Page 3
Consignes de sécurité ___________________ élémentaires ___________________ Présentation ___________________ SINAMICS Montage/encastrement Raccordement, mise en ___________________ marche SINAMICS G120P Power Module PM330 ___________________ Maintenance et entretien ___________________ Caractéristiques techniques Manuel de montage ___________________ Notions de base concernant la sécurité ___________________ Fonctions de sécurité du PM330 ___________________ Annexe...
Tenez compte des points suivants: ATTENTION Les produits Siemens ne doivent être utilisés que pour les cas d'application prévus dans le catalogue et dans la documentation technique correspondante. S'ils sont utilisés en liaison avec des produits et composants d'autres marques, ceux-ci doivent être recommandés ou agréés par Siemens. Le fonctionnement correct et sûr des produits suppose un transport, un entreposage, une mise en place, un montage, une mise en service, une utilisation et une maintenance dans les règles de l'art.
Sommaire Consignes de sécurité élémentaires ......................7 Consignes de sécurité générales ..................... 7 Manipulation des composants sensibles aux décharges électrostatiques ......11 Industrial Security ........................12 Risques résiduels des systèmes d'entraînement (Power Drive Systems) ......14 Présentation............................15 Montage/encastrement ......................... 19 Conditions de montage ......................
Page 6
Sommaire Maintenance et entretien ........................63 Entretien ..........................63 Formation ..........................65 Remplacer le ventilateur ......................67 5.3.1 Durée de vie du ventilateur ....................67 5.3.2 Remplacement du ventilateur GX ..................67 5.3.3 Remplacement des ventilateurs HX, JX ................69 Remplacer d'autres composants ...................
Page 7
Sommaire Annexe ............................... 113 Informations complémentaires sur le variateur ..............113 A.1.1 Manuels pour votre variateur ....................113 A.1.2 Aide à la configuration ......................114 A.1.3 Support produit ........................114 A.1.4 Certificats ..........................115 Compatibilité électromagnétique (CEM) ................115 A.2.1 Définition de l'environnement CEM et des classes CEM .............
Page 8
Sommaire Power Module PM330 Manuel de montage, 12/2018, A5E32844552D AF...
Consignes de sécurité élémentaires Consignes de sécurité générales DANGER Choc électrique et danger de mort par d'autres sources d'énergie Tout contact avec des pièces sous tension peut entraîner la mort ou des blessures graves. • Seules des personnes qualifiées doivent intervenir sur les appareils électriques. •...
Page 10
Consignes de sécurité élémentaires 1.1 Consignes de sécurité générales ATTENTION Choc électrique dû à des appareils endommagés Une manipulation inappropriée des appareils peut entraîner leur endommagement. En cas d'endommagement des appareils, des tensions dangereuses peuvent être présentes sur l'enveloppe ou sur des composants accessibles et entraîner, en cas de contact, des blessures graves ou la mort.
Page 11
• Si vous vous approchez à moins de 2 m des composants, éteignez les équipements radio et les téléphones mobiles. • Utilisez l'appli "SIEMENS Industry Online Support App" uniquement si l'appareil est éteint. Power Module PM330 Manuel de montage, 12/2018, A5E32844552D AF...
Page 12
Consignes de sécurité élémentaires 1.1 Consignes de sécurité générales ATTENTION Incendie du moteur dû à une surcharge de l'isolement En cas de défaut à la terre dans un réseau IT, la charge de l'isolement du moteur devient plus importante. Cela peut entraîner une défaillance de l'isolement et provoquer un dégagement de fumée et un incendie et par conséquent des blessures graves ou la mort.
Consignes de sécurité élémentaires 1.2 Manipulation des composants sensibles aux décharges électrostatiques ATTENTION Mouvement de machine intempestif dû à des fonctions de sécurité inactives Des fonctions de sécurité inactives ou non adaptées peuvent déclencher des mouvements intempestifs des machines qui risquent de causer des blessures graves ou la mort. •...
Pour garantir la sécurité des installations, systèmes, machines et réseaux contre les cybermenaces, il est nécessaire d’implémenter (et de préserver) un concept de Industrial Security global et moderne. Les produits et solutions de Siemens ne constituent qu’une partie d’un tel concept.
Page 15
Consignes de sécurité élémentaires 1.3 Industrial Security ATTENTION États de fonctionnement non sûrs en raison d'une manipulation du logiciel Les manipulations des logiciels (p. ex. les virus, chevaux de Troie, logiciels malveillants, vers) peuvent provoquer des états de fonctionnement non sûrs de l'installation, susceptibles d'e causer la mort, des blessures graves et des dommages matériels.
Consignes de sécurité élémentaires 1.4 Risques résiduels des systèmes d'entraînement (Power Drive Systems) Risques résiduels des systèmes d'entraînement (Power Drive Systems) Le constructeur de la machine ou de l'installation doit tenir compte lors de l'évaluation des risques de sa machine ou installation conformément aux prescriptions locales en vigueur (par ex.
Présentation Power Module – PM330 Le Power Module PM330 fait partie de la famille des variateurs de vitesse modulaires SINAMICS G120. Les Power Modules PM330 sont optimisés pour l'entraînement de pompes, ventilateurs, souffleries et compresseurs à caractéristique de charge quadratique pour l'utilisation dans le génie climatique.
Page 18
Présentation Figure 2-1 Schéma fonctionnel du PM330 Power Module PM330 Manuel de montage, 12/2018, A5E32844552D AF...
Page 19
Présentation Remarque Principe de précharge Le Power Module PM330 comporte un pont à thyristor semi-commandé en tant que circuit redresseur. En raison du principe de précharge avec commande par angle de phase, la précharge démarre uniquement lorsque tous les déblocages sont disponibles et que l'ordre MARCHE/ARRÊT est activé...
Page 20
Présentation Power Module PM330 Manuel de montage, 12/2018, A5E32844552D AF...
Montage/encastrement Conditions de montage ATTENTION Non-respect des consignes générales de sécurité et non-prise en compte des risques résiduels Le non-respect des consignes générales de sécurité et la non-prise en compte des risques résiduels peuvent avoir pour conséquence des blessures graves, voire mortelles. •...
Montage/encastrement 3.1 Conditions de montage Règles générales pour la protection des Power Modules contre les influences environnementales Pour garantir une installation du Power Module dans des conditions ambiantes conformes, il convient de respecter les directives suivantes : ● Les Power Modules sont conçus pour les conditions suivantes : –...
Montage/encastrement 3.2 Puissance dissipée et exigences relatives au refroidissement par air Puissance dissipée et exigences relatives au refroidissement par air Exigences générales Le montage en armoire et le refroidissement doivent garantir une température de l'air à l'intérieur du Power Module, pour toutes les conditions de fonctionnement et tous les modèles d'armoire, de 65 °C au maximum dans la partie haute au niveau du module redresseur et une température de l'air frais au-dessous de la Control Unit (derrière le capot gauche) de 60 °C au maximum.
Page 24
Montage/encastrement 3.2 Puissance dissipée et exigences relatives au refroidissement par air 6. Éviter tout risque de "court-circuit" de l'air de refroidissement (= circulation de l'air à l'intérieur de l'armoire) grâce à des cloisonnements, par ex. par l'utilisation d'une ① canalisation d'évacuation d'air jusqu'à la tôle de toiture (voir la position dans la figure ci-après).
Montage/encastrement 3.3 Montage des Power Modules Montage des Power Modules ATTENTION Non-respect des consignes de sécurité élémentaires et risques résiduels Le non-respect des consignes de sécurité élémentaires et des risques résiduels indiqués au chapitre Consignes de sécurité élémentaires (Page 7) peut provoquer des accidents ayant pour conséquence la mort ou des blessures graves.
Page 26
Montage/encastrement 3.3 Montage des Power Modules Figure 3-2 Autocollant avec consignes de sécurité Power Module PM330 Manuel de montage, 12/2018, A5E32844552D AF...
Page 27
Montage/encastrement 3.3 Montage des Power Modules Levage des Power Modules Le Power Module peut être soulevé à l'aide des œillets de levage prévus à cet effet. Il convient d'utiliser un matériel d'élingage permettant un levage vertical des câbles ou des chaînes.
Montage/encastrement 3.3 Montage des Power Modules 3.3.1 Appareils encastrables Plans de perçage, cotes et espacements Figure 3-4 Dessin coté PM330 taille GX, vue de côté, vue de derrière Power Module PM330 Manuel de montage, 12/2018, A5E32844552D AF...
Page 29
Montage/encastrement 3.3 Montage des Power Modules Figure 3-5 Dessin coté PM330 taille HX, vue de côté, vue de derrière Power Module PM330 Manuel de montage, 12/2018, A5E32844552D AF...
Page 30
Montage/encastrement 3.3 Montage des Power Modules Figure 3-6 Plan d'encombrement PM330 taille JX, vue de côté, vue de derrière Power Module PM330 Manuel de montage, 12/2018, A5E32844552D AF...
Montage/encastrement 3.4 Installation de la Control Unit Installation de la Control Unit La Control Unit est enfichée sur le Power Module une fois le capot gauche ouvert. Pour retirer la Control Unit, appuyer sur le bouton de déclenchement bleu sur le dessus de la Control Unit.
Page 32
Montage/encastrement 3.4 Installation de la Control Unit Power Module PM330 Manuel de montage, 12/2018, A5E32844552D AF...
Raccordement, mise en marche Conditions Une fois le variateur de vitesse installé en bonne et due forme, les raccordements au réseau et au moteur peuvent être établis. Les consignes suivantes doivent absolument être respectées. DANGER Choc électrique dû à la charge résiduelle des condensateurs du circuit intermédiaire Une tension dangereuse due aux condensateurs du circuit intermédiaire subsiste jusqu'à...
Raccordement, mise en marche 4.1 Cosses Cosses Cosses Les bornes de raccordement des câbles des appareils sont conçues selon DIN 46234 ou DIN 46235. Lorsque des cosses de câble d'un type différent sont utilisées, se référer au tableau suivant pour connaître les dimensions maximales. Les dimensions des cosses utilisées ne doivent pas être dépassées pour pouvoir garantir la solidité...
Raccordement, mise en marche 4.2 Raccordement du réseau, du moteur et du circuit intermédiaire Raccordement du réseau, du moteur et du circuit intermédiaire Disposition des bornes du variateur de vitesse, voir Accès aux bornes moteur et réseau (Page 36). Pour toutes les connexion, tenir compte des dispositions relatives à la CEM, voir Raccordement conforme aux directives CEM (Page 55).
Raccordement, mise en marche 4.2 Raccordement du réseau, du moteur et du circuit intermédiaire Exigences supplémentaires concernant le conducteur de protection du câble de raccordement réseau : ● En cas de connexion fixe, le conducteur de protection doit répondre à au moins une des conditions suivantes : –...
Couplage en étoile et en triangle Les deux types de raccordement sont repré- sentés sur la face intérieure de la boîte à bornes d'un moteur Siemens : • Couplage en étoile (Y) • Couplage en triangle (Δ) La plaque signalétique du moteur indique les caractéristiques pour un raccordement cor-...
Raccordement, mise en marche 4.2 Raccordement du réseau, du moteur et du circuit intermédiaire 4.2.5 Accès aux bornes moteur et réseau Accès aux bornes moteur et réseau Les bornes moteur et réseau sont accessibles comme suit : 1. Desserrer les 2 vis du cache- bornes du raccordement réseau et retirer le cache- bornes par l'avant.
Page 39
Raccordement, mise en marche 4.2 Raccordement du réseau, du moteur et du circuit intermédiaire Bornes moteur et réseau Tailles GX, HX La figure représente la disposi- tion des bornes moteur et ré- seau et le bornier X9. En option, le raccordement au réseau peut être réalisé...
Page 40
Raccordement, mise en marche 4.2 Raccordement du réseau, du moteur et du circuit intermédiaire Taille JX La figure représente la disposition des bornes mo- teur et réseau et le bornier Pour la taille JX, le raccor- dement est uniquement possible par le haut ou par le bas.
Page 41
Raccordement, mise en marche 4.2 Raccordement du réseau, du moteur et du circuit intermédiaire ATTENTION Choc électrique en cas d'endommagement de l'isolation des lignes d'alimentation Une pose non conforme des câbles d'alimentation peut entraîner un endommagement de l'isolation en cas de contact avec les arêtes vives des languettes PE et engendrer ainsi un court-circuit.
Raccordement, mise en marche 4.2 Raccordement du réseau, du moteur et du circuit intermédiaire 4.2.6 Raccordement du circuit intermédiaire Raccordement d'un Braking Module externe Les Power Modules PM330 permettent le raccordement d'un Braking Module externe au moyen des bornes de raccordement au circuit intermédiaire DCP et DCN. Caractéristiques des bornes de raccordement (@ tension nominale réseau 380 V - 480 V / 500 V - 600 V / 690 V) : ●...
Raccordement, mise en marche 4.3 Fonctionnement sur le réseau à neutre isolé (réseau IT) Fonctionnement sur le réseau à neutre isolé (réseau IT) Lorsque l'appareil encastrable est raccordé à un réseau à neutre isolé (réseau IT), la liaison au module d'antiparasitage du Power Module doit être ouverte. IMPORTANT Détérioration de l'appareil en cas de non-retrait de l'étrier de liaison dans un réseau à...
Page 44
Raccordement, mise en marche 4.3 Fonctionnement sur le réseau à neutre isolé (réseau IT) Figure 4-4 Ouverture de la liaison au module d'antiparasitage de base L'ouverture de la liaison s'effectue comme suit : ① 1. Déverrouiller le capot gauche en tordant le dispositif de fermeture et ouvrir le capot.
Raccordement, mise en marche 4.4 Kit de montage pour raccordement de câble côté réseau à gauche Kit de montage pour raccordement de câble côté réseau à gauche Description En option, le raccordement peut être réalisé au moyen du "kit de montage pour raccordement par câble côté...
Page 46
Raccordement, mise en marche 4.4 Kit de montage pour raccordement de câble côté réseau à gauche ② 2. Installer le kit de montage , couple de serrage : 50 Nm. Figure 4-6 Installation du kit de montage, étape 2 Power Module PM330 Manuel de montage, 12/2018, A5E32844552D AF...
Page 47
Raccordement, mise en marche 4.4 Kit de montage pour raccordement de câble côté réseau à gauche ③ 3. Etat final avec kit de montage installé, couple de serrage pour les vis de fixation 50 Nm. Figure 4-7 Installation du kit de montage, étape 3 ④...
Page 48
Raccordement, mise en marche 4.4 Kit de montage pour raccordement de câble côté réseau à gauche Installation du "kit de montage pour raccordement par câble côté réseau à gauche" 6SL3366-1LH00- 0PA0 pour la taille HX L'installation du kit de montage s'effectue en 4 étapes : 1.
Page 49
Raccordement, mise en marche 4.4 Kit de montage pour raccordement de câble côté réseau à gauche ② 2. Installer le kit de montage pour les bornes U1, V1, W1 , couple de serrage : 50 Nm ③ ainsi que le kit de montage pour la borne PE , couple de serrage : 6 Nm.
Page 50
Raccordement, mise en marche 4.4 Kit de montage pour raccordement de câble côté réseau à gauche ⑤ 3. Etat final avec kit de montage installé, couple de serrage pour les vis de fixation 50 Nm. Figure 4-11 Installation du kit de montage, étape 3 ⑥...
Raccordement, mise en marche 4.5 Bornier X9 Bornier X9 Le bornier X9 sert au raccordement d'une alimentation externe 24 V CC ainsi qu'au raccordement d'un contacteur réseau ou d'un contacteur bypass. Les signaux de défaut et d'alarme peuvent être connectés aux entrées TOR. La sortie TOR permet p.
Page 52
Raccordement, mise en marche 4.5 Bornier X9 Borne Signification Caractéristiques techniques trée/Sortie Activation Line Commande contac- Sortie Type de contact : à fermeture Contactor teur réseau Courant de charge max. : 4 A, 230 V CA, cosφ = 0,6 ind Libre de potentiel Activation Line Commande contac-...
Raccordement, mise en marche 4.6 Bornier X41 / Commutateur S41 Bornier X41 / Commutateur S41 À partir de l'état fonctionnel (FS) 04 (voir la plaque signalétique), le Power Module PM330 est équipé de la fonction partielle de sécurité / Safety Sub-Function Safe Torque Off. Cette fonction partielle de sécurité...
Raccordement, mise en marche 4.6 Bornier X41 / Commutateur S41 4.6.2 Commutateur S41 Commutateur S41 Les deux commutateurs STO_A et STO_B permettent d'activer ou de désactiver le circuit STO. Les deux commutateurs doivent être dans le même état de commutation, soit tous deux sur ON ou sur OFF.
Raccordement, mise en marche 4.6 Bornier X41 / Commutateur S41 4.6.3 Schéma de principe du bloc logique de sécurité sur X41 Figure 4-14 PM330 avec bloc logique de sécurité, capteur et bouton de démarrage La figure représente la répartition de l'ensemble de la fonction de sécurité selon les différentes fonctions partielles de sécurité.
Raccordement, mise en marche 4.7 Raccordement conforme aux directives CEM Raccordement conforme aux directives CEM 4.7.1 Prévention des interférences électromagnétiques Figure 4-15 Instructions CEM Pour qu'une installation soit conforme aux exigences en matière de CEM, il faut réaliser à la fois un filtrage, une mise à...
Raccordement, mise en marche 4.7 Raccordement conforme aux directives CEM relient la tresse de blindage à la terre de l'armoire par une grande surface de contact et avec une faible impédance. Aucune différence de potentiel par rapport au potentiel terrestre ne doit apparaître entre les zones, et ce afin d'éviter que des courants de compensation trop élevés n'atteignent les blindages de câble.
Raccordement, mise en marche 4.7 Raccordement conforme aux directives CEM de contact. Dans l'idéal, le montage de ces appareils et composants supplémentaires doit s'effectuer sur une plaque de montage en métal nu présentant une bonne conductivité, reliée à son tour au cadre de l'armoire et en particulier à la barre PE et à la barre des blindages CEM, de manière à...
Raccordement, mise en marche 4.7 Raccordement conforme aux directives CEM ● Les blindages des câbles de signaux sur la Control Unit doivent être reliés aux fentes prévues à cet effet sur le Power Module, en dessous de la Control Unit montée, au moyen des bornes de raccordement du blindage fournies.
Raccordement, mise en marche 4.7 Raccordement conforme aux directives CEM de contact et de manière faiblement inductive avec la barre des blindages CEM ou l'option de blindage utilisée pour les câbles de signaux. ● Au niveau des connexions enfichables des câbles de données blindés (p. ex. câbles PROFIBUS), utiliser uniquement des boîtiers de connexion métalliques ou métallisés.
Page 62
Raccordement, mise en marche 4.7 Raccordement conforme aux directives CEM Le blindage et le conducteur de protection du câble de raccordement moteur assurent la liaison équipotentielle haute fréquence entre le variateur et les boîtes à bornes du moteur. Relier par conséquent le conducteur de protection et le blindage de câble au moteur ainsi qu'au variateur.
Raccordement, mise en marche 4.7 Raccordement conforme aux directives CEM Mesures supplémentaires Dans les cas de figure ci-dessous, les câbles en cuivre tressés souples doivent être posés en parallèle du câble de raccordement moteur avec l'écartement le plus faible possible : ●...
Raccordement, mise en marche 4.8 Mise en marche Mise en marche La mise en marche du variateur de vitesse se déroule selon les étapes suivantes : ● Application de la tension réseau – L'alimentation électrique interne du variateur s'enclenche. – Le circuit intermédiaire n'est pas encore préchargé. ●...
Remarque L'intervalle entre chaque opération d'entretien dépend des conditions d'installation et de fonctionnement. Siemens propose une assistance à ses clients sous la forme de contrats de maintenance préventive. Pour tout complément d'information, adressez-vous à votre agence ou votre distributeur Siemens.
Maintenance et entretien 5.1 Entretien Consignes de sécurité relatives aux interventions de maintenance et d'entretien ATTENTION Non-respect des consignes de sécurité élémentaires et risques résiduels Le non-respect des consignes de sécurité élémentaires et des risques résiduels indiqués au chapitre Consignes de sécurité élémentaires (Page 7) peut provoquer des accidents ayant pour conséquence la mort ou des blessures graves.
Maintenance et entretien 5.2 Formation Formation Formation des condensateurs du circuit intermédiaire Si les variateurs de vitesse ne sont pas mis en service pendant plus d'un an (dans la mesure du possible : température de stockage < 40 °C), les condensateurs du circuit intermédiaire doivent être formés.
Page 68
Maintenance et entretien 5.2 Formation Code pour le décryptage de la date de fabrication Les positions 3 à 6 du numéro de série permettent de décrypter la date de fabrication. Figure 5-2 Clé pour le décryptage de la date de fabrication Dans cet exemple, la date de fabrication est le 21 avril 2013 Power Module PM330 Manuel de montage, 12/2018, A5E32844552D AF...
Maintenance et entretien 5.3 Remplacer le ventilateur Remplacer le ventilateur 5.3.1 Durée de vie du ventilateur Durée de vie du ventilateur La durée de vie moyenne du ventilateur est de 50 000 heures. La durée de vie effective peut toutefois s'en écarter. Dans des environnements poussiéreux, le ventilateur peut se bloquer. Il faut le remplacer à...
Page 70
Maintenance et entretien 5.3 Remplacer le ventilateur Figure 5-3 Dépose du ventilateur pour la taille GX, vue de dessous Montage Pour remonter le ventilateur, répéter la procédure précédente dans l'ordre inverse. Couple de serrage pour les vis de fixation : 1,8 Nm. Power Module PM330 Manuel de montage, 12/2018, A5E32844552D AF...
Maintenance et entretien 5.3 Remplacer le ventilateur 5.3.3 Remplacement des ventilateurs HX, JX Remplacement des ventilateurs pour les tailles HX et JX Dépose 1. Mettre le variateur hors tension. ① 2. Desserrer les vis de fixation du ventilateur de gauche .
Page 72
Maintenance et entretien 5.3 Remplacer le ventilateur Figure 5-4 Dépose des ventilateurs pour la taille HX, vue de dessous (la vue est identique pour la taille JX) Montage Pour remonter le ventilateur, répéter la procédure précédente dans l'ordre inverse. Couple de serrage pour les vis de fixation : 1,8 Nm Power Module PM330 Manuel de montage, 12/2018, A5E32844552D AF...
Maintenance et entretien 5.4 Remplacer d'autres composants Remplacer d'autres composants 5.4.1 Ouverture de l'appareil Power Module - vues de l'appareil Power supply board (PSB) Free programmable interface (FPI) Ventilateur de l'électronique Transformateur de courant Power Module PM330 Manuel de montage, 12/2018, A5E32844552D AF...
Maintenance et entretien 5.4 Remplacer d'autres composants Préparatifs ● Mettre l'appareil encastrable hors tension. ● Assurer l'accès libre ● Retirer la barrière de protection Ouverture de l'appareil ① 1. Enlever les vis et retirer les caches supérieur et inférieur (taille GX, HX : 3 vis ; taille JX : 4 vis).
Maintenance et entretien 5.4 Remplacer d'autres composants Couple de serrage pour les vis du module PSB : 1,8 Nm. Remarque Enficher les connecteurs avec précaution et vérifier que le raccordement est correctement rétabli. 5.4.3 Remplacement du module FPI Remplacement du module FPI Figure 5-6 Remplacement du module FPI Généralités...
Page 77
Maintenance et entretien 5.4 Remplacer d'autres composants Préparatifs ● Mettre l'appareil encastrable hors tension. ● Assurer l'accès libre ● Retirer la barrière de protection ● Ouvrir l'appareil, voir chapitre "Ouverture de l'appareil (Page 71)" Etapes de démontage ① 1. Détacher les connecteurs ②...
Maintenance et entretien 5.4 Remplacer d'autres composants 5.4.4 Remplacement du ventilateur de l'électronique Remplacement du ventilateur de l'électronique Figure 5-7 Remplacement du ventilateur de l'électronique Préparatifs ● Mettre l'appareil encastrable hors tension. ● Assurer l'accès libre ● Retirer la barrière de protection ●...
Maintenance et entretien 5.4 Remplacer d'autres composants 5.4.5 Remplacement des transformateurs de courant Remplacement des transformateurs de courant Figure 5-8 Remplacement du transformateur de courant du milieu Préparatifs ● Mettre l'appareil encastrable hors tension. ● Assurer l'accès libre ● Retirer la barrière de protection ●...
Maintenance et entretien 5.4 Remplacer d'autres composants Étapes de démontage du transformateur de courant du milieu ① ② 1. Retirer la vis du capot et retirer le capot ③ ④ ⑤ ⑥ 2. Retirer les vis de la barre de courant ⑦...
Maintenance et entretien 5.4 Remplacer d'autres composants Remarque Enficher le connecteur avec précaution et vérifier que le raccordement est correctement rétabli. Étapes supplémentaires de démontage des transformateurs de courant extérieurs Avant le démontage des deux transformateurs de courant extérieurs, les étapes de démontage décrites ci-après sont nécessaires pour pouvoir accéder aux vis de fixation.
Maintenance et entretien 5.4 Remplacer d'autres composants Étapes supplémentaires de montage des transformateurs de courant extérieurs Le montage s'effectue de manière identique au démontage, mais dans l'ordre inverse. Couple de serrage pour les écrous ou vis : ③ ● : 13 Nm ④...
Caractéristiques techniques Variateur pour installations aux Etats-Unis (UL) et au Canada (cUL) Utiliser des fusibles homologués cUL du type 3NE1 ou 3NB3 pour garantir la conformité du système aux normes cULus. Utiliser exclusivement des conducteurs en cuivre homologués pour 75 °C. Les bornes d'entrée et de sortie doivent être raccordées avec des cosses à...
Caractéristiques techniques 6.1 Caractéristiques techniques générales Caractéristiques techniques générales Tableau 6- 1 Caractéristiques techniques générales Caractéristiques électriques Topologies de réseau Réseaux TN/TT à neutre mis à la terre ou réseaux IT à neutre isolé (dans les réseaux 690 V, aucun conducteur de phase mis à la terre n'est autorisé) Exigences en matière de Une inductance réseau (2 % u ) doit être connectée en amont...
Page 85
Caractéristiques techniques 6.1 Caractéristiques techniques générales Conformité aux normes Normes EN 60146-1-1, EN 61800-2, EN 61800-3, EN 61800-5-1, EN 61800-5-2, EN 60204-1, EN 60529, EN 61508, EN 61511, EN ISO 13849 UL61800-5-1, CSA 22.2 No. 274-13 Marquage CE selon la directive CEM 2014/30/UE, la directive Basse tension 2014/35/UE (jusqu'à FS <...
Page 86
Caractéristiques techniques 6.1 Caractéristiques techniques générales Sécurité fonctionnelle Qualification SIL SIL 3 selon SIL CL selon EN 61800-5-2 En fonction de l'application et de l'intervalle de test de diagnostic Catégorie et niveau de per- Cat. 4 / PL e selon EN ISO 13849-1 formance accessibles En fonction de l'application et de l'intervalle de test de diagnostic PFH, PFH...
Caractéristiques techniques 6.1 Caractéristiques techniques générales Plages de fonctionnement En présence de faibles fréquences de sortie, le variateur peut seulement être exploité avec un courant de sortie réduit. Le rapport est représenté dans le diagramme ci-après. Le diagramme délimite clairement les plages de fonctionnement continu et les plages de fonctionnement temporaire.
Caractéristiques techniques 6.1 Caractéristiques techniques générales Surcharge admissible du variateur Les variateurs de vitesse disposent de différentes capacités de charge, "High Overload" et "Low Overload", en fonction de la charge attendue. Figure 6-2 Cycles de charge, "Low Overload" et "High Overload" Remarque Notez que la charge de base (100 % de puissance ou de courant) en faible surcharge est supérieure à...
Caractéristiques techniques 6.2 Caractéristiques techniques spécifiques Caractéristiques techniques spécifiques Remarque Sections de raccordement recommandées Les sections de raccordement recommandées sont déterminées pour des câbles en cuivre à une température ambiante de 45 °C et pour des câbles avec une température de service admissible sur le conducteur de 70 °C (type de pose C –...
Page 90
Fusible conforme CEI 3NE1333-2 3NE1334-2 3NE1435-2 (450 A / 690 V) (500 A/690 V) (560 A/690 V) Fabricant : Siemens AG Siemens AG Siemens AG Courant de court-circuit réseau maximal admissible I ≤ 100 kA ≤ 100 kA ≤ 100 kA kmax Courant de court-circuit réseau minimal requis I...
Page 91
3NE1438-2 3NE1448-2 (710 A / 690 V) (800 A / 690 V) (850 A / 690 V) Fabricant : Siemens AG Siemens AG Siemens AG Courant de court-circuit réseau maximal admissible I ≤ 100 kA ≤ 100 kA ≤ 100 kA kmax Courant de court-circuit réseau minimal requis I...
Page 92
3NE1438-2 3NE1448-2 (710 A / 690 V) (800 A / 690 V) (850 A / 690 V) Fabricant : Siemens AG Siemens AG Siemens AG Courant de court-circuit réseau maximal admissible I ≤ 100 kA ≤ 100 kA ≤ 100 kA kmax Courant de court-circuit réseau minimal requis I...
Page 93
2 x 3NE1436-2 // (2 x 500 A/690 V) (2 x 560 A/690 V) (2 x 630 A/690 V) Fabricant : Siemens AG Siemens AG Siemens AG Courant de court-circuit réseau maximal admissible I ≤ 100 kA ≤ 100 kA ≤...
Page 94
Caractéristiques techniques 6.2 Caractéristiques techniques spécifiques N° d'article 6SL3310- 1PE38-4AA0 1PE38-8AA0 1PE41-0AA0 Section de câble recommandée sous 380 V/400 V - Alimentation du circuit intermédiaire (2/3 de la puis- 4 x 120 mm 4 x 150 mm 4 x 185 mm sance du variateur) - Braking Module 35 mm²...
Page 95
Fusible conforme CEI 3NE1333-2 3NE1334-2 3NE1435-2 (450 A/690 V) (500 A/690 V) (560 A/690 V) Fabricant : Siemens AG Siemens AG Siemens AG Courant de court-circuit réseau maximal admissible I ≤ 100 kA ≤ 100 kA ≤ 100 kA kmax Courant de court-circuit réseau minimal requis I...
Page 96
Caractéristiques techniques 6.2 Caractéristiques techniques spécifiques N° d'article 6SL3310- 1PG33-7AA0 1PG34-0AA0 1PG34-5AA0 Section de câble recommandée sous 500 V - Alimentation du circuit intermédiaire (2/3 de la puis- 2 x 95 mm 2 x 120 mm 2 x 150 mm sance du variateur) Section de câble recommandée sous 690 V - Alimentation du circuit intermédiaire (2/3 de la puis-...
Page 97
Courant de sortie pour charge de base HO sous 690 V 394 A Fusible conforme CEI 3NE1436-2 (630 A/690 V) Fabricant : Siemens AG Courant de court-circuit réseau maximal admissible I ≤ 100 kA kmax Courant de court-circuit réseau minimal requis I > 8,5 kA...
Page 98
Fusible conforme CEI 3NE1437-2 3NE1438-2 3NE1448-2 (710 A/690 V) (800 A/690 V) (850 A/690 V) Fabricant : Siemens AG Siemens AG Siemens AG Courant de court-circuit réseau maximal admissible I ≤ 100 kA ≤ 100 kA ≤ 100 kA kmax Courant de court-circuit réseau minimal requis I...
Caractéristiques techniques 6.3 Données de déclassement N° d'article 6SL3310- 1PG35-8AA0 1PG36-5AA0 1PG37-2AA0 Section de câble recommandée sous 500 V - Câble réseau 2 x 240 mm 3 x 185 mm 3 x 185 mm - Câble moteur 2 x 185 mm² 2 x 240 mm²...
Caractéristiques techniques 6.3 Données de déclassement 6.3.2 Déclassement en fonction de l'altitude d'installation Tension Les distances d'isolement au sein du variateur sont mesurées pour les tensions de choc selon la catégorie de surtension III en conformité avec la norme EN 60664-1 pour des altitudes d'installation allant jusqu'à...
Page 101
Caractéristiques techniques 6.3 Données de déclassement Réduction du courant de sortie Figure 6-4 Déclassement du courant de sortie en fonction de l'altitude d'implantation pour la taille GX Figure 6-5 Déclassement du courant de sortie en fonction de l'altitude d'implantation pour les tailles HX et JX Power Module PM330 Manuel de montage, 12/2018, A5E32844552D AF...
Page 102
Caractéristiques techniques 6.3 Données de déclassement Réduction de la température ambiante et du courant de sortie Les tables suivantes indiquent les courants de sortie autorisés en fonction de l'altitude d'installation et de la température ambiante. En raison de l'effet de refroidissement moindre lié à l'augmentation de l'altitude d'installation, il convient d'une part de réduire la température ambiante et d'autre part d'abaisser la chaleur dissipée du Power Module en réduisant le courant de sortie, sachant que des températures ambiantes inférieures à...
Caractéristiques techniques 6.3 Données de déclassement 6.3.3 Déclassement du courant de sortie en fonction de la tension réseau Tableau 6- 10 Déclassement du courant de sortie en fonction de la tension réseau, 3ph. 380 V … 480 V ±10 % Power Module Puissance assignée sur la Courant de sortie assigné...
Informations concernant la puissance dissipée à l'état de fonctionnement en charge partielle Des informations détaillées concernant la puissance dissipée en fonctionnement à charge partielle sont données sur Internet : Fonctionnement en charge partielle (http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/94059311). Power Module PM330 Manuel de montage, 12/2018, A5E32844552D AF...
Notions de base concernant la sécurité Fonctions stop standard 7.1.1 Coupure d'urgence et arrêt d'urgence "Coupure d'urgence" et "arrêt d'urgence" sont des ordres qui visent à atténuer des risques différents dans la machine ou l'installation. La fonction STO convient pour réaliser un arrêt d'urgence, mais pas une coupure d'urgence. Pour plus de détails concernant les définitions, veuillez vous reporter à...
Notions de base concernant la sécurité 7.2 Fonctions Safety standard selon EN 61800-5-2 Fonctions Safety standard selon EN 61800-5-2 7.2.1 Safe Torque Off (STO) Figure 7-1 Safe Torque Off (STO) Safe Torque Off est une fonction partielle de sécurité permettant d'empêcher directement l'alimentation du moteur en énergie génératrice de couple/force.
Notions de base concernant la sécurité 7.2 Fonctions Safety standard selon EN 61800-5-2 7.2.2 Safe Stop 1 (SS1-t, time controlled) Figure 7-2 Safe Stop 1 (SS1-t, time controlled) Safe Stop 1 (time controlled) permet le freinage autonome du moteur et déclenche la fonction Safe Torque Off après l'expiration d'un intervalle de temps défini.
Page 108
Notions de base concernant la sécurité 7.2 Fonctions Safety standard selon EN 61800-5-2 Power Module PM330 Manuel de montage, 12/2018, A5E32844552D AF...
Fonctions de sécurité du PM330 Notions de base techniques du Power Module PM330 8.1.1 Notions de base générales et caractéristiques Le Power Module PM330 est équipé de la fonction Safety Sub-Function STO à partir de l'état de fonctionnement (FS) 04. Aucune licence supplémentaire n'est requise pour cette fonction et aucun capteur de vitesse n'est nécessaire.
Fonctions de sécurité du PM330 8.2 Fonctions de sécurité réalisables 8.1.2 Application PM330 avec bloc logique de sécurité Une application appropriée du PM330 complété un bloc logique de sécurité adapté (par ex. 3SK1) permet d'atteindre un niveau d'intégrité de sécurité 3 (SIL 3) selon EN 61800-5-2 ou un niveau de performance e (PL e), y compris la catégorie 4 (cat.
Fonctions de sécurité du PM330 8.2 Fonctions de sécurité réalisables STO : Comportement et réglages Figure 8-2 STO : Comportement Description du comportement STO est activé pendant le fonctionnement. L'activation est effectuée via les deux entrées STO du bornier X41 par le système de surveillance et de commande externe en amont (par ex.
Fonctions de sécurité du PM330 8.2 Fonctions de sécurité réalisables SS1-t Figure 8-3 Safe Stop 1 (SS1-t, time controlled) L'utilisation d'un bloc logique de sécurité adapté avec des circuits de coupure temporisés, par exemple, permet de réaliser la fonction SS1-t, en plus de la fonction STO. Le bloc logique de sécurité...
Fonctions de sécurité du PM330 8.3 Validation/vérification de la fonction de sécurité Description du comportement SS1-t est activé pendant le fonctionnement. Le système de surveillance et de commande externe en amont (par ex. 3SK1) déclenche immédiatement la phase de freinage dans l'entraînement via la rampe ARRET3 une fois le temps de réaction écoulé. La tempo- risation SS1-t est démarrée simultanément en interne dans le système de surveillance et de commande ex- terne (par ex.
Fonctions de sécurité du PM330 8.4 Test de diagnostic / contrôle en ligne Test de diagnostic / contrôle en ligne Les circuits de coupure doivent être essayés à intervalles réguliers (intervalle de test de diagnostic, "diagnostic test" selon CEI 61800-5-2) pour garantir leur bon fonctionnement conformément aux exigences des normes, prescriptions et directives.
Annexe Informations complémentaires sur le variateur A.1.1 Manuels pour votre variateur Tableau A- 1 Manuels pour votre variateur Niveau de Manuel Sommaire Langues Téléchargement ou numéro détail de disponibles d'article l'information Mise en route Installation et mise en service allemand, Téléchargement des ma- Control Units CU230P-2 ;...
Si vous avez encore des questions Vous trouverez de plus amples informations sur le produit et bien plus encore sur Internet à l'adresse : Support produit (https://support.industry.siemens.com/sc/ww/fr/sc/2090). En plus de notre offre de documentation, vous trouverez sur ce site la totalité de notre savoir-faire en ligne.
A.1.4 Certificats Téléchargement des certificats Les certificats sont disponibles sur Internet : Certificats (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/fr/ps/13218/cert). Compatibilité électromagnétique (CEM) Les entraînements SINAMICS G120 ont été contrôlés selon la norme produit CEM EN 61800-3:2004. Voir la déclaration de conformité pour plus de détails A.2.1...
Annexe A.2 Compatibilité électromagnétique (CEM) Catégories Catégorie C1 Système d'entraînement (Power Drive System - PDS), d'une tension assignée inférieure à 1000 V, prévu pour une utilisation dans le premier environnement. Catégorie C2 Système d'entraînement (Power Drive System – PDS) avec tension assignée inférieure à 1000 V, qui n'est ni un appareil enfichable, ni un dispositif mobile et qui, lorsqu'il est utilisé...
Page 119
Annexe A.2 Compatibilité électromagnétique (CEM) Catégorie C2 – Premier environnement – Utilisation industrielle Les Power Modules avec filtre réseau supplémentaire ● sont conformes aux exigences relatives à l'émission de perturbations (tension parasite), quand – un câble blindé à faible capacité est utilisé, –...
Annexe A.2 Compatibilité électromagnétique (CEM) Immunité CEM Les Power Modules ont été contrôlés conformément aux exigences d'immunité aux perturbations de la catégorie C3 – deuxième environnement – et satisfont aux exigences selon EN 61800-3. Remarque Les exigences d'immunité aux perturbations s'appliquent indifféremment aux Power Modules avec et sans filtre.
Annexe A.3 Exemples d'application de sécurité fonctionnelle (STO / SS1-t) Exemples d'application de sécurité fonctionnelle (STO / SS1-t) A.3.1 Règles générales Alimentation : Le PM330 dispose d'une alimentation 24 V CC interne. Cette tension est mise à disposition au niveau des bornes X9:1/2, où une alimentation 24 V CC externe peut également être raccordée.
Annexe A.3 Exemples d'application de sécurité fonctionnelle (STO / SS1-t) A.3.2 Catégorie d'arrêt 0 (STO) A.3.2.1 SIRIUS 3SK1 avec sorties à relais, alimentation séparée pour 3SK1 et PM330 Figure A-1 STO avec 3SK1111-xAB30 (3SK1 avec sorties à relais) Touche Start Une fonction de réinitialisation manuelle (Start, acquittement) peut être nécessaire en fonction de l'application selon ISO 13849-1, par ex.
Annexe A.3 Exemples d'application de sécurité fonctionnelle (STO / SS1-t) Explications relatives à l'exemple d'application ● Le 3SK1 est alimenté de façon externe avec une tension de 24 V CC via une source TBTS/TBTP. ● La commande du PM330 est alimentée par la source de tension intégrée. ->...
Annexe A.3 Exemples d'application de sécurité fonctionnelle (STO / SS1-t) A.3.2.2 Alimentation du 3SK1 via X9 de PM330 Figure A-2 Alimentation du 3SK1 via X9 de PM330 Explications relatives à l'exemple d'application ● Le 3SK1 est alimenté en 24 V CC par le bornier -X9:1/2. ●...
Annexe A.3 Exemples d'application de sécurité fonctionnelle (STO / SS1-t) A.3.2.3 Alimentation externe du 3SK1 et du PM330 Figure A-3 Alimentation externe du 3SK1 et du PM330 Explications relatives à l'exemple d'application ● Le 3SK1 est alimenté de façon externe avec une tension de 24 V CC via une source TBTS/TBTP.
Annexe A.3 Exemples d'application de sécurité fonctionnelle (STO / SS1-t) A.3.3 Catégorie d'arrêt 1 (SS1-t) A.3.3.1 SIRIUS 3SK1121 avec sorties à relais Figure A-4 SS1-t avec 3SK1121-xCB4y (3SK11 avec sorties à relais) Touche Start Une fonction de réinitialisation manuelle (Start, acquittement) peut être nécessaire en fonction de l'application selon ISO 13849-1, par ex.
Page 127
Annexe A.3 Exemples d'application de sécurité fonctionnelle (STO / SS1-t) Réglages PM330 : Activer la commutation STO, amener les deux commutateurs d'activation S41 vers l'avant. CU230P-2 : Le temps de descente ARRET3 (paramètre p1135) de SS1-t doit être réglé dans la CU. Adapter le temps de descente en fonction du temps de décélération SS1-t Si nécessaire, utiliser un hacheur de freinage pour raccourcir la rampe de frei- nage.
Annexe A.3 Exemples d'application de sécurité fonctionnelle (STO / SS1-t) A.3.3.2 F-PLC Figure A-5 SS1-t avec un F-PLC Touche Start Une fonction de réinitialisation manuelle (Start, acquittement) peut être nécessaire en fonction de l'application selon ISO 13849-1, par ex. arrêt d'urgence, dispositif de protection d'espaces accessibles, etc.
Page 129
Annexe A.3 Exemples d'application de sécurité fonctionnelle (STO / SS1-t) Réglages PM330 : Activer la commutation STO, amener les deux commutateurs d'activation S41 vers l'avant. CU230P-2 : Aucun réglage de la CU230-2 n'est requis pour STO. F-PLC : Le F-PLC (par ex. un SIMATIC) doit être programmé selon la fonction de sécu- rité...
Annexe A.3 Exemples d'application de sécurité fonctionnelle (STO / SS1-t) A.3.4 Exemples de détection de défauts Description de la situation STO est désactivé sur le capteur du système de sécurité. CU signale dans l'IOP, paramètre r0002 = 44 "Blocage d'enclenchement – Alimenter la borne STO en 24 V (matériel)"...
Page 131
Annexe A.3 Exemples d'application de sécurité fonctionnelle (STO / SS1-t) Cas 2 : ● La LED 1 DEVICE est éteinte -> Défaut ● La LED 2 OUT est éteinte -> Déblocage du circuit de sécurité absent Causes possibles : ● Alimentation du 3SK1 manquante ●...
Page 132
Annexe A.3 Exemples d'application de sécurité fonctionnelle (STO / SS1-t) Cas 4 : ● La LED 1 DEVICE est éteinte -> Signalisation groupée de défaut ● La LED 2 OUT est éteinte -> Le déblocage du circuit de sécurité est absent ●...
Page 133
Annexe A.3 Exemples d'application de sécurité fonctionnelle (STO / SS1-t) Cas 6 : ● La LED 1 DEVICE verte est allumée -> L'alimentation, la montée et la configuration sont correctes ● La LED 2 OUT clignote en jaune -> Défaut de la touche START ●...
Annexe A.4 Test de réception / contrôle de configuration Test de réception / contrôle de configuration Le test de réception permet de vérifier le réglage correct de la fonction partielle de sécurité réalisée dans le variateur et de contrôler l'ensemble des fonctions de sécurité, si nécessaire. Les tests de réception suivants sont des exemples pour illustrer la procédure de principe à...
Annexe A.4 Test de réception / contrôle de configuration A.4.1 Test de réception pour STO Tableau A- 4 Déroulement du test de réception pour STO État Le variateur est prêt à fonctionner. Le variateur ne signale aucun défaut ni alarme. •...
Annexe A.4 Test de réception / contrôle de configuration État Activer STO 3.1. Activer STO pendant le fonctionnement du moteur. 3.2. Vérifier les éléments suivants : Lors de commande via les bornes STO_A et STO_B sur le Power Module PM330P-2 Le variateur signale : •...
Annexe A.4 Test de réception / contrôle de configuration A.4.2 Test de réception SS1-t Tableau A- 5 Déroulement du test de réception pour SS1-t État Le variateur est prêt à fonctionner. Le variateur ne signale aucun défaut ni alarme. • STO n'est pas actif (r0002 ≠...
Page 138
Annexe A.4 Test de réception / contrôle de configuration État Activer SS1-t 3.1. Activer SS1-t pendant le fonctionnement du moteur. 3.2. Vérifier les éléments suivants : Le moteur freine en suivant la rampe ARRET3. • La rampe ARRET3 est active (r0899.5 = 1) •...
Annexe A.4 Test de réception / contrôle de configuration A.4.3 Documentation relative au test de réception Description de la machine ou de l'installation Désignation … Type … Numéro de série … Constructeur … Client final … Synoptique de la machine ou de l'installation : …...
Annexe A.4 Test de réception / contrôle de configuration Consigner les réglages Noms de fichier des jour- naux : … … Sauvegarde des données Données Support de mémoire Lieu de sauvegarde Type d'archivage Désignation Date Journal des réglages … … …...
Annexe A.5 Compatibilité environnementale Compatibilité environnementale S'adresser à une entreprise certifiée dans l'élimination de déchets électriques et électroniques pour un recyclage et une élimination de l'appareil qui soient respectueux de l'environnement et procéder à l'élimination de l'appareil dans le respect des prescriptions nationales correspondantes.
Abréviations Abréviation Etat 3SK1 Le bloc logique de sécurité Siemens de la gamme 3SK1 fait office de système de surveillance et de commande externe 3SK2 Le bloc logique de sécurité Siemens paramétrable de la gamme 3SK2 fait office de système de surveillance et de commande externe Courant alternatif Communauté...
Page 143
Annexe A.6 Abréviations Abréviation Etat Safety Integrity Level, voir la définition dans EN 61800-5-2 SS1-t Safe Stop 1, time controlled Safe Torque Off EN 61800-5-2 Mission time TM : Durée d'utilisation, durée de service cumulée définie du PDS(SR) pendant l'ensemble de sa durée de vie Couple variable Parallèle Power Module PM330...
Page 144
Annexe A.6 Abréviations Power Module PM330 Manuel de montage, 12/2018, A5E32844552D AF...
Index Nettoyage, 63 Salissures, 63 Ventilation, 63 Exploitation sur réseau à neutre isolé, 41 Aide à la configuration, 114 Altitude d'implantation, 98 Assistance technique, 114 Fonctionnement en charge partielle, 102 Formation des condensateurs, 65 Fréquence de découpage, 101 Caractéristiques techniques Général, 82 Catalogue, 114 Catégorie C1, 116...
Page 146
Index Questions, 114 Recyclage, 139 Refroidissement, 21 Règles générales pour la protection contre les influences environnementales, 20 Remplacement FPI, 74 Ouverture de l'appareil, 71 PSB, 73 Transformateur de courant, 77 Ventilateur de l'électronique, 76 Réseau à neutre isolé, 41 Réseau IT, 41 Risques résiduels des systèmes d'entraînement, 14 Second environnement, 115 SIZER, 114...