Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

INSTRUCTION MANUAL
Keep this manual in a safe place for future reference
FREE FLOAT TYPE STEAM TRAPS
SJFX SERIES
EINBAU- UND BETRIEBSANLEITUNG
Gebrauchsanleitung leicht zugänglich aufbewahren
FREISCHWIMMER-KONDENSATABLEITER
SJFX SERIE
MANUEL D UTILISATION
Conserver ce manuel dans un endroit facile d'accès
PURGEURS DE VAPEUR À FLOTTEUR FERMÉ LIBRE
GAMME SJFX
Copyright (C) 2018 by TLV CO., LTD. All rights reserved.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour TLV SJFX Série

  • Page 1 EINBAU- UND BETRIEBSANLEITUNG Gebrauchsanleitung leicht zugänglich aufbewahren FREISCHWIMMER-KONDENSATABLEITER SJFX SERIE MANUEL D UTILISATION Conserver ce manuel dans un endroit facile d'accès PURGEURS DE VAPEUR À FLOTTEUR FERMÉ LIBRE GAMME SJFX Copyright (C) 2018 by TLV CO., LTD. All rights reserved.
  • Page 2 1 MPa = 10.197 kg/cm , 1 bar = 0.1 MPa For products with special specifications or with options not included in this manual, contact TLV for instructions. The contents of this manual are subject to change without notice.
  • Page 3: Safety Considerations

    • The three types of cautionary items above are very important for safety; be sure to observe all of them, as they relate to installation, use, maintenance, and repair. Furthermore, TLV accepts no responsibility for any accidents or damage occurring as a result of failure to observe these precautions.
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    • Diese drei Warnzeichen sind wichtig für Ihre Sicherheit. Sie müssen unbedingt beachtet werden, um den sicheren Gebrauch des Produktes zu gewährleisten und Einbau, Wartung und Reparatur ohne Unfälle oder Schäden durchführen zu können. TLV haftet nicht für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Sicherheitshinweise entstehen.
  • Page 5: Règles De Sécurité

    • Ces 3 indicateurs sont importants pour votre sécurité ; observez les précautions de sécurité énumérées dans ce manuel pour l'installation, l'utilisation, l'entretien et la réparation du produit. TLV n'accepte aucune responsabilité en cas d'accident ou de dommage survenant à la suite d'un non-respect de ces précautions.
  • Page 6 2. Configuration Aufbau Configuration Description Description Screen Holder Gasket Body Cover Air Vent Screen Float Element Cover Gasket Orifice X-element Guide Orifice Gasket Air Vent Valve Seat Screen Air Vent (X-element) Screen Holder Spring Clip Cover Gasket X-element Cover Orifice Plug Cover Bolt 20** Drain Plug...
  • Page 7 SJ _ FNX Flanged, for horizontal installation Flansch, für waagerechten Einbau À brides, pour installation horizontale 1 12 7 6 14 19 18 17 16 SJ _ FVX Flanged, for vertical installation Flansch, für senkrechten Einbau À brides, pour installation verticale Apart from the piping connection, configuration SJ3V-X Screwed, for vertical installation...
  • Page 8: Specifications Technische Daten Données Techniques

    3. Specifications Technische Daten Données techniques Refer to the product nameplate for detailed specifications. Die technischen Daten stehen auf dem Typenschild. Les données techniques sont inscrites sur la plaquette nominative. A Model Modèle B Nominal Diameter Größe/DN Dimension/DN C Maximum Allowable Pressure* Maximal zulässiger Druck* Pression maximale admissible* D Maximum Allowable Temperature* TMA...
  • Page 9: Proper Installation

    4. Proper Installation • Installation, inspection, maintenance, repairs, disassembly, adjustment CAUTION and valve opening/closing should be carried out only by trained maintenance personnel. • Take measures to prevent people from coming into direct contact with product outlets. • Install for use under conditions in which no freeze-up will occur. •...
  • Page 10: Inspection And Maintenance

    Check to make sure that the pipes connected to the trap have been installed properly. 1. Is the pipe diameter suitable? 2. Has the trap been installed within the allowable inclination and with the arrow on the body pointing in the direction of flow? 3.
  • Page 11 Disassembly / Reassembly (to reassemble, follow procedures in reverse) Part & No. Disassembly Reassembly Drain Plug 10 Use a wrench to remove Wrap threads with 3 - 3.5 turns of sealing tape, tighten to the proper torque Cover Bolt 9 Use a wrench to remove Coat threads with anti-seize, tighten to proper torque...
  • Page 12: Operational Check

    Leakage: (When conducting a visual inspection, flash steam is sometimes mistaken for steam leakage. For this reason, the use of a steam trap diagnostic instrument such as TLV TrapMan is highly recommended.) Flash Steam...
  • Page 13 8. Troubleshooting If the expected performance is unachievable after installation of the steam trap, read chapters 4 and 5 again and check the following points to take appropriate corrective measures. Problem Cause Remedy Replace the float Float is damaged or filled with condensate No condensate Orifice, screen or piping is clogged with rust or Clean...
  • Page 14 Instructions for Plug / Holder Disassembly and Reassembly The seal on the threaded plugs/holders found on TLV products is formed by a flat metal gasket. There are various installation orientations for the gaskets, such as horizontal, diagonal and downward, and the gasket may be pinched in the thread recesses during assembly.
  • Page 15 4. Einbauhinweise • Einbau und Ausbau, Inspektion, Wartungs- und Reparaturarbeiten, VORSICHT Öffnen/Schließen von Armaturen, Einstellung von Komponenten dürfen nur von geschultem Wartungspersonal vorgenommen werden. • In sicherer Enfernung von Auslassöffnungen aufhalten und andere Personen warnen, sich fern zu halten. • Kondensatableiter in frostsicherer Umgebung einbauen. •...
  • Page 16: Inspektion Und Wartung

    Stellen Sie sicher, dass die Rohrleitungsarbeiten richtig ausgeführt wurden und dass der KA wie beschrieben eingebaut wurde: 1. Ist die Nennweite groß genug? 2. Wurde der Kondensatableiter horizontal, bzw. innerhalb der Schräglagentoleranz und mit dem Pfeil in Durchflussrichtung eingebaut? 3. Ist genügend Platz für Wartungsarbeiten vorhanden? 4.
  • Page 17 Ausbau und Einbau der Teile (Einbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge) Bauteil & Nr. Ausbau Einbau Entwässerungs- Mit Rohrzange abschrauben Gewinde 3 bis 3,5 mal mit Dichtungsstreifen stopfen 10 umwickeln und Anzugsmoment beachten Gehäuse- Gabel- oder Ringschlüssel Mit Schmiermittel bestreichen und schraube 9 verwenden Anzugsmoment beachten...
  • Page 18 Falls der Kondensatableiter das Kondensat ins Freie abführt, können visuelle Inspektionen einen Hinweis geben, ob sofortige Wartung oder Reparatur notwendig ist. An Kondensatrückführ- leitungen angeschlossene KA können mit geeigneten Messgeräten, z. B. TLV TrapMan oder TLV Pocket TrapMan (innerhalb ihrer Druck- und Temperaturmessbereiche) geprüft werden.
  • Page 19 8. Fehlersuche Falls der Kondensatableiter nicht zufriedenstellend arbeitet, lesen Sie nochmals Kapitel 4 und 5. Gehen Sie dann die nachfolgende Fehlerliste durch, um den Fehler zu orten und zu korrigieren. Symptom Ursachen Gegenmaßnahmen Schwimmerkugel ist beschädigt, oder voll Wasser Schwimmerkugel ersetzen Kondensat läuft nicht ab, oder Ventilsitz, Schmutzsieb oder Rohrleitungen sind...
  • Page 20 Aus- und Einbau-Anleitung für Entwässerungsstopfen Die Gewindedichtung der Entwässerungsstopfen an TLV-Kondensatableitern besteht aus einem flachen Metallring. Stopfen und Dichtung können in verschiedenen Lagen eingebaut werden - horizontal, diagonal oder nach unten zeigend. Wird der Metallring dabei im Gewinde gequetscht, verliert er seine Funktionstüchtigkeit.
  • Page 21: Installation Correcte

    4. Installation correcte • Tout installation, inspection, entretien, réparation, démontage, réglage et ATTENTION ouverture/fermeture de vanne doit être fait uniquement par une personne formée à l’entretien. • Éviter que des personnes n’entrent en contact direct avec les ouvertures du produit. •...
  • Page 22: Contrôle Et Entretien

    Vérifier que les conduites raccordées au purgeur ont été installées correctement. 1. Le diamètre de la conduite est-il adéquat ? 2. Le purgeur a-t-il été installé en respectant les limites d’inclinaison, et avec la flèche sur le corps pointant dans le sens du flux ? 3.
  • Page 23 Retrait et remplacement des pièces (suivre l'ordre inverse pour le remontage) Démontage Remontage Pièce et n° Bouchon de Utiliser une clé à molette Enrouler du ruban d'étanchéité 3 à 3,5 fois vidange 10 autour du pas de vis et resserrer avec le couple de serrage adéquat Boulon de Utiliser une clé...
  • Page 24: Vérification De Fonctionnement

    à l'atmosphère. Utiliser du matériel de diagnostic, comme le TLV TrapMan ou le TLV Pocket TrapMan (en respectant les limites de pression et de température indiquées pour la mesure) si le condensât n'est pas évacué dans l'atmosphère.
  • Page 25: Détection Des Problèmes

    8. Détection des problèmes Si le fonctionnement du produit n'est pas satisfaisant, consulter les parties 4 et 5 à nouveau, et vérifier les points suivants : Problèmes Causes Remèdes Peu ou pas de Le flotteur est endommagé ou rempli Remplacer le flotteur de condensât purge de Nettoyer...
  • Page 26: Instructions Pour Le Démontage/Remontage Du Bouchon/Support

    Instructions pour le démontage/remontage du bouchon/support Le dispositif d’étanchéité des bouchons/supports filetés compris dans les produits TLV est constitué d’un joint en métal plat. Les joints peuvent être orientés différemment (horizontalement, diagonalement, vers le bas), et ils peuvent se bloquer dans la saignée du filet au cours de l’assemblage.
  • Page 27: Product Warranty

    2) Champ d’application de la garantie : TLV CO., LTD. garantit à l’acheteur originel que ce produit est exempt de tout vice de fabrication ou de qualité du matériau. Sous cette garantie, le produit sera réparé ou remplacé, au choix de TLV CO. LTD., sans aucun frais de pièces ou de main d’œuvre.
  • Page 28 For Service or Technical Assistance: Contact your representative or your regional office. Für Reparatur und Wartung: Wenden Sie sich bitte an Ihre Vertretung oder an eine der Niederlassungen. Pour tout service ou assistance technique: Contactez votre agent ou votre bureau régional USA and Canada: T e l: [1]-704-597-9070 USA und Kanada:...

Table des Matières