Table des matières Introduction................. 2 Règles de sécurité.............. 3 Description générale ............5 Application........................5 Fonctionnement..............6 Données techniques............7 Configuration ..............8 Installation ................9 Exemple de système vapeur ..................9 Procédure d’installation ....................11 Dimension du réservoir de condensât ..............13 Espace nécessaire à l’entretien et angle de tolérance pour l’installation...............
Introduction Nous vous remercions d’avoir choisi le PowerTrap. Ce produit a été inspecté minutieusement avant de quitter l’usine. Toutefois, lors de sa livraison et avant toute chose, vérifiez ses spécifications et son apparence externe afin de contrôler si tout est normal. Veuillez également lire ce manuel attentivement avant d'utiliser le produit, et suivre les instructions afin de l'utiliser correctement.
Ces trois indicateurs sont importants pour votre sécurité: observez toutes les précautions de sécurité énumérées dans ce manuel pour l’installation, l’utilisation, l’entretien et la réparation du produit. TLV n’accepte aucune responsabilité en cas d’accident ou de dommage survenant à la suite d’un non-respect de ces précautions...
Page 5
Utiliser uniquement les composants recommandés lors des réparations ATTENTION du produit, et NE JAMAIS essayer de modifier le produit de quelque manière que ce soit Le non-respect de cette consigne peut endommager le produit ou causer des brûlures ou autres blessures suite à des dysfonctionnements ou à l’expulsion de fluides Ne pas utiliser de force excessive lors de la connexion du produit à...
Description générale NE PAS utiliser ce produit en dehors de la pression et de la température maximales de fonctionnement, ni en dehors des autres plages ATTENTION spécifiées. Une telle utilisation peut entraîner des dommages au produit ou des dysfonctionnements, ce qui peut provoquer des brûlures ou autres blessures.
Fonctionnement Prendre les mesures appropriées afin d’éviter que des personnes n’entrent en contact direct avec les ouvertures du produit. Le non- ATTENTION respect de cette règle peut provoquer des brûlures ou autres blessures sérieuses dues à l’écoulement des fluides. (1) Lorsque le condensât pénètre dans la pompe après être passé par le clapet de retenue à...
Données techniques Installer le produit correctement et NE PAS l'utiliser en dehors de la pression et de la température maximales de fonctionnement, ni en ATTENTION dehors des autres plages spécifiées. Une telle utilisation peut entraîner des dommages au produit ou des dysfonctionnements, ce qui peut provoquer des brûlures ou autres blessures.
Configuration Bouchon orifice échappement Entrée fluide moteur Sortie de condensât Entrée de condensât *¹ Kit de réparation Ressort à Kit de Pièces Flotteur action maintenance instantanée Corps Couvercle √ Joint Joints, etc. √ Jeu de scellage Boulon de couvercle Plaquette nominative √...
Installation NE PAS utiliser ce produit en dehors de la pression et de la température maximales de fonctionnement, ni en dehors des autres plages ATTENTION spécifiées. Une telle utilisation peut entraîner des dommages au produit ou des dysfonctionnements, ce qui peut provoquer des brûlures ou autres blessures.
Page 11
2. Exemple d’installation pour un accroissement du débit de pompage Le débit de pompage peut être augmenté en accroissant la hauteur de charge [A]. Consultez la feuille de spécifications la plus récente pour le GT5C afin de connaître le débit de chaque hauteur de charge.
Procédure d’installation Tout entretien, installation, inspection, réparation, démontage et ajustement doit être fait uniquement par une personne formée à l'entretien. (1) Fluide pompé: Seul le condensât de vapeur peut être évacué par le PowerTrap. Les PowerTraps conçus pour d'autres fluides spécifiques ne sont pas concernés par cette restriction.
Page 13
Lorsque la pression du fluide moteur est supérieure à 5 bar, installer un détendeur- régulateur de pression TLV (comme le DR20) afin de réduire la pression motrice vers le PowerTrap. Afin d’éviter que la pression n’augmente au cul-de-sac lors de la mise à...
(5) Vannes sur les différentes conduites Afin de garantir un débit approprié, utiliser des robinets à tournant sphérique à passage intégral ou des soupapes à tiroir sur les conduites d’entrée [Vi] et de sortie [Vo] du fluide pompé. Installer une soupape by-pass [Vb]. Une vanne à soufflet d’étanchéité est recommandée suite aux fuites minimes de la garniture et de par l’ajustement facile du débit.
Espace nécessaire à l’entretien et angle de tolérance pour l’installation Espace nécessaire à l’entretien Le schéma ci-dessous donne l'espace minimum requis autour du PowerTrap pour permettre son inspection, son démontage et des réparations éventuelles Unité: mm Angle de tolérance pour l’installation L’appareil ne doit pas être incliné...
Fonctionnement et inspection périodique • Lorsque le tuyautage a été complété sur base du système de tuyautage AVERTISSEMENT spécifique conçu au moment de la décision d’utiliser le PowerTrap, vérifier une fois encore que toutes les connexions sont bien serrées, que des joints ont été...
= 5.000/Q Q = 5.000/T Q: quantité de fluide pompé entrant (kg/h) (2) Si une erreur se produit (comme une fuite ou un coup de bélier) après la mise en route du PowerTrap, fermer les vannes immédiatement dans l’ordre suivant: vanne [Vm] de la conduite d’alimentation du fluide moteur →...
Démontage / rassemblage NE JAMAIS appliquer de chaleur directe au flotteur. Le flotteur pourrait AVERTISSEMENT exploser suite à une pression interne accrue et causer des accidents pouvant entraîner des blessures sérieuses ou des dégâts matériels. Utiliser du matériel de levage adéquat pour les objets lourds (20 kg et plus).
Outils recommandés pour le démontage / rassemblage Nom de l’outil Etape Outil Clé dynamométrique 1,2,3,4,5,6 (rochet) 0-100 N⋅m Clés à douille Ouverture de clé 3,4,6 13 mm 19 mm 22 mm Barre de rallonge L = 150 mm Clé coudée 13 mm 3,4,6 19 mm...
1. Avant de retirer ou de rattacher une pièce Expulser le condensât du corps avant de retirer des pièces. Pièce Démontage Rassemblage Bouchon • L'expulsion du condensât se fait alors que les conduites • Enrouler le pas de d'admission (du fluide moteur), d'échappement, d'entrée vis de 3 à...
2. Retirer / rattacher le corps du / au couvercle Avant de commencer cette étape, préparer un nouveau joint de couvercle. Boulons • Au moyen d'une clé à douille de 19 mm, desserrer • Suivre les étapes de lente-ment chaque boulon de couvercle, dans un ordre démontage dans l'ordre couvercle croisé.
Page 22
Soupape • Retirer la soupape d’admission / • Rattacher la soupape d’admission / d’admission / d’échappement en la tournant de d’échappement en la tournant de 90º. d’échappe- 90º. • Rattacher le ressort à enroulement. ment • Retirer le ressort à enroulement. Flotteur / •...
4. Retirer / rattacher chaque composante Pièce Démontage Rassemblage Siège de la • Desserrer les boulons au moyen d'une • Remplacer par un nouvel anneau en soupape clé à douille de 13 mm. d’admission et • Retirer le siège de la soupape •...
Page 24
Anneau élastique Filtre Boule en acier Joint Boulon Anneau en O Siège soupape admission La dentelure doit La dentelure doit /échappement Clapet retenue amont pointer vers le haut pointer vers le haut Anneau en O Boulon Joint Joint Anneau en O Boulon Couvercle Siège de soupape purgeur...
5. Retirer / rattacher l’ensemble de l’évent d’air Pièce / étape Démontage Rassemblage Pince-ressort / • Retirer des mains le pince- • Vérifier si le clapet de retenue (une petite Elément X / ressort. boule en acier) dans le siège de soupape de Siège de •...
6. Ajustement de la position de la soupape du purgeur La position de la soupape du purgeur doit être ajustée si la soupape du purgeur fuit ou s’il existe un écart entre l’orifice et la soupape du purgeur. Elément Procédure Installation •...
Détection des problèmes NE JAMAIS appliquer de chaleur directe au flotteur. Le flotteur pourrait AVERTISSEMENT exploser suite à une pression interne accrue et causer des accidents pouvant entraîner des blessures sérieuses ou des dégâts matériels. NE PAS FAIRE FONCTIONNER le PowerTrap lorsque les conduites sont déconnectées.
Types de défaillances et leurs causes L’explication détaillée de la signification des numéros dans la colonne ‘Types de défaillances’ est reprise dans le tableau ‘Causes et mesures correctives’. L’appareil fonctionne comme une pompe lorsque P ≤ P (pression amont P égale ou inférieure à...
Causes et mesures correctives Catégorie Cause Procédure 1. La vanne sur la • Ouvrir lentement la vanne, en suivant la procédure Une vanne conduite d’alimentation correcte sur la du fluide moteur est Vérifier les vannes autour du Power Trap. Si elles conduite est fermée sont ouvertes, vérifier les autres vannes et...
Page 30
Catégorie Cause Procédure 3. La pression à • Lorsque la pression à l’intérieur de l’équipement ou la Pression l’intérieur de pression d’alimentation du fluide moteur excède la motrice, l’équipement ou la pression de fonctionnement maximale du contre- pression PowerTrap , la soupape pression ou d’alimentation du d’admission/d’échappement ou la soupape du...
Page 31
Catégorie Cause Mesure corrective 1. Des saletés ou de • Si le PowerTrap ne fonctionne pas pendant de PowerTrap l’écaille sont pris longues périodes, malgré le fait que du fluide pompé dans la soupape défectueux s’accumule dans le réservoir ou l’équipement; s’il n’y d’alimentation et a aucun bruit indiquant un flux au niveau des points d’échappement du...
Pièces de rechange Les pièces de rechange sont uniquement disponibles sous forme de kits. TLV propose les kits suivants Dimensions: mm (in) 1. Joint de couvercle 2. Kit de scellement 3. Flotteur Flotteur Anneaux en O, 4 pcs. Joints PTFE, 3 pcs.
Un an à partir de la livraison du produit. 2. Champ d’application de la garantie: TLV CO., LTD. garantit à l’acheteur originel que ce produit est libre de tout matériau ou main d’oeuvre défectueux. Sous cette garantie, le produit sera réparé...
Service Pour tout service ou assistance technique: Contactez votre agent ou le bureau le plus proche. France: Parc d’Ariane 2, bât.C, 290 rue Ferdinand Perrier Tél: [33]-(0)4-72482222 Fax: [33]-(0)4-72482220 69800Saint Priest, France Europe: Daimler-Benz-Straße 16-18 Tél: [49]-(0)7263-9150-0 74915 Waibstadt, Allemagne Fax: [49]-(0)7263-9150-50 Royaume Uni: Star Lodge, Montpellier Drive, Cheltenham,...