Güde POWERTEC Garden BIG WHEELER 508 VARI-S Traduction De La Notice Originale

Masquer les pouces Voir aussi pour POWERTEC Garden BIG WHEELER 508 VARI-S:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

BIG WHEELER 508 VARI-S
#05162
Deutsch D - 4
Originalbetriebsanleitung
Betreiben Sie das Gerät nicht bevor Sie die
Betriebsanleitung gelesen haben.
English GB - 14
Original Operating Instructions
Do not use the machine without reading the
Operating Instructions
Čeština CZ - 23
Překlad originálního návodu k obsluze
Přístroj nepoužívejte, aniž byste si přečetli
návod k obsluze.
Français F - 32
Traduction de la notice originale
Ne pas faire fonctionner l'appareil sans lire les
instructions.
© Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - D-74549 Wolpertshausen - Germany

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Güde POWERTEC Garden BIG WHEELER 508 VARI-S

  • Page 1 BIG WHEELER 508 VARI-S #05162 Deutsch D - 4 Originalbetriebsanleitung Betreiben Sie das Gerät nicht bevor Sie die Betriebsanleitung gelesen haben. English GB - 14 Original Operating Instructions Do not use the machine without reading the Operating Instructions Čeština CZ - 23 Překlad originálního návodu k obsluze Přístroj nepoužívejte, aniž...
  • Page 4: Lieferumfang

    Technische Daten Einleitung Motor: 2,7 kW/3,7 PS Damit Sie an Ihrem neuen Gerät möglichst lange Freude bei max. 3600 min haben, bitten wir Sie, die Betriebsanweisung und die Hubraum: 140 ccm beiliegenden Sicherheitshinweise vor Inbetriebnahme Leerlaufdrehzahl: 2850 min sorgfältig durchzulesen. Ferner wird empfohlen, die Max.
  • Page 5: Sicherheitshinweise

    Montage Fangsack (Abb. 2-4) WARNUNG: Abgase und einzelne Komponenten davon 1. Nehmen Sie den Fangsack, den zugehörigen Rahmen enthalten bzw. emittieren krebserregende oder sowie die Kunststoffeinlage aus der Verpackung. Fruchtschädigende sowie Fortpflanzungsstörende 2. Positionieren Sie den Rahmen im Fangsack, achten Sie Chemikalien.
  • Page 6 • Beachten Sie, dass der Besitzer oder Benutzer für • Achten Sie immer auf sicheren Stand an Hängen. Unfälle oder die Gefährdung anderer Personen sowie • Lassen Sie den Verbrennungsmotor nicht in für Sachbeschädigungen verantwortlich ist. geschlossenen Räumen laufen, in denen sich •...
  • Page 7: Einstellung Der Schnitthöhe

    gegen den Handgriff und parallel dazu den Antriebshebel Mähen und sammeln (Abb. 1/13) gegen den Handgriff. Gras wird im Grasfangsack gesammelt (feuchtes und Die Vorwärtsbewegung wird durch Loslassen des Nasses Gras reduziert die Füllleistung in dem Antriebhebels (Abb. 1/13) gestoppt. Grasfangsack.).
  • Page 8 Instandhaltung ist für die Sicherheit und für den WARNUNG: Mit Alkohol angereicherte Kraftstoffe störungsfreien Betrieb unvermeidlich. (Gasohol genannt) oder Kraftstoffe mit Ethanol bzw. Methanolbeimischungen können Feuchtigkeit anziehen, Das Gerät mit Kraftstoff nie in geschlossenen die Säure entstehen lassen kann. Ein sauberes Benzin Räumen lagern, da der verdunstende Kraftstoff kann während der Lagerung das Kraftstoffsystem des entflammen kann.
  • Page 9 Umweltschutz: Restrisiken Auch bei sachgemäßer Verwendung des Werkzeuges bleibt immer ein gewisses Restrisiko, das nicht ausgeschlossen Verpackungsmaterial aus werden kann. Abfall nicht in die Umwelt Pappe kann an den dafür Aus der Art und Konstruktion des Werkzeuges können die sondern fachgerecht vorgesehen Recycling- folgenden potentiellen Gefährdungen abgeleitet werden: entsorgen.
  • Page 10: Eg-Konformitätserklärung

    Verhalten im Notfall EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit erklären wir, Leiten Sie die der Verletzung entsprechend notwendigen Erste Hilfe Maßnahmen ein und fordern Sie schnellst Güde GmbH & Co. KG möglich qualifizierte ärztliche Hilfe an. Bewahren Sie den Birkichstrasse 6 Verletzten vor weiteren Schädigungen und stellen Sie diesen D-74549 Wolpertshausen ruhig.
  • Page 11 Service ÖLWECHSEL Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation? Der Ölablaßstopfen befindet sich unter dem Motor. Ein Benötigen Ersatzteile oder eine Bedienungsanleitung? Gefäß für die Ölfassung bereit halten und den Stopfen Auf unserer Homepage www.guede.com im Bereich demontieren. Sobald das Öl ausgelaufen ist, setzen Sie Service helfen wir Ihnen schnell und unbürokratisch weiter.
  • Page 12 Luftfilter Den Filterdeckel lösen und das schaumige Filterelement demontieren. Um zu vermeiden, dass Fremdkörper in die Saugöffnung geraten, ist der Filterdeckel wieder aufzusetzen. DECKEL DES LUFTFILTERS PAPIEREINSATZ SCHAUM- ELEMENT ENTLEEREN DES KRAFTSTOFFTANKS UND DES VERGASERS Einen für Benzinlagerung zugelassenen Behälter unter den Vergaser stellen.
  • Page 13 WARTUNGSPLAN Jeden Alle 3 Alle 6 REGELMÄSSIGE Jedes Alle 2 Monat Monate Monate WARTUNGSPERIODE (1) Jahr oder Jahre oder oder oder oder Die entsprechende Wartung im jedem angegebenen Monat oder nach dem 5 Std. 25 Std. 50 Std. 100 Std. 250 Std.
  • Page 14: Technical Specifications

    Technical specifications Introduction Engine: 2.7 kW/3.7 PS To enjoy your new machine as long as possible, please read at max. 3,600 per min carefully the Operating Instructions and the attached safety Capacity: 140 ccm instructions before using it. Further, we recommend keeping Idle speed: 2,850 per min the Operating Instructions to recall the product features in...
  • Page 15: Safety Instructions

    Fitting the handle • Keep your hands and feet in a safe distance from the rotating parts. Keep a safe distance from the machine IMPORTANT: Fit the handle carefully to prevent any cable ejection. Caution: Do not touch the rotating parts of squeezing or damage.
  • Page 16 • Before using the mower, always check whether the Operation blade, blade screws and cutting mechanism are not damaged or worn out. Any worn out or damaged Operating lever (stirrup for automatic switch-off) (12) - blades and screws to be always replaced in the entire press it to the handle when starting.
  • Page 17: Cutting Height Adjustment

    ADDING FUEL (unleaded petrol) 3. Please make sure the mulching wedge is mounted firmly • Fuel is added using the filling hole in the tank. Make after the changeover. sure petrol does not get spilt. Use common clean 4. Caution!!! Original spare parts from the manufacturer to unleaded petrol.
  • Page 18: Residual Risks

    • The vents in the collection box may get blocked if the Residual risks box is not cleaned regularly. At regular intervals, clean the collection box with water and let it dry out before Even if the machine is used professionally, there is still some using the machine.
  • Page 19: Eu Declaration Of Conformity

    Environment protection: If help is needed, please provide the following details: Place of accident Accident nature Packing cardboard material Dispose waste professionally Number of injured persons may be delivered to so as not harm the Injury type collecting centres for environment.
  • Page 20: Changing Oil

    Warranty BLADE DISMANTLING The warranty exclusively applies to material or For the purpose of cleaning/treatment/change manufacturing defects. The original proof of purchase including the date of purchase must be submitted when Caution!!! Before dismantling, it is necessary to disconnect applying a claim in the warranty period. the spark plug first.
  • Page 21: Air Filter

    Air filter Loosen the filter cover and remove the foam filter element. Refit the filter cover to prevent an undesirable item from getting to the suction hole. AIR FILTER COVER PAPER INSERT FOAM ELEMENT EMPTYING THE FUEL TANK AND CARBURRETOR Put a container where petrol can be kept under the carburettor.
  • Page 22 SERVICING PLAN Every 6 Each Every 3 Each year Each 2 REGULAR SERVICING PERIODS (1) months month or months or years or Before each Perform adequate servicing in the given month or upon the specified 5 hours 25 hours 50 hours 100 hours 250 hours hours of operation, whichever...
  • Page 23: Objem Dodávky

    Technické údaje Úvod Motor: 2,7 kW/3,7 PS Abyste ze svého nového přístroje měli co možná nejdéle při max. 3600 min radost, přečtěte si prosím před uvedením do provozu pečlivě Obsah: 140 ccm návod k obsluze a přiložené bezpečnostní pokyny. Dále Volnoběžné...
  • Page 24: Bezpečnostní Pokyny

    Montáž rukojeti • Pečlivě si pročtěte návod k obsluze. Seznamte se s jeho obslužnými prvky a správným používáním. DŮLEŽITÉ: Rukojeť rozebírejte opatrně, aby nedošlo k sevření či poškození kabelů. • Ruce a nohy udržujte v bezpečné vzdálenosti od rotujících součástí. Udržujte bezpečný odstup od 1.
  • Page 25 nevyváženosti stroje. Na ochranných zařízeních Provoz neprovádějte žádné změny. Pravidelně kontrolujte jejich řádnou funkci. Provozní páčka (třmen pro samočinné vypnutí) (12) – při • Přístroj udržujte čistý, bez znečištění travou, listím startování tlačte tuto směrem k rukojeti. Chcete-li vypnout nebo jinými nečistotami. Vyteklý olej nebo benzín vždy motor, páčku uvolněte.
  • Page 26 4. Pozor!!! Používejte pouze originální vybavení od DOPLŇOVÁNÍ PALIVA (bezolovnatý benzín) výrobce. • Palivo se dolévá plnicím otvorem v nádrži. Dbejte, abyste benzín nerozlili. Používejte obvyklý čistý 5. Demontáž bezolovnatý benzín. Benzín nemíchejte s olejem. Uprostřed stiskněte palcem (3), poté pusťte a mulčovací klín Kupujte vždy jen přiměřené...
  • Page 27: Zbytková Rizika

    čistěte pravidelně vodou a před použitím jej nechte Zbytková rizika vyschnout. • Horní část motoru v místě startéru udržujte v čistotě. I při odborném použití přístroje zůstává vždy určité riziko, Tím se zlepší proudění vzduchu a zvýší životnost které nelze vyloučit. Z typu a konstrukce přístroje lze odvodit motoru.
  • Page 28: Ochrana Životního Prostředí

    Ochrana životního prostředí: Chování v případě nouze Zaveďte úrazu odpovídající potřebnou první pomoc a vyzvěte co možná nejrychleji kvalifikovanou lékařskou pomoc. Chraňte zraněného před dalšími úrazy a Odpad zlikvidujte odborně tak, Obalový materiál z lepenky uklidněte jej. Kvůli případné nehodě musí být na abyste neškodili životnímu lze odevzdat za účelem pracovišti vždy po ruce lékárnička první...
  • Page 29: Výměna Oleje

    DEMONTÁŽ NOŽE Záruka Za účelem čištění/ostření/výměny Záruka se vztahuje výlučně na vady materiálu nebo výrobní Pozor!!! Před demontáží je nutno nejprve odpojit zástrčku vady. zapalovací svíčky. Při uplatňování reklamace v záruční době přiložte originální doklad o koupi s datem koupě. Při demontáži nože povolte šroub.
  • Page 30 Vzduchový filtr Povolte víko filtru a odmontujte pěnový filtrační prvek. Abyste zabránili vniknutí cizího předmětu do sacího otvoru, víko filtru opět nasaďte. VÍKO PAPÍROVÁ VZDUCHOVÉ- VLOŽKA HO FILTRU PĚNOVÝ PRVEK VYPRÁZDNĚNÍ PALIVOVÉ NÁDRŽE A KARBURÁTORU Pod karburátor dejte nádobu, v níž lze skladovat benzín. Aby se zabránilo rozlití...
  • Page 31: Plán Údržby

    PLÁN ÚDRŽBY Každý Každé 3 Každých PRAVIDELNÉ ÚDRŽBOVÉ OBDOBÍ Každý rok Každé 2 měsíc měsíce 6 měsíců nebo roky nebo Před nebo nebo nebo každým Odpovídající údržbu proveďte v použitím uvedeném měsíci nebo po uplynutí 5 hod. 25 hod. 50 hod. 100 hod.
  • Page 32: Utilisation En Conformité Avec La Destination

    Caractéristiques techniques Introduction Afin de pouvoir profiter le plus longtemps possible de votre Moteur: 2,7 kW/3,7 PS nouvel appareil, veuillez lire attentivement le mode d’emploi au maximum à 3600min et les consignes de sécurité jointes. Nous vous Cylindrée: 140 ccm recommandons également de conserver le mode d’emploi Tours à...
  • Page 33: Consignes Générales De Sécurité Relatives Aux Appareils De Jardin

    Montage du bac de ramassage (fig. 2-4) produits chimiques cancérogènes pouvant provoquer des lésions du foetus ou des problèmes de fécondité. 1. Sortez le bac de ramassage, le cadre correspondant et la pièce en plastique de l’emballage. AVERTISSEMENT: L’amortisseur de bruit et autres 2.
  • Page 34 Ne laissez jamais les enfants utiliser l’appareil. • Ne laissez jamais les enfants ou d’autres personnes Ne laissez jamais les personnes ignorant les consignes ignorant le mode d’emploi utiliser l’appareil. L’âge de d’utilisez l’appareil. Les dispositions locales peuvent l’utilisateur peut être limité par les règlements locaux. limiter l’âge à...
  • Page 35: Commande De L'entraînement

    COUVERCLE DE L’ENTONNOIR/JAUGE D‘HUILE Limite supérieure Limite inférieure Votre tondeuse est livrée sans huile dans le moteur. AVERTISSEMENT: Veillez à ne pas surcharger le moteur en huile, ceci provoquerait la formation de fumée lors du démarrage. 1. Assurez-vous que la tondeuse repose sur une surface droite.
  • Page 36: Démarrage Du Moteur

    Remplacez les pièces défectueuses par des neuves, ne DÉMARRAGE DU MOTEUR les réparez pas. Utilisez uniquement des pièces détachées d’origine et des lames d’origine. Assurez-vous avant le démarrage que la bougie d’allumage Les pièces dont la qualité est inférieure à la qualité se trouve à...
  • Page 37 Caractéristiques techniques: Symboles: Moteur Cylindrée Tours à vide Largeur de travail maximale Volume du bac de ramassage Réglage de la hauteur Poids Niveau sonore Autres: B1: Attention ! Avant de mettre l’appareil en marche, lisez attentivement le mode d’emploi et les consignes de sécurité et respectez-les.
  • Page 38: Déclaration De Conformité Ce

    l’environnement et de liquidation des déchets, par Entraînement conséquent, il peut être recyclé. La remise de l’emballage dans le circuit de matières permet d’économiser des Lisez attentivement le mode d’emploi et d’entretien. matières premières et de réduire les déchets. Familiarisez vous bien avec les dispositifs de commande et Des parties de l’emballage (telles que films, styropore) l’utilisation correcte de l’appareil.
  • Page 39: Démontage De La Lame

    DÉMONTAGE DE LA LAME Filtre à air Desserrez le couvercle du filtre et démontez l’élément de Pour nettoyage / affûtage / remplacement filtration en mousse. Pour éviter le passage d’un objet Attention !!! Avant le démontage, il est nécessaire de étranger dans l’orifice d’aspiration, replacez le couvercle du débrancher d’abord l’antiparasite de la bougie d’allumage.
  • Page 40: Plan D'entretien

    PLAN D‘ENTRETIEN Une fois Une fois 1x tous INTERVALLE D’ENTRETIEN Tous les 3 Une fois tous les par mois les 6 RÉGULIER (1) mois ou par an ou Avant deux ans mois ou chaque utilisatio Entretien nécessaire le mois indiqué ou à...
  • Page 44 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com...

Ce manuel est également adapté pour:

05162

Table des Matières