2
3
2
x
Install
Installer
Instalar
取り付け
Einbauen
Installare
安装
Instalar
Monteren
Working around the
circumference of
the rim, press the
tape into the edges
of the rim with a
plastic tire lever and
the center of the
rim with your finger,
finishing at the cut
edge of the tape.
Drücken Sie das
Band entlang des
gesamten Umfangs
der Felge mit
einem Kunststoff-
Reifenheber
zwischen die
Felgenwände und
mit dem Finger
auf die Mitte der
Felge, bis Sie an
der Schnittkante
des Felgenbandes
angelangt sind.
Trabajando
alrededor de la
circunferencia de la
llanta, presione el
fondo en los bordes
de la llanta con un
desmontador de
ruedas de plástico
y en el centro de la
llanta con el dedo, y
termine en el borde
cortado del fondo.
Apply tension to the
tape and rotate the
wheel away from
you until there are
2 complete layers
of tape on the rim.
Make sure there are
no wrinkles and the
tape is centered in
the rim.
Halten Sie das Band
gespant und drehen
Sie das Laufrad
von sich weg, bis
sich 2 vollständige
Schichten Band auf
der Felge befinden.
Stellen Sie sicher,
dass keine Falten
vorhanden sind und
das Band in der
Felge mittig sitzt.
Aplique tensión
al fondo y gire la
rueda hacia afuera
hasta que haya 2
capas completas de
fondo en la llanta.
Asegúrese de que
no haya arrugas
y de que el fondo
quede centrado en
la llanta.
Remove/Loosen Retirer/Desserrer
Retirar/Desapertar
取り外し/ 緩める
Entfernen/Lösen Rimuovere/Allentare
Verwijderen/Losmaken 拆卸/旋松
Quitar/Aflojar
En progressant tout
Trabalhando a toda
autour de la jante,
a volta na periferia
enfoncez le fond
do aro, pressione a
de jante entre les
fita para dentro dos
flancs de la jante
bordos do aro com
avec un démonte-
uma alavanca de
pneu en plastique
plástico para pneus,
et au fond de la
e no centro do aro
jante avec votre
com o seu dedo,
doigt, en terminant
terminando no bordo
à l'extrémité coupée
cortado da fita.
du fond de jante.
リムの外周に沿って、 テ
Lavorando attorno
ープをプラスチック製タ
alla circonferenza
イヤ ・ レバーでリムの端
del cerchio,
に押し込み、 さらに指で
premere il nastro
リムの中央部に押し付
sui bordi del
けながら、 テープのカッ
cerchio con una
ト端で仕上げるまで、 テ
leva in plastica
per pneumatici e il
ープをリムの外周全体
centro del cerchio
に貼り付けます。
con il dito, finendo
sul bordo tagliato
del nastro.
沿着轮圈的圆周, 用一
Breng het velglint
支塑料撬胎棒把胶带
rond de velg aan
压入轮圈的边缘, 再用
terwijl u het in de
手指把胶带压入轮圈的
rand van de velg
中央, 然后把胶带的切
duwt met behulp
口磨平。
van een plastic
bandenlichter
en het lint in het
midden van de
velg met uw vinger
aanduwt. Eindig
aan de snijrand van
het lint.
Appliquez une
Aplique tensão na
certaine tension sur
fita e faça girar a
le fond de jante tout
roda afastando-a de
en faisant tourner la
si, até que haja 2
roue en l'éloignant
camadas completas
de vous jusqu'à ce
de fita sobre o aro.
qu'il y ait 2 couches
Assegure-se de
complètes de fond
que não haja rugas
de jante sur la jante.
e que a fita fique
Vérifiez qu'il n'y a
centrada no aro.
pas de plis et que
le fond de jante est
parfaitement centré
sur la jante.
テープを引っ張りな
Applicare la
がらホイールを自分
tensione al
から離れる方向へ回
nastro e ruotare
転させていき、 リム上
la ruota lontano
にテープが二重に巻
dall'operatore fino
かれた状態になるよ
a quando non sono
うにします。 しわがな
state effettuate 2
く、 テープがリムの中
nastrature complete
心にあることを確認
sul cerchio.
します。
Assicurarsi che
non ci siano grinze
e che il nastro sia
centrato nel cerchio.
向胶带施加张力,
Breng spanning
同时使车轮朝着远
op het velglint aan
离您的方向转动,
en draai het wiel
直到轮圈已缠绕了
weg van u totdat er
整整 2 层胶带。确
2 volledige lagen
保胶带无褶皱,并
van het velglint
且胶带在轮圈内处
op de velg zijn
于居中位置。
aangebracht. Zorg
dat er geen kreuken
in het velglint te
zien zijn en het zich
mooi in het midden
van de velg bevindt.
14