Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

MTB Wheels
USER MANUAL
MTB Wheels User Manual
Bedienungsanleitung für MTB Laufräder
Manual del usuario de ruedas MTB
Manuel d'utilisation des roues de MTB
Manuale utente delle ruote MTB
MTB-wielen Gebruikershandleiding
Manual do utilizador de rodas MTB
MTBホイールユーザー ・ マニュアル
山地车车轮用户手册
95-1918-026-000 Rev D 2021 SRAM, LLC

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Zipp 3ZERO MOTO Série

  • Page 1 MTB Wheels USER MANUAL MTB Wheels User Manual Manuel d'utilisation des roues de MTB Manual do utilizador de rodas MTB MTBホイールユーザー ・ マニュアル Bedienungsanleitung für MTB Laufräder Manuale utente delle ruote MTB 山地车车轮用户手册 Manual del usuario de ruedas MTB MTB-wielen Gebruikershandleiding 95-1918-026-000 Rev D 2021 SRAM, LLC...
  • Page 2 Wheel Specifications Tools and Supplies Laufradspezifikationen Werkzeuge und Material Especificaciones de las ruedas Herramientas y accesorios Caractéristiques de la roue Outils et accessoires Specifiche della ruota Strumenti e forniture Specificaties van wiel Gereedschap en benodigdheden Especificações das rodas Ferramentas e produtos ホイール仕様...
  • Page 3 TyreWiz™ Tubeless Sealant Installation Front Wheel Installation Einfüllen von TyreWiz-Tubeless-Dichtmittel Einbau des Vorderrads Instalación de sellador sin cámara TyreWiz Instalación de la rueda delantera Installation du produit d’étanchéité pour jante Installation de la roue avant tubeless avec TyreWiz Installazione della ruota anteriore Installazione del sigillante Tubeless TyreWiz Het voorwiel installeren TyreWiz dichtmiddel voor tubeless banden...
  • Page 4 Wheel Specifications Caractéristiques de la roue Especificações das rodas ホイール仕様 Laufradspezifikationen Specifiche della ruota 车轮规格 Especificaciones de las ruedas Specificaties van wiel 3ZERO MOTO™ Max Recommended System Weight (Bike, Rider, and Equipment): 275 lbs / 125 kg Effective Rim Diameter (ERD) (27.5") 581 mm with washers (29") 619 mm with washers Max Tire Pressure...
  • Page 5 3ZERO MOTO™ Poids total maxi conseillé (vélo, cycliste et équipement) : 275 lbs/125 kg Diamètre effectif de la jante (27,5 ) 581 mm avec les rondelles (29 ) 619 mm avec les rondelles (ERD) Pression du pneu maxi 4,5 bar/65 psi Rondelles Sapim HM Nombre de rayons...
  • Page 6 3ZERO MOTO™ Peso do sistema máximo recomendado (bicicleta, ciclista e equipamento): 125 kg / 275 lbs Diâmetro efectivo do aro (DEA/ (27,5") 581 mm com anilhas (29") 619 mm com anilhas ERD) Pressão máxima nos pneus 4,5 bar / 65 psi Anilhas Sapim HM Número de raios...
  • Page 7 Wheel Truing Dévoiler une roue Rectificação da roda ホイール・ツルーイング Laufrad ausrichten Centratura ruote 车轮修整 Rectificado de ruedas De wielen richten • Due to the asymmetric profile and • Pour des raisons de conformité et à cause • Devido ao perfil assimétrico e à natureza compliant nature of the rim, it is best to du profil asymétrique de la jante, il est adaptável do aro, é...
  • Page 8 Los saltos no deben superar los voldoen aan deze ASTM-voorwaarden voor 61 cm. 具 有 ZM1 花 鼓 的 Zipp 3ZERO MOTO 车 轮 gebruik op een e-MTB / Pedelec. 不符合在 Pedelec / E-MTB 自行车上使用的 Las ruedas Zipp 3ZERO MOTO con bujes Zipp 3ZERO MOTO met ZM1-hubs-wielen ASTM 要求。...
  • Page 9 预定用途 Uso previsto Beoogd gebruik Zipp 3ZERO MOTO™ Rims Les jantes et les roues Zipp 3ZERO MOTO Os aros e rodas Zipp 3ZERO MOTO and wheels comply with sont conformes à la norme ASTM F2043-13 cumprem com ASTM F2043-13 5.1.4, ASTM F2043-13 5.1.4,...
  • Page 10: 安全にお使いいただくために

    Dit document bicicletas. Este documento también está is tevens beschikbaar op www.zipp.com. disponible en www.zipp.com.
  • Page 11 Zipp. Le fait de ne pas utiliser com a sua roda Zipp compatível com cause permanent damage to the rim une tige de valve à air tubeless Zipp peut pneus sem câmara. No caso de não which can lead to a crash and serious endommager irréversiblement la jante et...
  • Page 12 Para instalar componentes Zipp se Speciaal gereedschap en benodigdheden 品。我们建议您让专业的自行车技工安装 necesitan herramientas y accesorios zijn nodig voor de installatie van uw Zipp Zipp 组件。 muy especializados. Le recomendamos componenten. We bevelen aan om uw que confíe la instalación de sus Zipp componenten door een vakbekwame componentes Zipp a un mecánico...
  • Page 13 Tubeless Tire Preparation Préparation du pneu tubeless Preparação de um pneu sem câmara チューブレス ・ タイヤの準備 Vorbereitung von Tubeless-Reifen Preparazione degli pneumatici tubeless 无内胎式轮胎准备 Preparación del neumático sin cámara Tubeless band voorbereiden Align the valve hole in the rim strip with the Alignez le trou de la valve situé...
  • Page 14 Working around the En progressant tout Trabalhando a toda circumference of autour de la jante, a volta na periferia the rim, press the enfoncez le fond do aro, pressione a tape into the edges de jante entre les fita para dentro dos of the rim with a flancs de la jante bordos do aro com...
  • Page 15 Cut the tape Coupez le fond Corte a fita approximately de jante de sorte aproximadamente 2 inches beyond qu’il recouvre son 50 mm (2 pol.) the starting point. extrémité de départ para lá do ponto de 2 pouces (5 cm) de partida.
  • Page 16 There are 2 MOTO™ valve stem designs: Il existe 2 modèles de tige de valve MOTO : Existem 2 tipos diferentes de hastes de válvula MOTO: Symmetrical Valve Block: Install the Presta Support de valve symétrique : installez la valve with the angled edges of the valve valve Presta de sorte que les bords biseautés Bloco de válvula simétrico: Instale a block parallel to the rim.
  • Page 17 Tire Installation Le montage des pneus Instalação do pneu タイヤの取り付け Reifenmontage Installazione degli pneumatici 轮胎安装 Instalación de los neumáticos De band installeren Apply soapy water to the Appliquez de l'eau Aplique água com um pouco de sabão no canal que o aro tire channel of the rim and savonneuse sur les flancs the tire beads to ease tire...
  • Page 18 Compatibility Compatibilité Compatibilidade 適合性 Kompatibilität Compatibilità 兼容性 Compatibilidad Compatibiliteit NOT I C E AVI S N OTI F ICAÇÃO TyreWiz is only compatible with the Le TyreWiz est uniquement compatible O TyreWiz só é compatível com a válvula supplied air valve. Do not modify the air avec la valve à...
  • Page 19 TyreWiz™ Tubeless Sealant Installation du produit d’étanchéité Instalação de selante TyreWiz para Installation pour jante tubeless avec TyreWiz pneus sem câmara TyreWizチューブレス ・ シーラン トの Einfüllen von TyreWiz-Tubeless- Installazione del sigillante Tubeless 注入 Dichtmittel TyreWiz TyreWiz 无内胎式轮胎密封剂灌入 Instalación de sellador sin cámara TyreWiz dichtmiddel voor tubeless TyreWiz banden aanbrengen...
  • Page 20 Tubeless Sealant Installation Installation du liquide préventif Instalação de selante para pneus sem câmara チューブレス ・ シーラン トの注入法 Einfüllen von Tubeless-Dichtmittel Installazione sigillante Tubeless 无内胎式轮胎密封剂灌入 Instalación de sellador sin cámara Dichtmiddel voor tubeless banden aanbrengen Install the keeper nut o-ring onto the valve Installez le joint torique de l’écrou de Instale o vedante tórico (o-ring) da porca stem and thread the keeper nut onto the...
  • Page 21 Axle Conversion Caps Coupelles de conversion de l’axe Tampas de Conversão do Eixo アクスル ・ コンバージョン ・ キャ ップ Adapterkappen für Achse Cappucci di conversione per asse 轴转换帽 Tapas de conversión para eje Conversiekapjes voor as Remove the axle end caps with a non- Retirez les coupelles situées aux deux Retire as tampas das pontas do eixo com marring tool, such as pliers with plastic jaws...
  • Page 22 6-Bolt Rotor Installation Installation du disque de frein à Instalação do rotor com 6 pernos 6 trous 6ボルト ・ ローターの取り付け Einbau der Bremsscheibe mit Installazione del rotore a 6 fori 6-Loch-Befestigung 6 螺栓式刹车碟安装 Instalación del rotor de 6 pernos Montage van 6-bouts remschijf ≤6.2 N·m (≤55 in-lb) Tighten the rotor bolts one turn in an...
  • Page 23 Front Wheel Installation Installation de la roue avant Instalação da roda frente フロン ト ・ ホイールの取り付け Einbau des Vorderrads Installazione della ruota anteriore 前轮安装 Instalación de la rueda delantera Het voorwiel installeren Install the front Installez la roue Instale a roda da wheel into the avant dans les frente nos encaixes.
  • Page 24 The rotor must be centered in Le disque de frein doit O rotor tem que ficar the caliper. If the rotor is not être centré dans l’étrier. centrado na maxila. Se centered, consult your brake Si le disque de frein n’est o rotor não ficar centrado manufacturer's instructions.
  • Page 25 Cassette Installation Installation de la cassette Instalação da Cassete カセッ トの取り付け Einbau der Kassette Installazione della cassetta 飞轮安装 Instalación del casete De cassette installeren 40 N·m (354 in-lb) SRAM XD™ Cassettes: Apply grease to the Cassettes SRAM XD : appliquez de la Cassetes SRAM XD: Aplique massa driver body threads.
  • Page 26 All other cassettes: Install the cassette Toutes les autres cassettes : installez la Todas as outras cassetes: Instale a cassete according to the cassette manufacturer's cassette conformément aux instructions de conforme as instruções do fabricante da instructions. son fabricant. cassete. その他のすべてのカセット...
  • Page 27 Rear Wheel Installation Installation de la roue arrière Instalação da roda traseira リア ・ ホイールの取り付け Einbau des Hinterrads Installazione della ruota posteriore 后轮安装 Instalación de la rueda trasera Het achterwiel installeren Shift the derailleur to the smallest cassette Faites passer le dérailleur sur le plus petit Mova o derailleur para a posição do cog position.
  • Page 28 Install the wheel into the Installez la roue dans Instale a roda nos encaixes de dropouts so that the chain les pattes de fixation de modo que a corrente fique a wraps around the smallest manière à ce que la chaîne abraçar em volta do carreto cog of the cassette.
  • Page 29 X-Horizon™ Rear Derailleur: Dérailleur arrière Derailleur traseiro Push forward on the rear X-Horizon : poussez le X-Horizon: Empurre para a derailleur to release the dérailleur arrière vers frente o derailleur traseiro Cage Lock™ and return it to l’avant pour désengager le para soltar o Cage Lock its original position.
  • Page 30 à l’entretien de la roue ou des rayons. a manutenção das rodas e dos raios. Para obter Pour de plus amples instructions sur l’entretien, informações adicionais sobre manutenção, visite veuillez consulter le site www.zipp.com. www.zipp.com. 弱い石鹸と水を使用して、 ホイールを洗浄します。 Reinigen Sie Ihre Laufräder mit Wasser und Seife.
  • Page 31 ASIAN HEADQUARTERS WORLD HEADQUARTERS EUROPEAN HEADQUARTERS SRAM Taiwan SRAM LLC SRAM Europe No. 1598-8 Chung Shan Road 1000 W. Fulton Market, 4th Floor Paasbosweg 14-16 Shen Kang Hsiang, Taichung City Chicago, Illinois 60607 3862ZS Nijkerk Taiwan R.O.C. U.S.A. The Netherlands...