换一个新的X元件 -检查是否有灰尘,污垢或损坏在 检查是否安装正确 安装正确 检查叔叔发是否振动 延长进口管道并安全拧紧 蒸汽没有从出口, 检查垫圈是否恶化或损坏 更换新的垫圈 而是其他位置泄漏 检查以确保 更换疏水阀 阀体或阀盖发生侵蚀 换一个新产品 浮球经常损坏 检查是否发生水锤 研究并纠正管道 9. 产品质量保证书 保质期:从产品运抵后一年。 TLV有限公司向最初用户承诺该产品的材质和品质皆为合格。超过保质期,TLV公司有权决定修理或更换该产 品,但TLV公司不承担维修费用及人工费用。 产品的包装或任何产品的外观损坏或以下任何一种情况都不属于质保范围: 由非TLV有限公司授权的技术人员在对产品进行安装,使用,操作等情况时处理不当而引起的故障。 由尘垢引起的故障。 由非TLV有限公司授权的技术人员在对产品进行拆卸,装配时处理不当,或对产品的巡视和维护保养不足 而引起的故障。 由自然灾难或自然力导致的故障。 超出TLV公司规定范围进行操作而引发的事故或故障。 TLV有限公司拒绝承担因上述原因而导致的经济损失或财产损失。...
  • Page 36 Contact your TLV representative or your regional TLV office. Für Reparatur und Wartung: Wenden Sie sich bitte an Ihre TLV Vertretung oder an eine der TLV Niederlassungen. Pour tout service ou assistance technique: Contactez votre agent TLV ou votre bureau régional TLV.

Ce manuel est également adapté pour:

Jlh9x

Table des Matières