Truma Aventa comfort Mode D'emploi Et Instructions De Montage

Truma Aventa comfort Mode D'emploi Et Instructions De Montage

Masquer les pouces Voir aussi pour Aventa comfort:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 24
Aventa comfort
Im Fahrzeug mitzuführen!
To be kept in the vehicle!
À garder dans le véhicule !
Da tenere nel veicolo!
Seite 2
Seite 9
In het voertuig meenemen!
Page 13
Page 20
Skal medbringes i køretøjet!
Page 24
Page 31
Skall medföras i fordonet!
Pagina 35
Pagina 42
Pagina 46
Pagina 53
Side 57
Side 64
Sida 68
Sida 75
Page 80

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Truma Aventa comfort

  • Page 1: Table Des Matières

    Aventa comfort Gebrauchsanweisung Gebruiksaanwijzing Seite 2 Pagina 46 Einbauanweisung Inbouwhandleiding Seite 9 Pagina 53 Im Fahrzeug mitzuführen! In het voertuig meenemen! Operating instructions Brugsanvisning Page 13 Side 57 Installation instructions Monteringsanvisning Page 20 Side 64 To be kept in the vehicle! Skal medbringes i køretøjet!
  • Page 2: Gebrauchsanweisung

    Maße für den Einbau (Maße in mm) ........7 Freiräume um das Klimasystem ..........8 Lufteinlässe / Luftauslässe ............ 8 Kondensatabläufe ..............8 Konformitätserklärung ............8 Truma Hersteller-Garantieerklärung ....... 9 Einbauanweisung Lieferumfang ................. 9 Zubehör für den Einbau (optional) ........9 Verwendungszweck ............10 Platzwahl ................
  • Page 3: Verwendete Symbole

    – Luftverteilung Boden / Decke auf Decke stellen. – Veränderungen am Gerät (einschließlich Zubehörteilen), – Verwendung von anderen als Truma Originalteilen als Ersatz- und Zubehörteile, – das Nichteinhalten der Einbau- und Gebrauchsanweisung. Außerdem erlischt die Betriebserlaubnis des Gerä tes und dadurch in manchen Ländern auch die Betriebserlaubnis des...
  • Page 4: Gebrauchsanweisung

    Gebrauchsanweisung Fernbedienung Die im Display angezeigten Symbole, werden je nach Einstellung sichtbar. Setup Resend / Datenübertragung Sleep-Funktion Kühlen Gebläsestufe Heizen Automatik- Temperatur betrieb Umluft Uhrzeit Timer Ein-/Ausschaltzeit Mode Betriebsart-Wahltaste – Kühlen – Heizen – Automatik – Umluft Ein-/Ausschalter Gebläsestufe – niedrig –...
  • Page 5: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Im Automatikbetrieb wird je nach Raumtemperatur der Kühl- oder Heizbetrieb sowie die Gebläsestufe automatisch Vor dem Einschalten unbedingt darauf achten, dass die Ab- gewählt. sicherung der Stromversorgung des Campingplatzes (230 V) Im Umluftbetrieb wird die Innenluft umgewälzt und durch ausreicht.
  • Page 6: Reset

    Das Gerät zeigt eine Störung an. Gerät ausschalten, kurze Zeit warten und wieder einschalten. Leuchtet die rote LED weiter- hin, wenden Sie sich an das Truma Servicezentrum. Je nach Benutzungsintensität einen Filterwechsel durch- führen, wir empfehlen jedoch mindestens alle 12 Monate.
  • Page 7: Zubehör

    Fernbedienung und IR-Empfän- Bild 6 ger Hindernisse befinden – Ist die Fernbedienung auf den IR-Empfänger abgestimmt /  Fernbedienung auf den IR-Emp- fänger abstimmen. Sollten diese Maßnahmen nicht zur Störungsbehebung (380) führen, wenden Sie sich bitte an den Truma Service. (215) Bild 7...
  • Page 8: Freiräume Um Das Klimasystem

    Die Freiräume um die Außeneinheit müssen vorne 20 mm, seit- Das Kondensat wird über das Fahrzeugdach abgeführt. lich 100 mm betragen. Nach hinten ist ein Freiraum von mindes- tens 30 mm einzuhalten. Truma empfiehlt einen Freiraum von 200 mm, damit die Abluft frei ausgeblasen werden kann. Bild 11 Technische Änderungen vorbehalten!
  • Page 9: Einbauanweisung

    Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG Wernher-von-Braun-Straße 12 85640 Putzbrunn, Deutschland Bei Störungen wenden Sie sich bitte an das Truma Service- zentrum oder an einen unserer autorisierten Servicepartner (siehe Truma Serviceheft oder www.truma.com). Bezeichnen Sie bitte Ihre Beanstandungen im Detail und geben Sie die Seriennummer des Gerätes sowie das Kaufdatum an.
  • Page 10: Verwendungszweck

    Caravans konstruiert und ist für die Nutzung im privaten Be- behör erhältlichen Dichtrahmen (Art.-Nr. 40091-19000) zu reich vorgesehen. Andere Anwendungen sind nur nach Rück- verwenden. sprache mit Truma möglich. Den Einbau mit Dichtrahmen entnehmen Sie der Einbauan- weisung, die dem Dichtrahmen beiliegt. Platzwahl Einbau des Gerätes bei Fahrzeugen mit vorhandener Dachluke:...
  • Page 11: Vorbereitung Netzkabelanschluss

    Vorbereitung Netzkabelanschluss Befestigen des Gerätes Durchführung für Netzkabel zum Anschlusspunkt z. B. in der Die beiden Haltewinkel (gekennzeichnet mit einem Pfeil in Zwischendecke vorsehen. Fahrtrichtung) am Gerät mit den 4 beiliegenden Schrauben M6 x 70 (mit Schraubensicherung) anschrauben. Drehmoment 1,8 Nm Bei Dachstärken über 50 mm müssen Schrauben M6 (Länge = Dachstärke + 30 mm) mit einer Zugfestigkeit 8.8 verwendet werden.
  • Page 12: Befestigen Des Luftverteilers

    Befestigen des Luftverteilers Einsetzen der Filter Kabel vom Luftverteiler am Elektronikkasten anschließen. Filter in die Paneele einsetzen und auf den Luftverteiler aufstecken. Bild 26 Bild 24 Luftverteiler (Pfeil in Fahrtrichtung) mit 6 Schrauben M6 x 12 mm an die Haltewinkel anschrauben. Zum Ausgleich eines Spaltes zwischen Luftverteiler und Dach, kann das als Zubehör erhältliche Ausgleichsband verwendet werden.
  • Page 13: Operating Instructions

    Clearance around the air conditioning system ...... 7 Air inlets / outlets ..............7 Condensation traps ............... 7 Declaration of conformity ..........7 Truma Manufacturer’s Warranty ........8 Installation instructions Scope of delivery ..............8 Accessories for installation (optional) ......8 Intended use ................
  • Page 14: Symbols Used

    Guarantee claims, warranty claims and acceptance of liability will be ruled out in the event of the following: – changes to the device (including accessories), – failure to use original Truma parts as replacement parts and accessories, – failure to follow the installation and operating instructions.
  • Page 15: Operating Instructions

    Operating instructions Remote control The symbols in the display are visible depending on the settings. Fig. 1 Setup Resend / data transmission Sleep function Cooling Fan level Heating Automatic Temperature mode Circulated air Time Timer On / O time Mode Operating mode selection button –...
  • Page 16: Start-Up

    Start-up In automatic mode, cooling or heating mode and fan level are selected automatically according to the room Before switching on, be sure to check that the camp site temperature. power supply fusing is sufficient (230 V). In circulated air mode the interior air is recirculated and In order to prevent the power cable of the recreational cleaned by the filter.
  • Page 17: Reset

    The device is indicating a fault. Switch device off, wait for a short time and switch on again. If the red LED continues to illuminate, please contact the Truma Service Centre. Carry out filter changes depending on the amount of use, but at least every 12 months.
  • Page 18: Accessories

    Accessories Technical data Filter set, 2 pieces (part no. 40091-16800). Determined on the basis of EN 14511 or Truma test conditions. Power supply 230 V – 240 V ~, 50 Hz Power consumption Cooling: 4.2 A Heating: 3.7 A Starting current...
  • Page 19: Clearance Around The Air Conditioning System

    The condensation is led away via the roof of the vehicle. the front and 100 mm at the side. At least 30 mm of clearance must be left at the rear. Truma recommends clearance of 200 mm so that the exhaust air can blow out freely.
  • Page 20: Installation Instructions

    Fig. 12 – Consumable parts which are subject to wear and tear – Use of parts other than original Truma components in any The unit must only be installed and repaired by an ex- of the units pert. Read the installation instructions carefully before com- –...
  • Page 21: Intended Use

    (part no. 40091-19000). Other applications are only permitted after prior consultation with Truma. For installation with a sealing frame, please refer to the instal- lation instructions provided with the sealing frame.
  • Page 22: Preparation For Power Cable Connection

    Preparation for power cable connection Securing the device Provide leadthrough for mains cable to connection point, e.g. Screw the two brackets (marked with an arrow in the direction in the false ceiling. of travel) to the device using the 4 provided M6 x 70 screws (with screw sealant).
  • Page 23: Securing The Air Distributor

    Securing the air distributor Inserting the filters Connect the cable from the air distributor to the electronics Insert filters into panels and attach to the air distributor. unit. Fig. 26 Fig. 24 Screw air distributor (arrow in direction of travel) to bracket with 6 screws M6 x 12 mm.
  • Page 24: Mode D'emploi

    Entrées d’air / sorties d’air ........... 30 Écoulements d’eau de condensation ........30 Déclaration de conformité ..........30 Déclaration de garantie du fabricant Truma ....31 Instructions de montage Volume de livraison ............. 31 Accessoires pour le montage (en option) ...... 31 Utilisation ................
  • Page 25: Symboles Utilisés

    Afin d’éviter les dommages dus au transport, l’appareil doit être envoyé seulement après accord du centre de SAV Truma. Pour obtenir un climat ambiant sain, la différence entre la température intérieure choisie et la température extérieure Avant d’ouvrir le boîtier, la tension doit être coupée du secteur...
  • Page 26: Mode D'emploi

    Mode d’emploi La télécommande Les symboles affichés sur l’afficheur deviennent visibles en fonction du réglage. Setup Resend / trans- mission de données Fonction « sommeil » Refroidissement Palier de ventilateur Chau age Mode auto- Température matique Air de circulation Heure Timer Heure de mise en marche / arrêt...
  • Page 27: Mise En Service

    Mise en service Le chauffage par température extérieure inférieure à 4 °C n’est pas possible car la puissance de chauffe diminue Avant la mise en route, veiller impérativement à ce que le fortement. Entre 4 °C et 7 °C, l’appareil se met brièvement en fusible de l’alimentation en courant du terrain de camping soit mode de dégivrage.
  • Page 28: Éclairage D'ambiance

    Cet appareil affiche un incident. Arrêter l’appareil, attendre brièvement et remettre en marche. Si la LED rouge est tou- jours allumée, adressez-vous au centre de SAV Truma. L’appareil doit être éliminé conformément aux règles admi- nistratives du pays d’utilisation. Les prescriptions et lois nationales doivent être respectées (en Allemagne, il s’agit par...
  • Page 29: Accessoires

    IR – La télécommande est-elle (380) accordée sur le récepteur IR ? / Accorder la télécom- mande sur le récepteur IR. Si ces démarches ne permettent pas d’éliminer la défail- lance, adressez-vous au SAV Truma. (215) Figure 7...
  • Page 30: Espaces Libres Autour Du Système De Climatisation

    Les espaces libres autour de l’unité externe doivent être de 20 mm devant, de 100 mm sur les côtés. Vers l’arrière, il faut respecter un espace libre d’au moins 30 mm. Truma recom- mande un espace libre de 200 mm afin que l’air d’extraction puisse être soufflé...
  • Page 31: Instructions De Montage

    Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG Wernher-von-Braun-Straße 12 85640 Putzbrunn, Allemagne Veuillez vous adresser au centre de SAV Truma ou à un de nos partenaires de SAV agréés en cas de dysfonctionnements (consul- tez votre livret de service Truma ou www.truma.com). Veuillez spécifier vos réclamations avec autant de précision que possible et...
  • Page 32: Utilisation

    D’autres applications sont possibles seulement après soire (n° d’art. 40091-19000). consultation de Truma. Vous trouverez des informations sur le montage avec cadre d’étanchéité dans les instructions de montage jointes au Choix de l’emplacement cadre d’étanchéité.
  • Page 33: Préparation Connexion Câble D'alimentation

    Préparation connexion câble d’alimentation Fixation de l’appareil Prévoir le passe-fil pour câble d’alimentation vers le point de Visser les deux équerres de fixation (marquées par une flèche connexion, par exemple dans le plafond intermédiaire. dans le sens de la marche) sur l’appareil avec les 4 vis jointes M6 x 70 (avec vernis de blocage de vis).
  • Page 34: Fixation Du Distributeur D'air

    Fixation du distributeur d’air Mise en place des filtres Raccorder les câbles du distributeur d’air sur le boîtier Mettre en place les filtres dans les panneaux et les enfoncer électronique. sur le distributeur d’air. Figure 26 Figure 24 Visser le distributeur d’air (flèche dans le sens de la marche) avec 6 vis M6 x 12 mm sur les équerres de fixation.
  • Page 35: Istruzioni Per L'uso

    Spazi liberi intorno al sistema di condizionamento ..... 41 Ingressi / uscite dell’aria ............41 Scarichi condensa ............... 41 Dichiarazione di conformità ..........41 Dichiarazione di garanzia del costruttore Truma ..42 Istruzioni di montaggio Ambito della fornitura ............42 Accessori per l'installazione (optional) ......42 Scopo d’impiego ..............
  • Page 36: Simboli Utilizzati

    – mettere la distribuzione dell’aria pianale / soffitto su soffitto. compresi), – l’utilizzo di accessori e parti di ricambio non originali Truma, – l’inosservanza delle istruzioni per l’uso e di montaggio. Decade, inoltre, la licenza d’uso dell’apparecchio e, in alcuni paesi, anche il permesso di circolazione del veicolo.
  • Page 37: Istruzioni Per L'uso

    Istruzioni per l’uso Telecomando I simboli visualizzati nel display sono visibili a seconda dell’impostazione. Setup Resend / trasmissione dati Funzione “sleep” Ra reddamento Velocità del ventilatore Riscaldamento Modalità Temperatura automatica Aria di ricircolo Timer Ora di accensione/ spegnimento Modalità Tasto di selezione della modalità di funzionamento –...
  • Page 38: Messa In Funzione

    Messa in funzione Nella modalità automatica, la modalità di raffreddamento o riscaldamento e la velocità del ventilatore vengono selezionate Prima di accendere l’apparecchio, accertarsi che la protezione automaticamente a seconda della temperatura ambiente. dell’alimentazione elettrica del campeggio sia sufficiente (230 V). Nella modalità...
  • Page 39: Reset

    Per pulire il sistema di condizionamento utilizzare attendere qualche istante e poi riaccenderlo. Se il LED rosso un panno morbido inumidito. continua ad essere acceso, rivolgersi al centro di assistenza Truma. Smaltimento Distribuzione dell’aria L’apparecchio deve essere smaltito in conformità alle dispo- sizioni amministrative in vigore nel rispettivo paese d’utilizzo.
  • Page 40: Accessori

    IR – Il telecomando è sintonizzato per il ricevitore IR? / Sintonizza- re il telecomando sul ricevitore (380) Qualora queste misure non consentano di eliminare l’anomalia, rivolgersi al servizio di assistenza Truma. (215) Figura 7...
  • Page 41: Spazi Liberi Intorno Al Sistema Di Condizionamento

    Gli spazi liberi intorno all’unità esterna devono essere 20 mm davanti e 100 mm di lato. Lo spazio libero dietro deve essere di almeno 30 mm. Truma consiglia uno spazio libero di 200 mm affinché l’aria di scarico possa essere espulsa liberamente.
  • Page 42: Istruzioni Di Montaggio

    Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG Wernher-von-Braun-Straße 12 85640 Putzbrunn, Germania In caso di guasti rivolgersi al centro di assistenza Truma o a un nostro partner di assistenza autorizzato (vedere il libretto di assistenza Truma o il sito www.truma.com). Descrivere detta- gliatamente i reclami e indicare il numero di matricola dell’ap-...
  • Page 43: Scopo D'impiego

    Per una tenuta ottimale, consigliamo di utilizzare il telaio di te- tocaravan e caravan ed è previsto per l’uso privato. Usi diversi nuta disponibile come accessorio (n° art. 40091-19000). sono possibili solo dietro accordo con Truma. Per montare il telaio di tenuta, seguire le istruzioni fornite con il telaio stesso.
  • Page 44: Predisposizione Attacco Del Cavo Di Rete

    Predisposizione attacco del cavo di rete Fissaggio dell’apparecchio Prevedere una bussola passante per il cavo di rete al punto di Avvitare i due angolari di supporto (contrassegnati da una attacco ad es. nel controsoffitto. freccia in direzione di marcia) sull’apparecchio utilizzando le 4 viti M6 x 70 (con sigillante per filettature) fornite.
  • Page 45: Fissaggio Del Distributore D'aria

    Fissaggio del distributore d’aria Montaggio dei filtri Collegare il cavo del distributore d’aria alla centralina Inserire i filtri nei pannelli e montarli sul distributore d’aria. elettronica. Figura 26 Figura 24 Avvitare il distributore d’aria (freccia in direzione di marcia) agli angolari di supporto con 6 viti M6 x 12 mm. Per compensare la fessura tra distributore d’aria e tetto, è...
  • Page 46: Gebruiksaanwijzing

    Maten voor de inbouw (maten in mm) ........ 51 Vrije ruimte rondom het airconditioningsysteem ....52 Luchtinlaten / luchtuitlaten ..........52 Condensaatafvoeren ............52 Verklaring van overeenstemming ........52 Truma fabrieksgarantieverklaring ......... 53 Inbouwhandleiding Leveringsomvang ..............53 Accessoires voor de inbouw (optioneel) ......53 Gebruiksdoel ............... 54 Plaatskeuze ...............
  • Page 47: Gebruikte Symbolen

    – ventilatorstand op hoog, accessoires), – luchtverdeling voor / achter op middenstand, – gebruik van andere dan originele Truma-onderdelen als ver- – luchtverdeling vloer / plafond instellen op plafond. vangende onderdelen of toebehoren, – het niet opvolgen van de inbouwhandleiding en de gebruiksaanwijzing.
  • Page 48: Gebruiksaanwijzing

    Gebruiksaanwijzing Afstandsbediening De op het display weergegeven symbolen verschijnen al naargelang de instelling. Setup Resend / gegevensoverdracht Sleep-functie Koelen Ventilatorstand Verwarmen Automatische Temperatuur stand Luchtcirculatie Tijd Timer In-/uitschakeltijd Modus Bedrijfsmodus-keuzetoets – koelen – verwarmen – automatisch – luchtcirculatie Aan/Uit-schakelaar Ventilatorstand –...
  • Page 49: Ingebruikname

    Ingebruikname In de Automatische stand worden afhankelijk van de bin- nentemperatuur de stand Koelen of de stand Verwarmen en Vóór het inschakelen moet u erop letten dat het toegestane het niveau van de ventilator automatisch gekozen. ampèrage van de stroomvoorziening (230 V) op de camping In de stand Circulatie wordt de binnenlucht rondgepompt voldoende is.
  • Page 50: Reset

    Het apparaat geeft een storing aan. Het apparaat uitschake- tussen afstandsbediening en airconditioningsysteem len, korte tijd wachten en weer inschakelen. Neem als de rode behouden. LED blijft branden contact op met het Truma Servicecentrum. Onderhoud Luchtverdeling Afhankelijk van de gebruiksintensiteit het filter vervangen, wij Rechts / links adviseren echter dit ten minste om de 12 maanden te doen.
  • Page 51: Toebehoren

    – Is de afstandsbediening op de IR-ontvanger afgestemd? / Afstandsbediening op de IR-ontvanger afstemmen. (380) Als deze maatregelen niet tot het verhelpen van de sto- ring leiden, neem dan contact op met de Truma Service. (215) Afbeelding 7...
  • Page 52: Vrije Ruimte Rondom Het Airconditioningsysteem

    100 mm bedragen. Naar achteren moet een afgevoerd. vrije ruimte worden aangehouden van minstens 30 mm. Truma adviseert een vrije ruimte van 200 mm, zodat de uitge- blazen lucht vrij kan worden afgevoerd. Afbeelding 11 Technische wijzigingen voorbehouden!
  • Page 53: Inbouwhandleiding

    De kosten voor gebruikmaking van de fabrieksservicedienst Accessoires voor de inbouw (optioneel) van Truma voor het verhelpen van een onder de garantie val- lend gebrek – in het bijzonder transport-, reis-, werk- en mate- riaalkosten – draagt de fabrikant, voor zover de servicedienst Dakdikteadapter 10 mm, 1 stuks (art.-nr.
  • Page 54: Gebruiksdoel

    Wij adviseren voor een optimale afdichting het als accessoire caravans en bedoeld voor particulier gebruik. Andere toepas- verkrijgbare afdichtframe (art.-nr. 40091-19000) te gebruiken. singen zijn alleen na overleg met Truma mogelijk. De inbouw met afdichtframe vindt u in de inbouwhandleiding die bij het afdichtframe wordt geleverd.
  • Page 55: Voorbereiding Netkabelaansluiting

    Voorbereiding netkabelaansluiting Bevestiging van het apparaat Maak een doorvoer voor de netkabel naar het aansluitpunt De beide montagestrips (gemarkeerd met een pijl in de rijrich- bijv. in het verlaagd plafond. ting) vastschroeven aan het apparaat met de 4 bijgeleverde schroeven M6 x 70 (met schroefborging). Aanhaalmoment 1,8 Nm Bij dakdikten van meer dan 50 mm moeten schroeven M6 (lengte = dakdikte + 30 mm) met een treksterkte van 8.8 wor-...
  • Page 56: Bevestigen Van De Luchtverdeler

    Bevestigen van de luchtverdeler Aanbrengen van de filters Sluit de kabel van de luchtverdeler aan op het elektronicakastje. Plaats de filters in de panelen en klik deze op de luchtverdeler. Afbeelding 26 Afbeelding 24 Schroef de luchtverdeler (pijl in rijrichting) met 6 schroeven M6 x 12 mm aan de montagestrip vast.
  • Page 57: Brugsanvisning Side

    Mål for monteringen (mål i mm) ......... 62 Frirum rundt om klimasystemet .......... 63 Luftindgange / luftudgange ..........63 Kondensatafløb ..............63 Overensstemmelseserklæring ........63 Truma producentgarantierklæring ........ 64 Monteringsanvisning Leveringsomfang ..............64 Tilbehør til monteringen (ekstraudstyr) ......64 Anvendelse ................65 Placering ................
  • Page 58: Anvendte Symboler

    Garantien bortfalder og producenten fralægger sig ethvert ansvar: – ved ændringer på anlægget (inklusiv tilbehør), – hvis der ikke anvendes originale Truma-dele som reserve- dele og tilbehør, – hvis monterings- og brugsanvisningen ikke følges. Desuden bortfalder brugsretten til anlægget og dermed også i mange lande førertilladelsen til køretøjet.
  • Page 59: Brugsanvisning

    Brugsanvisning Fjernbetjening De symboler, der vises på displayet, bliver synlige af- hængig af indstilling. Setup Resend / dataoverførsel Sleep-funktion Køling Blæsertrin Opvarmning Automatisk Temperatur drift Cirkulationsluft Klokkeslæt Timer Til-/frakoblingstid Mode Driftsart-valgtast – Køling – Opvarmning – Automatik – Cirkulationsluft Tænd/sluk Blæsertrin –...
  • Page 60: Ibrugtagning

    Ibrugtagning I cirkulationsluftdrift cirkuleres indeluften og renses via fil- trene. Der lyser ingen LED’er i IR-modtageren. Inden tilslutning bør man være opmærksom på, at sikringen i forbindelse med campingpladsens strømforsyning (230 V) er Blæser tilstrækkelig. For at undgå en overophedning af strømfødningskablet Det ønskede blæsertrin vælges ved at trykke en eller flere gange på...
  • Page 61: Resend

    Resend for / bag højre / venstre højre / venstre De sidste indstillinger sendes igen. Setup Afstemning af fjernbetjeningen til det klimasystem, der aktuelt skal anvendes. Indstillingerne sættes på »cirkulationsluft«, lavt blæsertrin, ingen timer. loft / loft / gulv gulv IR-modtager og manuel tænd / sluk På...
  • Page 62: Tilbehør

    – Kontroller, om der er forhin- ikke på fjernbetjenings- dringer mellem fjernbetjening kommandoer og IR-modtager Fig. 6 – Er fjernbetjeningen afstemt til IR-modtageren? /  afstem fjern- betjeningen til IR-modtageren. Hvis fejlen ikke afhjælpes herved, kontaktes Truma service. (380) (215) Fig. 7...
  • Page 63: Frirum Rundt Om Klimasystemet

    Frirummene rundt om den udvendige enhed skal foran være Kondensatet ledes bort via køretøjets tag. 20 mm og i siden 100 mm. Bagtil skal der overholdes et fri- rum på mindst 30 mm. Truma anbefaler et frirum på 200 mm, så returluften kan blæses frit ud. Fig. 11 Ret til tekniske ændringer forbeholdes!
  • Page 64: Monteringsanvisning Side

    Garantien dækker ikke ved skader på anlægget – som følge af sliddele og naturligt slid, Fig. 12 – som følge af anvendelse af andre, ikke originale Truma-dele i anlæggene, Montering og reparation af anlægget må kun udføres af – som følge af skader forårsaget af fremmedlegemer (f.eks.
  • Page 65: Anvendelse

    Til optimal tætning anbefaler vi at anvende den tætnings- campingvogne og er beregnet til privat brug. Der er kun mu- ramme (art.-nr. 40091-19000), der fås som tilbehør. lighed for anden anvendelse efter aftale med Truma. Montering med tætningsramme er forklaret i den monterings- anvisning, der er vedlagt tætningsrammen.
  • Page 66: Klargøring Netkabeltilslutning

    Klargøring netkabeltilslutning Fastgørelse af anlægget Planlæg en gennemføring af netkabler til tilslutningspunktet De to holdevinkler (markeret med en pil i kørselsretningen) f.eks. i mellemloftet. skrues fast på anlægget med de 4 medfølgende skruer M6 x 70 (med skruesikring). Tilspændingsmoment 1,8 Nm Ved tagtykkelser over 50 mm skal der anvendes skruer M6 (længde = tagtykkelse + 30 mm) med trækstyrke 8.8.
  • Page 67: Fastgørelse Af Luftfordeleren

    Fastgørelse af luftfordeleren Isætning af filtrene Tilslut kablet fra luftfordeleren ved elektronikboksen. Isæt filtrene i panelerne, og sæt dem på luftfordeleren. Fig. 26 Fig. 24 Skru luftfordeleren fast (pil i kørselsretning) med 6 skruer M6 x 12 mm på holdevinklerne. Til udligning af en revne mellem luftfordeler og tag, er det muligt at anvende det udligningsbånd, der fås som tilbehør.
  • Page 68: Bruksanvisning Sida

    Aventa comfort Innehållsförteckning Använda symboler .............. 69 Säkerhetsanvisningar ............69 Anvisningar för användning av klimatsystem ..... 69 Bruksanvisning Fjärrkontrollen ..............70 Idrifttagande ................ 71 Inkoppling ................71 Temperatur ................71 Läge ..................71 Fläkt ..................71 Sleep-funktion ..............71 Avstängning ................ 71 Klocka ..................
  • Page 69: Använda Symboler

    Använda symboler Anvisningar för användning av klimatsystem Montering och reparation av enheten får endast utföras av fackman. Klimatsystemet är dimensionerat för en strömförbrukning på upp till 4,2 A. Kontrollera för säkerhets skull före drift att cam- pingplatsens säkringar är tillräckliga (min. 6 A). Symbolen informerar om möjliga risker.
  • Page 70: Bruksanvisning

    Bruksanvisning Fjärrkontrollen Symbolerna visas i displayen, beroende på inställningen. Setup Resend / dataöverföring Sleep-funktion Kylning Fläktnivå Uppvärmning Automatisk Temperatur drift Cirkulationsluft Klocka Timer På- / avstängning- stid Läge Valknapp driftsätt – Kylning – Uppvärmning – Automatik – Cirkulationsluft På-/ Av-knappen Fläktnivå...
  • Page 71: Idrifttagande

    Idrifttagande Vid cirkulationsluftdrift cirkulerar inneluften och renas i fil- tren. Inga lysdioder på IR-mottagaren lyser. Kontrollera före drifttagning att säkringarna för campingplat- sens strömförsörjning är tillräckliga (230 V). Fläkt För att undvika att strömmatningskabeln till fritidsfordo- net (minsta area 3 x 2,5 mm²) överhettas, måste kabel- Välj önskad fläktnivå...
  • Page 72: Resend

    Resend fram / bak höger / vänster höger / vänster De senaste inställningarna skickas igen. Setup Inställning av fjärrkontrollen till det klimatsystem som just nu ska användas. Inställningarna sätts till ”Cirkulationsluft”, låg fläktnivå, ingen timer. tak / tak / golv golv IR-mottagare och Manuell på...
  • Page 73: Tillbehör

    Tillbehör Tekniska data Filterset, 2 st. (art.nr 40091-16800) Fastställda i enlighet med EN 14511 resp.Truma provningsvillkor. Spänningsförsörjning 230 V – 240 V ~, 50 Hz Strömförbrukning Kylning: 4,2 A Uppvärmning: 3,7 A Startström 28 A (150 ms) Bild 5 Kyleffekt 2,4 kW Värmeeffekt...
  • Page 74: Friytor Runt Klimatsystemet

    Friytorna runt utomhusenheten måste vara 20 mm framtill Kondensen leds bort över fordonets tak. och 100 mm på sidan. Mot baksidan måste det finnas en friyta på minst 30 mm. Truma rekommenderar en friyta på 200 mm så att frånluften kan blåsas ut fritt. Bild 11 Rätt till tekniska ändringar förbehålls!
  • Page 75: Monteringsanvisning Sida

    400 x 400 mm. Vid fel kontakta Trumas servicecenter eller någon av våra auktoriserade servicepartner (se Trumas servicehäfte eller www.truma.com). Beskriv din reklamation i detalj och ange enhetens serienummer samt inköpsdatum. För att tillverkaren skall kunna avgöra om det föreligger ett garantifall måste slutanvändaren på...
  • Page 76: Användningsändamål

    Denna enhet har utformats för installation i husbilar och hus- För optimal tätning rekommenderar vi att använda den vagnar. Den är avsedd för privat användning. För annan typ av tätningsram som finns tillgänglig som tillbehör (art.nr användning krävs godkännande från Truma. 40091–19000). Se monteringsanvisningen för installation med tätningsram Platsval som följer med tätningsramen.
  • Page 77: Förberedelse För Elkabelanslutning

    Förberedelse för elkabelanslutning Montering av enheten Skapa en genomföring för elkabeln till anslutningspunkten, Skruva på de två fästvinklarna (markerade med en pil i färd- t.ex. i mellantaket. riktningen) på enheten med de 4 bifogade skruvarna M6 x 70 (med skruvsäkring). Åtdragningsmoment 1,8 Nm För taktjocklekar över 50 mm måste skruvar M6 (längd = tak- tjocklek + 30 mm) med en draghållfasthet på...
  • Page 78: Montering Av Luftspridaren

    Montering av luftspridaren Montering av filter Anslut kabeln från luftspridaren på elektroniklådan. Sätt in filtret i panelerna och placera på luftspridaren. Bild 26 Bild 24 Skruva fast luftspridaren (pilen visar färdriktningen) med 6 skruvar M6 x 12 mm på fästvinklarna. För utjämning av en spalt mellan luftspridare och tak kan man använda det utjämningsband som kan fås som tillbehör.
  • Page 80 Bei Störungen wenden Sie sich bitte an das Truma Las instrucciones de uso y de montaje en su idioma Servicezentrum oder an einen unserer autorisierten pueden solicitarse al fabricante Truma o al Servicio Servicepartner (siehe Truma Serviceheft oder postventa Truma en su país.

Table des Matières