GFS VD / GFSI VD / GFS 2 VD / GFS 3 VD / GFS NA
//
Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheits-Fußschalter
Mounting and wiring instructions / Safety foot switches
Instructions de montage et de câblage / Pédales de sécurité
Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttori di sicurezza a pedale
Instruções de montagem e instalação / Pedais de segurança
Инструкция по монтажу и подключению / Ножные выключатели безопасности
English
antee, warranty or liability cannot be derived beyond the general terms
and conditions of delivery.
Maintenance
With rough conditions, we recommend routine maintenance as follows:
1. Check pedals for easy operation.
2. Remove all dirt or particles.
3. Check sealing of the cable or conduit connections.
Cleaning
- In case of damp cleaning: use water or mild, non-scratching,
non-chafing cleaners.
- Do not use aggressive cleaners or solvents.
Disposal
- Observe national, local and legal regulations concerning disposal.
- Recycle each material separately.
Français
Destination et emploi
Les pédales de sécurité des séries GFS VD et GFSI VD sont utilisées
au pied sur machines et installations, quand une commande manuelle
n'est pas possible. La responsabilité du fabricant ne saurait être en-
gagée en cas d'utilisation inappropriée ou abusive. Les pédales de
sécurité sont équipées d'un capot de protection, pour éviter les action-
nements involontaires (lors de la chute d'un objet, par exemple). En
situation de danger, lors de l'appui à fond du pédalier au-delà du point
dur, le contact NF s'ouvre de manière positive et se verrouille méca-
niquement. Le réarmement s'effectue par appui sur un bouton-pous-
soir. Le principe de fonctionnement des pédales de sécurité GFS(I) VD
est décrit dans le diagramme »Principe de fonctionnement«.
Les pédales de commande avec touche d'arrêt d'urgence GFS NA sup-
plémentaire sont conformes aux normes européennes EN 60947-5-1
et EN 60947-5-5.
Montage / Raccordement
Câbler la pédale de commande en respectant les désignations de rac-
cordements indiquées. Les symboles de contact indiqués se réfèrent
à un des interrupteurs non actionnés. Les désignations de contacts
se trouvent à l'intérieur de l'interrupteur. Pour les entrées de câble,
veuillez utiliser des presse-étoupes avec la classe de protection ap-
propriée. Après le câblage, nettoyer l'intérieur de l'interrupteur.
Remarques
Seuls des électriciens compétents peuvent effectuer le raccordement
électrique. Des transformations et modifications de l'interrupteur qui
altèrent la fonction de sécurité ne sont pas autorisées. Les produits
décrits dans ces instructions de montage ont été développés pour
effectuer des fonctions de sécurité comme éléments d'une machine
ou installation complète. Un système de sécurité se compose gé-
néralement de multiples capteurs, modules de sécurité, dispositifs
de signalisation et concepts assurant un déclenchement sûr. Pour
câblage d'interrupteur dans le système entier, la catégorie déterminée
dans l'analyse des risques est à observer et à respecter strictement.
Pour ce faire, une validation selon DIN EN ISO 13849-2 ou selon DIN
EN 62061 est nécessaire. De plus, le niveau de perfomance PL selon
DIN EN ISO 13849-1 ou niveau d'intégrité de sécurité SIL selon DIN
EN 62061 peut être inférieur au niveau des composant de sécurité
pris individuellement, dans le cas d'une mise en série, par exemple.
Le constructeur d'une machine ou installation doit assurer le fonc-
tionnement de l'ensemble. Les caractéristiques et recommandations
figurant dans ce document sont données exclusivement à titre d'in-
formation et sans engagement contractuel de la part de steute. Sous
réserve de modifications techniques. En raison de cette description,
aucune garantie, responsabilité, ou droit à un dédommagement allant
au-delà des conditions générales de livraison de steute ne peut être
pris en compte.
Entretien
En cas de fonctionnement dans un environnement difficile, il est re-
commandé d'effectuer un entretien régulier qui consiste à:
1. Contrôler que les pédales fonctionnent librement.
2. Eliminer les salissures.
3. Contrôler les entrées de câble et les raccordements.
Nettoyage
- Pour un nettoyage humide: utiliser de l'eau ou un nettoyant doux,
non abrasif, qui ne raye pas.
- Ne pas utiliser de nettoyants ou solvants agressifs.
Elimination des déchets
- Observer les dispositions nationales, locales et légales pour l'élimi-
nation.
- Trier les déchets pour le recyclage.
Italiano
Destinazione ed uso
Gli interruttori di sicurezza a pedale delle serie GFS VD, GFSI VD
vengono impiegati su macchine e impianti, laddove un azionamento
tramite la mano non è possibile. In caso di uso inappropriato il produt-
tore non si assume alcuna responsabilità. Gli interruttori di sicurezza
a pedale dipongono di una calotta di protezione, che protegge da azio-
namento involontario. Se in caso di pericolo il pedale venisse azionato
oltre il punti di pressione, il contatto NC ad apertura obbligata viene
aperto e bloccato meccanicamente. Lo sblocco avviene tramite un
pulsante. Il principio di funzionamento degli interruttori di sicurezza a
pedale GFS(I) VD viene illustrato anche nel grafico »Principio di funzio-
namento«.
Gli interruttori a pedale con pulsante d'arresto d'emergenza addizio-
nale soddisfano le norme europee EN 60947-5-1 e EN 60947-5-5.
2 / 16