Puesta En Marcha - Efco 8270 TR Manuel D'utilisation

Table des Matières

Publicité

Deutsch
STARTVORGANG
KRAFTSTOFFGEMISH (Abb. 16-17)
Benzin-/Ölgemisch 4% (25:1).
ACHTUNG: – 2-Takt-Motoren haben eine hohe
spezifi sche Leistung, so dass Sie bleifreies Benzin bekannter
Marken mit einer Oktanzahl von mindestens 89 verwenden
sollten. ÖRTLICHE VORSCHRIFTEN REGELN DIE ZU
VERWENDENDE BENZINART (VERBLEIT ODER BLEIFREI)
DIESE VORSCHRIFTEN SIND STRIKT EINZUHALTEN!
- Bewahren Sie das Benzin, Öl und Gemisch in genormten
Behältern auf (Abb.18).
- Verwenden Sie zur Aufbereitung des Gemischs ausschließlich
Öl für 2-Takt-Motoren.
- Schütteln Sie den Gemischkanister vor dem Auftanken
(Abb.20).
- Tanken Sie stets bei abgestelltem Motor und von Flammen
entfernt (Abb.21).
- Damit beim Aufdrehen des Tankverschlusses kein
Kraftstoffgemisch verschüttet wird, stellen Sie den Motorsense
auf eine ebene und standfeste Fläche ab. Öffnen Sie den
Verschluss äußerst vorsichtig, um den Tankdruck langsam
entweichen zu lassen und ausspritzenden Kraftstoff zu
vermeiden.
- Mischen Sie jeweils nur die erforderliche Kraftstoffmenge an.
Das fertige Kraftstoffgemisch darf nur kurze Zeit im Tank bzw.
Kanister bleiben. Mit Beigabe des Zusatzstoffs können Sie
das Gemisch für den Zeitraum eines Jahres aufbewahren.
ACHTUNG – Das Einatmen der Abgase ist
gesundheitsschädlich.
21
MEZCLA COMBUSTIBLE (Fig. 16-17)
Emplee combustible (mezcla de gasolina/aceite) al 4%
(25:1).
ATENCIÓN: - Los motores de dos tiempos tienen una
potencia específi ca elevada, por lo cual se aconseja el uso
de gasolina sin plomo de marca conocida, con un nú-
mero de octanos no inferior a 89. LAS LEYES LOCALES
REGLAMENTAN EL TIPO DE GASOLINA QUE DEBE
UTILIZARSE (CON O SIN PLOMO). ES OBLIGATORIO
RESPETARLAS.
- Conserve la gasolina, el aceite y la mezcla en recipientes
homologados (Fig.18).
- En la preparación de la mezcla, utilice sólo aceite espe-
cífi co para motores de dos tiempos.
- Agite el bidón de la mezcla antes de verterla (Fig.20).
- Cargue siempre el combustible con el motor apagado y
lejos de cualquier llama (Fig.21).
- Antes de desenroscar el tapón del depósito, apoye la
desbrozadora en una superfi cie llana y fi rme de modo
que no se tumbe. Abra con cuidado el tapón para aliviar
lentamente el exceso de presión y evitar que el combus-
tible salpique.
- Prepare sólo la mezcla necesaria para el uso; no la deje
en el depósito o en el bidón durante mucho tiempo. Se
aconseja utilizar aditivo para conservar la mezcla durante
un año.
ATENCIÓN – Inhalar los gases de escape es nocivo
para la salud.
Español

PUESTA EN MARCHA

Nederlands
STARTEN
BENZINEMENGSEL (Fig. 16-17)
Voor normaal gebruik een 4% (25:1) mengsel gebruiken.
LET OP: – De tweetaktmotoren hebben een hoog specifi ek
vermogen, wij adviseren derhalve het gebruik van loodvrije
benzine van een bekend merk, met een octaangehalte van
minstens 89. HET TYPE BENZINE DAT GEBRUIKT MOET
WORDEN (LOODHOUDEND OF LOODVRIJ) IS BIJ DE WET
GEREGELD. NEEM DEZE VOORSCHRIFTEN IN ACHT!
- Bewaar de benzine, de olie en het mengsel in goedgekeurde
containers (Fig. 18).
- Gebruik bij de bereiding van het mengsel uitsluitend olie
die specifi ek bedoeld is voor tweetaktmotoren.
- Schud de jerrycan met het mengsel alvorens de tank te
vullen (Fig. 20).
- Vul de brandstoftank altijd met uitgeschakelde motor en uit
de buurt van vlammen (Fig. 21).
- Leg de bosmaaier op een vlakke, stevige ondergrond
alvorens de dop van de tank los te schroeven, zodat het
apparaat niet kan omvallen. Maak de dop voorzichtig open
om de hoge druk langzaam af te voeren en om te vermijden
dat de brandstof naar buiten spat.
- Bereid alleen de hoeveelheid mengsel voor die nodig is voor
het gebruik; laat het niet lange tijd in de tank of de jerrycan
zitten. Het wordt geadviseerd de toevoeging te gebruiken,
om het mengsel een jaar lang te kunnen bewaren.
LET OP – Het inademen van het uitlaatgas is schadelijk
voor de gezondheid.
17

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

8270 s8270 t

Table des Matières