Table des Matières

Publicité

Balances NewClassic
Modèles MS-S / MS-L

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Mettler Toledo NewClassic MS104S

  • Page 1 Balances NewClassic Modèles MS-S / MS-L...
  • Page 3: Table Des Matières

    Le pesage simplifié Allumer et éteindre la balance Accomplir un simple pesage Mise à zéro / tarage Balances DeltaRange de METTLER TOLEDO Changement d'unités de poids Rappel / Rappel de la valeur de poids Pesage avec l'aide graphique à la pesée Imprimer / Transmettre des données...
  • Page 4 Application "Pesage de contrôle" Application "Statistiques" Application "Formulation" (Formulation Total net) Application "Totalisation" Application "Pesage dynamique" Application "Pesage avec facteur de multiplication" Application "Pesage avec facteur de division" Application "Masse volumique" 16.1 Détermination de la masse volumique des solides 16.2 Détermination de la masse volumique des liquides 16.3 Formule employée pour le calcul de la masse volumique...
  • Page 5 24.2 Données spécifiques au modèle 24.2.1 Balances avec précision d'affichage de 0,1 mg, plate-forme S avec pare- brise 24.2.2 Balances avec précision d’affichage de 1 mg, plate-forme S avec pare- brise 24.2.3 Balances avec précision d’affichage de 0,01 g, plate-forme S 24.2.4 Balances avec précision d'affichage de 0,1 g à...
  • Page 7: Introduction

    1 Introduction Merci d'avoir choisi une balance METTLER TOLEDO. Les balances de précision de la ligne NewClassic combinent un grand nombre de possibilités de pesage et un fonctionnement simple. Ce mode d'emploi s'applique à tous les modèles de balances MS-S et MS-L de la ligne NewClassic. Cepen­...
  • Page 8: Précautions De Sécurité

    Si la balance n'est pas utilisée conformément au mode d'emploi, la protection de la balance peut être af­ fectée et METTLER TOLEDO ne sera en aucun cas tenu responsable. Il est interdit d'utiliser la balance dans une atmosphère explosive de gaz, vapeur, brouillard, poussière et poussière inflammable (environnements dangereux).
  • Page 9: Vue D'ensemble

    3 Vue d'ensemble 3.1 Plate-forme S 1 mg 0.1 mg 10 mg 0.1 g Nom et fonction des composants Écran Pieds de sécurité (avec les modèles de la série S 10 mg, 0,1 g) Touches de fonction 10 Pied de mise de niveau Pare-brise en verre 11 Interface de périphérique USB Vue d'ensemble...
  • Page 10: Plate-Forme L

    Nom et fonction des composants Levier pour actionner la porte du pare-brise 12 Interface série RS232C Récepteur de charge 13 Fiche pour adaptateur secteur Élément du pare-brise 14 Étiquette de modèle (avec les modèles approu­ vés uniquement) Niveau à bulle 15 Étiquette du produit Fente d'insertion Kensington antivol 3.2 Plate-forme L...
  • Page 11: Touches De Fonction

    3.3 Touches de fonction Weigh-Track Fonctions des touches N° Touche Appuyer brièvement (moins de 1,5 s) Appuyer et maintenir enfoncée (plus de 1,5 s) ● Pour modifier la résolution de l'affichage aucune fonction (fonction 1/10d) pendant l'exécution de l'application Remarque : Non disponible avec les mo­ dèles approuvés dans les pays sélection­...
  • Page 12: Panneau D'affichage

    N° Touche Appuyer brièvement (moins de 1,5 s) Appuyer et maintenir enfoncée (plus de 1,5 s) ● Pour avancer (faire défiler vers le bas) ● Pour sélectionner l'application F1 assi­ dans les rubriques du menu ou les sélec­ gnée et accéder aux réglages des para­ tions du menu mètres de l'application.
  • Page 13 Icônes d'application Application "Pesage de contrôle" Application "Masse volumique" Application "Statistiques" Icônes d'état Indique la valeur mémorisée (Mémoire) Rappel de maintenance Indique les valeurs de poids net Retour acoustique pour les touches enfon­ cées activées Réglages (calibrage) commencés Portée 1 (modèles Dual Range uniquement) FACT activé...
  • Page 14: Réglage De La Balance

    4 Réglage de la balance La balance doit être débranchée de la prise d'alimentation lors du travail de configuration et de montage. 4.1 Déballage et contrôle de la livraison 1 Ouvrez l'emballage et retirez soigneusement tous les composants. 2 Contrôlez les éléments livrés. Le contenu standard de la livraison est le suivant : Composants Plate-forme S...
  • Page 15: Installation Des Composants

    4.2 Installation des composants Balances avec précision d'affichage de 0,1 mg, plate-forme S avec pare-brise (236 mm) Placez les composants suivants sur la balance dans l'ordre spécifié : Remarque : Repoussez le verre latéral en arrière aussi loin que possible et saisissez le pare-brise (1) avec les deux mains sur les barres en haut.
  • Page 16 Balances avec précision d'affichage de 10 mg, plate-forme S – Placez les composants suivants sur la balance dans l'ordre spécifié : ● Support (1) ● Récepteur de charge (2) ● Élément du pare-brise (3) Balances avec précision d'affichage de 0,1 g, plate- forme S –...
  • Page 17: Sélection De L'emplacement Et Mise À Niveau De La Balance

    4.3 Sélection de l'emplacement et mise à niveau de la balance Votre balance est un instrument de précision ; veuillez lui trouver un emplacement optimum pour une haute précision et une sécurité de fonctionnement. 4.3.1 Sélection de l'emplacement Sélectionnez une position stable, sans vibration et aussi horizontale que possible. La surface doit pouvoir sup­ porter en toute sécurité...
  • Page 18: Alimentation Électrique

    50/60 Hz et que la fiche d'alimentation s'adapte à votre branchement d'alimentation secteur local. Si ce n'est pas le cas, ne branchez en aucun cas la balance ou l'adaptateur secteur à l'alimentation électrique, et contactez le revendeur METTLER TOLEDO responsable. Important : ●...
  • Page 19: Fonctionnement Sur Pile

    4.5 Fonctionnement sur pile Les balances équipées d'une pile rechargeable intégrée peuvent, dans des conditions de fonctionnement nor­ males, fonctionner indépendamment de l'alimentation secteur pendant approximativement 8 heures. Lorsque l'alimentation secteur est interrompue, par exemple, en débranchant la fiche du cordon d'alimentation ou en cas de panne de courant, la balance bascule automatiquement sur le fonctionnement sur pile.
  • Page 20: Réglage (Calibrage)

    1 Éteignez la balance et retirez le câble d'alimentation et le câble d'interface de la balance. 2 Retirez l'élément du pare-brise (modèles 10 mg). 3 Retirez le récepteur de charge et son support. 4 Retirez le plateau inférieur et déverrouillez le pare-brise (modèles avec pare-brise). 5 Retirez les 2 vis (A) et le couvercle (B).
  • Page 21: Réglage Manuel Avec Poids Externe

    "REG.TERM" s'affiche brièvement sur l'écran. La balance revient à la dernière application active et est prête à fonctionner. 0 . 00 ---- Réglage interne --- 21.Jan 2009 12:56 METTLER TOLEDO Type de balance MS4002S N° réf 1234567890 Température 22.5 °C Diff.
  • Page 22 Exemple de ticket d'impression de réglage utilisant le poids externe : ---- Réglage externe --- 21.Jan 2009 12:56 METTLER TOLEDO Type de balance MS4002S N° réf 1234567890 Température 22.5 °C Nominale 4200.00 g Actuelle 4199.99 g Diff. 5 ppm Réglage effectué...
  • Page 23: Le Pesage Simplifié

    5 Le pesage simplifié Cette section vous montre comment réaliser de simples pesages et comment accélérer le pro­ cessus de pesage. 5.1 Allumer et éteindre la balance Cette section vous montre comment réaliser de simples pesages et comment accélérer le processus de pesage. Mise sous tension 1 Retirez toute charge du récepteur de charge.
  • Page 24: Accomplir Un Simple Pesage

    » ou que vous éteigniez la ba­ lance. ● Avec les balances DeltaRange de METTLER TOLEDO, la plage fine avec ses incréments d'affichage 10 fois plus petits (selon le mo­ dèle) est à nouveau disponible après chaque opération de tarage.
  • Page 25: Balances Deltarange De Mettler Toledo

    5.4 Balances DeltaRange de METTLER TOLEDO Les balances DeltaRange de METTLER TOLEDO présentent une plage fine mobile avec des incréments d'affichage 10 fois plus petits sur 812 . 7 toute la plage de pesage. Dans cette plage fine, une décimale supplé­...
  • Page 26: Imprimer / Transmettre Des Données

    5.8 Imprimer / Transmettre des données En appuyant sur la touche « », vous pouvez transmettre les résultats de pesage sur l'interface, par exemple, vers une imprimante ou un PC. Le pesage simplifié...
  • Page 27: Le Menu

    6 Le Menu 6.1 Que trouve-t-on dans le menu ? Le Menu vous permet de faire correspondre votre balance à vos besoins de pesage spéci­ fiques. Dans le menu, vous pouvez changer les paramètres de votre balance et activer les fonctions. Le menu principal contient 4 sous-menus différents qui contiennent chacun 45 ru­ briques différentes, lesquelles vous permettent diverses possibilités de sélection.
  • Page 28: Utilisation Du Menu

    Rubrique Description IMP.ZER Configuration de la fonction d'impression automatique pour l'impression du zéro. COMM Configuration du format de communication des données de l'interface série RS232C. DEB.BAUDS Configuration de la vitesse de transfert de l'interface série RS232C. BIT/PAR. Configuration du format de caractères (bit/parité) de l'interface série RS232C. STOP BIT Configuration du format de caractères (bits d'arrêt) de l'interface série RS232C.
  • Page 29: Description Des Rubriques De Menu

    Modifier les réglages dans une sélection de sous-menu La même procédure que pour les rubriques de menu. Principe d'entrée des valeurs numériques 1 Appuyez sur « » pour entrer des valeurs numériques. 2 Appuyez sur « » pour sélectionner un chiffre ou une valeur (se­ + 01.
  • Page 30: Menu De Base

    Remarque : ● La sélection de menu "BASIQUE", "ADVANCE" ou "INTERFCE" ne peut pas être enregistrée. ● Pour activer "PROTEGER" "MARCHE" ou "ARRET", cette sélection doit être enregistrée. 6.3.2 Menu de base "DATE" – Date Réglage de la date actuelle selon le format de date. Remarque : Une réinitialisation de la balance ne modifiera pas ce réglage.
  • Page 31: Menu Avancé

    "ELEVEE" Niveau élevé "ARRET" Bip désactivé "FAIBLE" Niveau faible "BIP STAB" – Bip de stabilité Si le symbole d'instabilité disparaît, le bip de stabilité est activé. Cette rubrique de menu vous permet de présé­ lectionner le volume du bip de stabilité. "FAIBLE"...
  • Page 32 "FACT" – Réglage entièrement automatique Le réglage interne entièrement automatique (calibrage) FACT (Fully Automatic Calibration Technology) fournit un réglage de la balance entièrement automatique basé sur des critères de température et sur une heure présé­ lectionnée (selon le modèle, consulter les caractéristiques techniques) "HEURE"...
  • Page 33 "MISE SVC" – Mode de démarrage Vous pouvez régler votre balance de sorte qu'elle démarre immédiatement à partir du mode de veille lorsque vous chargez un poids ou vous devez l'allumer avec la touche « Marche/Arrêt » pour qu'elle effectue un test d'affichage.
  • Page 34 “MARCHE“ "ZERO AUT" activé (réglage d'usine). Le réglage du zéro auto­ matique corrige en continu les éventuelles variations du point zé­ ro qui pourraient être provoquées via de petites quantités de contamination sur le récepteur de charge. "ARRET" "ZERO AUT" désactivé. Le point zéro n'est pas corrigé automati­ quement.
  • Page 35 "AFFECT:F2" – Assigner une application Touche F2 Dans cette rubrique de menu, vous pouvez assigner une application à la touche «F2». Les applications sui­ vantes sont disponibles (selon le modèle) : "PR CENT" Pesage en pourcentage (Réglage d'usine) "TRI POND" Pesage de contrôle "STAT"...
  • Page 36: Menu Interface

    "MARCHE" Rappel de maintenance " " activé (réglage d'usine). Vous serez invité à appeler le service de maintenance pour un recalibrage au bout d'une période prédéfinie (par ex., une année ou 8 000 heures de fonctionnement). Vous serez averti par l'icône de maintenance clignotante : "...
  • Page 37 "ENV.TOUT" Si vous appuyez sur la touche « », la valeur de poids sera en­ voyée quelque soit la stabilité. "2.AFFICH" Connexion d'une unité d'affichage auxiliaire en option Remarque : Les paramètres de transmission ne peuvent pas être sélectionnés. Les réglages sont automatiquement définis. Attention : ●...
  • Page 38 "IMP.ZER" – Options pour “IMPR.AUTO” Cette rubrique de menu vous permet de spécifier la fonction d'impression automatique “IMPR.AUTO” pour l'im­ pression du zéro "OUI" ou "NON". "ARRET" Le zéro n'est pas imprimé (Zéro +/- 3d) (Réglage d'usine) "MARCHE" Le zéro est toujours imprimé Remarque : Cette rubrique de menu est uniquement disponible si la fonction "IMPR.AUTO"...
  • Page 39 Touche de fonction (CAL) Touche C Calibrage interne Impression du modèle de balance Impression du numéro de série de la cellule de pesage Impression de la version logicielle peut ne pas être proposé sur les balances vérifiées disponible uniquement sur les modèles dotés d'un poids de calibrage motorisé...
  • Page 40 ● Invisible pour le 2nd écran. ● Chaque appareil a des réglages différents. "CONTROLE" – Contrôle de flux RS232C Cette rubrique de menu vous permet de faire correspondre la transmission des données à différents récepteurs en série RS232C. "XON/XOFF" Contrôle de flux du logiciel (XON/XOFF) (Réglage d'usine) "RTS/CTS"...
  • Page 41 "COM.USB." – Options pour le format de communication des données (USB) Cette rubrique de menu vous permet de définir le format des données selon le périphérique connecté. "MT-SICS" Le format de transfert de données MT-SICS est utilisé. (Réglage d'usine) Pour plus d'informations, consulter la section “Commandes et fonctions de l'interface MT-SICS”.
  • Page 42 Mappage de fonctionnalités Réglages "HOST" : Paramètres d'imprimante Sartorius : "ENV.DES" sans objet "ENV.STAB" impression manuelle et stable "ENV.TOUT" impression manuelle sans stabilité "ENV.CONT" impression automatique sans stabilité "ENV.AUTO" semblable à l'impression automatique en cas de modification de charge Remarque : Cette rubrique de menu n'est pas disponible avec les modèles MSxxxKLIPE. "F.D.C USB"...
  • Page 43: Application "Comptage De Pièces

    7 Application "Comptage de pièces" L'application "Comptage de pièces" vous permet de déterminer le nombre de pièces placées sur le récepteur de charge. Condition : La fonction "COMPTAGE" doit être assignée à une touche «Fx» (voir la rubrique de menu avancé "AFFECT:Fx", réglage d'usine : F1). –...
  • Page 44 Possibilité de réglage Régler la référence pour une pièce en mode de pesage PDS.UNIT 1 Sélectionnez "PDS.UNIT" en défilant avec « ». 2 Appuyez sur « » pour tarer. Si vous utilisez : placez un ré­ cipient vide sur le récepteur de charge d'abord ou tarez à nouveau. 0 .
  • Page 45: Application "Pesage En Pourcentage

    8 Application "Pesage en pourcentage" L'application "Pesage en pourcentage" vous permet de vérifier le poids d'un échantillon sous la forme d'un pourcentage d'un poids cible de référence. Condition : La fonction "PR CENT" doit être assignée à une touche «Fx» (voir la rubrique de menu avancé...
  • Page 46 Basculer entre l'affichage du pourcentage et du poids 73.17 Vous pouvez utiliser la touche « » à tout moment pour basculer entre l'affichage du pourcentage, de l'unité de poids "UNITE 1", de la 128 . 25 valeur "RAPPEL" (si activée) et de l'unité de poids "UNITE 2" (si diffé­ rente de UNITE 1).
  • Page 47: Application "Pesage De Contrôle

    9 Application "Pesage de contrôle" L'application "Pesage de contrôle" vous permet de vérifier la déviation d'un poids d'échan­ tillon dans une limite de tolérance d'un poids cible de référence. Condition : La fonction "TRI POND" doit être assignée à une touche «Fx» (voir la rubrique de menu avancé...
  • Page 48 Étape 2, possibilité de réglage : Régler les limites supérieures et inférieures (en pourcentage) REG. TOL. 1 Appuyez sur « » pour lancer le réglage. 2 . 50 2 Appuyez sur « » pour confirmer la limite par défaut +/- 2,5 % ou entrez la valeur de limite en défilant vers le haut (touche «+») ou 20 .
  • Page 49 Aide graphique à la pesée 20 . 15 L'aide graphique à la pesée vous permet de déterminer rapidement la position du poids d'échantillon concernant la tolérance. 1 Limite inférieure 2 Poids cible 3 Limite supérieure Application "Pesage de contrôle"...
  • Page 50: Application "Statistiques

    10 Application "Statistiques" L'application "Statistiques" vous permet de générer des statistiques de valeurs de pesage. Les valeurs possibles sont comprises entre 1 et 999. Condition : La fonction "STAT" doit être assignée à une touche «Fx» (voir la rubrique de menu avancé "AFFECT:Fx"). Connectez une imprimante ou un PC, le cas échéant.
  • Page 51 2 Appuyez sur «C» pour annuler l'affichage des résultats et poursuivre le pesage de l'échantillon suivant. Ticket d'impression : ----- Statistiques ---- 21.Jan. 2009 12:56 METTLER TOLEDO Type de balance MS4002S N° réf 1234567890 ------------------------ 46.36 g 55.81 g 47.49 g 53.28 g...
  • Page 52: Application "Formulation" (Formulation Total Net)

    11 Application "Formulation" (Formulation Total net) L'application "Formulation" (Total net) vous permet de ● peser (ajouter et mémoriser) jusqu'à 999 poids de composants individuels et d'afficher le total. Si une imprimante est connectée, les poids de composants sont imprimés indivi­ duellement et sous forme d'un total. ●...
  • Page 53 N.TOTAL 94 . 03 poids net de composant Ticket d'impression : ------ Formulation ----- 21.Jan. 2009 12:56 METTLER TOLEDO Type de balance MS4002S N° réf 1234567890 ------------------------ 10.33 g 8.85 g 9.23 g 10.84 g...
  • Page 54: Application "Totalisation

    12 Application "Totalisation" L'application "TOTALISATION" vous permet de peser différents échantillons, d'additionner leurs valeurs de poids et de les totaliser. Vous pouvez peser de 1 à 999 échantillons. Condition : La fonction "SOMME" doit être assignée à une touche «Fx» (voir la rubrique de menu avancé...
  • Page 55 Ticket d'impression : ----- Totalisation ----- 21.Jan. 2009 12:56 METTLER TOLEDO Type de balance MS1602S N° réf 1234567890 ------------------------ 46.36 g 55.81 g 47.49 g 53.28 g 49.71 g 53.93 g Total 8789.79 g ----------------------- Application "Totalisation"...
  • Page 56: Application "Pesage Dynamique

    13 Application "Pesage dynamique" L'application "Pesage dynamique" vous permet de déterminer les poids des échantillons in­ stables ou de déterminer les poids dans des conditions d'environnement instables. La ba­ lance calcule le poids comme étant la moyenne d'un nombre d'opérations de pesage sur une période définie.
  • Page 57 1 Appuyez sur « » pour remettre à zéro, si nécessaire. DEM.MAN 2 Si vous utilisez un récipient : placez un récipient vide sur le récep­ teur de charge et appuyez sur « » pour tarer la balance. 3 Chargez un poids d'échantillon. 4 –...
  • Page 58: Application "Pesage Avec Facteur De Multiplication

    14 Application "Pesage avec facteur de multiplication" L'application "Pesage avec facteur de multiplication" vous permet de multiplier la valeur de poids (en grammes) par un facteur prédéfini (résultat = facteur * poids) et d'obtenir un nombre prédéfini de décimales. Condition : La fonction "FACT. M" doit être assignée à une touche «Fx» (voir la rubrique de menu avancé...
  • Page 59 Méthode de pesage 1 Appuyez sur « » pour remettre à zéro/tarer. 2 Chargez un poids d'échantillon sur le récepteur de charge. 3 Lisez le résultat. Le calcul approprié est alors effectué à l'aide du poids de l'échantillon et du facteur sélectionné, le résultat s'affi­ 9810 chant avec l'étape d'affichage sélectionnée.
  • Page 60: Application "Pesage Avec Facteur De Division

    15 Application "Pesage avec facteur de division" L'application "Pesage avec facteur de division" divise un facteur prédéfini par la valeur de poids (en grammes) (résultat = facteur / poids) et l'arrondit à un nombre prédéfini de déci­ males. Condition : la fonction "FACT. D" doit être assignée à la touche «Fx» (voir la rubrique de me­ nu avancé...
  • Page 61 Méthode de pesage 0.000 1 Appuyez sur « » pour remettre à zéro/tarer. 2 Chargez un poids d'échantillon sur le récepteur de charge. 3 Lisez le résultat. Le calcul approprié est alors effectué à l'aide du poids de l'échantillon et du facteur sélectionné, le résultat s'affi­ 0.010 chant avec l'étape d'affichage sélectionnée.
  • Page 62: Application "Masse Volumique

    Il est conseillé de consulter le mode d'emploi joint au kit de détermination de la masse volumique. ● Si une imprimante METTLER TOLEDO est connectée à votre balance, les réglages seront automatiquement enregistrés. Condition : La fonction "DENSITE" doit être assignée à une touche «Fx» (voir la rubrique de menu avancé...
  • Page 63 Si vous avez sélectionné l'eau ou l'éthanol comme liquide auxi­ liaire : 20.0 °C 1 Entrez la température actuelle du liquide auxiliaire (relevée sur le thermomètre). Changez cette valeur en défilant vers le haut («+») 21.8 °C ou vers le bas («-»). La température est comprise entre 10 °C et 30,9 °C.
  • Page 64: Détermination De La Masse Volumique Des Liquides

    Exemple de résultat imprimé : - Densité Corps solide - 18.Mar 2010 20:14 Type de Balance MS204S 1234567890 ------------------------ ....Liquide: H-2-O 0.99822 g/cm3 Temp. 20.0 °C Poids en air: 60.0020 g Poids en liquide: 49.9997 g Volume de solid: 1.625 cm3 Densité: 5.988 g/cm3 ===========...
  • Page 65: Formule Employée Pour Le Calcul De La Masse Volumique

    Un message vous demandant de peser le plongeur dans le liquide POIDS EN LIQUIDE ("PESER EN LIQUIDE") apparaît sur la balance. 1 Versez le liquide dans le becher. Assurez-vous que le plongeur est immergé d'au moins 1 cm dans le liquide et qu'aucune bulle d'air n'est présente dans le conteneur.
  • Page 66 Masse volumique de l'échantillon Poids de l'échantillon dans l'air Poids de l'échantillon dans le liquide auxiliaire Volume de l'échantillon Masse volumique du liquide auxiliaire Masse volumique de l'air (0,0012 g/cm Facteur de correction du poids (0,99985) tenant compte de la poussée aérostatique du poids de réglage Formule permettant de déterminer la masse volumique de liquides avec compensation de la masse volu­...
  • Page 67 Tableau de masses volumiques pour l'éthanol Masse volumique du C OH selon l'"American Institute of Physics Handbook". Application "Masse volumique"...
  • Page 68: Application "Test De Routine

    17 Application "Test de routine" L'application "Test de routine" vous permet de déterminer la sensibilité de la balance. Pour de plus amples informations sur les tests de sensibilité périodiques (tests de routine), ® consultez : GWP (Good Weighing Practice) à l'adresse www.mt.com/gwp. GWP donne des recommandations claires pour les tests de routine : ●...
  • Page 69 – Appuyez et maintenez enfoncées les touches « », «F1», «F2» pour exécuter une nouvelle application. Ticket d'impression : --- Test de routine ---- 21.Jan. 2009 12:56 METTLER TOLEDO Type de balance MS6002S/01 N° réf 1234567890 Sensibilité : Poids test 5000.00 g...
  • Page 70 Contenu des SOP : ● Préparation ● Procédure de test ● Évaluation ● Déviation • Si le seuil d'avertissement "ECHEC" • Si la limite de régulation "ECHEC" Application "Test de routine"...
  • Page 71: Application "Diagnostics

    18 Application "Diagnostics" L'application "Diagnostics" vous permet d'effectuer des tests diagnostiques prédéfinis et de visualiser ou d'imprimer des séries prédéfinies d'informations sur la balance. Cet outil de diagnostic vous aide à détecter les erreurs plus rapidement et plus efficacement. Condition : Une imprimante ou un PC connecté à la balance pour visualiser les résultats. 1 Activez le menu "ADVANCE".
  • Page 72: Test D'affichage

    Exemple de ticket d'impression : - Test de répétabilité - 21.Jan. 2009 11:34 METTLER TOLEDO Type de balance MS6002S/01 N° réf 1234567890 V1.00 Temperature 21.3 °C No. of tests ------------------------ 1. Valeur 2813.00 g 1. Temp. 21.3 °C 2. Heure 00:00:04 2.
  • Page 73: Test Des Touches

    Exemple de ticket d'impression : --- Test d'affichage --- 21.Jan. 2009 11:34 METTLER TOLEDO Type de balance MS204S N ref 1234567890 V1.00 Test d'affichage TERMINÉ ------------------------ 18.3 Test des touches Le test des touches vous permet de tester les touches de la balance.
  • Page 74: Test De Moteur

    Exemple de ticket d'impression : --- Test des touches --- 21.Jan. 2009 11:34 METTLER TOLEDO Type de balance MS204S 1234567890 V1.00 Touche 1/10d Touche Menu Touche Cal Touche Imprim Touche Moins Touche Plus Touche Bascule Touche Entrée Touche Annuler Touche Réinit/Tarage ------------------------ 18.4 Test de moteur...
  • Page 75: Historique Du Calibrage

    Durée du rétroéclairage (année:jour:heure) 00:018:04 Date d'échéance de la prochaine maintenance 01:01:2010 Exemple de ticket d'impression : -- Infos statistiques -- 21.Jan. 2009 11:34 METTLER TOLEDO Type de balance MS4002S N° réf 1234567890 V1.00 ------------------------ Heures de service 18d 4h Charge totale 115.7191 kg...
  • Page 76: Informations Sur La Balance

    E = Utilisateur réglé externe 03:03:09E 4 PPM F = FACT 02:03:09F 1 PPM Exemple de ticket d'impression : ------- Étalonage ------ 05.Mar 2009 11:34 METTLER TOLEDO Type de balance MS204S N° réf : 1234567890 1.50 ------------------------ 01 05.Mar 2009 11:34 Rég.
  • Page 77: Informations Sur Le Fournisseur De Services

    TYPE DE CELLULE MMAI6000G2 Numéro de révision de tolérance TOLERANCE NO2 Langue LANGUE ANGLAIS Exemple de ticket d'impression : - Infos sur la balance - 05.Mar 2009 11:34 METTLER TOLEDO Type de balance MS6002S N° ref 1234567890 V1.00 6200 g Platform Rainbow TDNR 9.6.3.411.2-03...
  • Page 78: Communication Avec Des Périphériques

    19 Communication avec des périphériques 19.1 Fonction PC-Direct La valeur numérique affichée sur la balance peut être transférée à l'emplacement du curseur dans les applica­ tions Windows (par ex., Excel, Word) en utilisant le clavier. Remarque : Les unités ne seront pas transférées. Les exigences du procédé...
  • Page 79: Installation De L'interface De Périphérique Usb

    Pour exécuter la fonctionnalité "HOST" avec un PC équipé uniquement d'une interface USB, vous devez d'abord attribuer un pilote USB approprié sur le PC. Vous trouverez le programme d'installation "NewClassic Balance USB Installer" sur le site Web METTLER TOLEDO à l'adresse suivante : www.mt.com/newclassic Les exigences du procédé...
  • Page 80 – Cliquez sur "Exécuter" – Cliquez sur "Suivant" et suivez les instructions du programme d'installation. Installez votre balance 1 Éteignez la balance. 2 Connectez la balance au port USB favori sur le PC. 3 Allumez la balance. 4 Suivez les instructions de l'assistant et installez automatiquement le logiciel (recommandé) Remarque : L'assistant s'ouvre pour chaque port USB, sur votre PC ou si une autre balance est connectée.
  • Page 81: Mises À Jour Du Progiciel (Logiciel)

    20 Mises à jour du progiciel (logiciel) METTLER TOLEDO améliore sans cesse son progiciel (logiciel) de balance dans l'intérêt de ses clients. Afin que le client puisse profiter rapidement et facilement des nouveaux développements, METTLER TOLEDO rend acces­ sibles les toutes dernières versions de progiciel sur Internet. Le progiciel disponible sur Internet a été développé...
  • Page 82: Messages D'erreur Et D'état

    ERREUR EEPROM - VEUILLEZ Erreur EEPROM (mémoire). Veuillez contacter le service clien­ CONTACTER LE SERVICE CLIENT. tèle de METTLER TOLEDO. DONNEES DE CELLULE INCOR­ Données de cellule incorrectes. Veuillez contacter le service clien­ RECTES - VEUILLEZ CONTACTER LE tèle de METTLER TOLEDO.
  • Page 83: Messages D'état

    Message d'erreur Cause Rectification ETAPE HORS LIMITES L'étape se situe en dehors de la Sélectionnez une nouvelle étape. plage autorisée. HORS LIMITES Le poids d'échantillon se situe à Déchargez le récepteur de charge et l'extérieur de la plage autorisée. chargez un nouveau poids d'échantillon.
  • Page 84: Nettoyage Et Maintenance

    Ne nettoyez pas les modèles protégés IP65 avec de l'eau haute-pression ou haute-tem­ pérature. Veuillez contacter votre revendeur METTLER TOLEDO pour connaître les détails des options de maintenance disponibles. Une maintenance régulière réalisée par un technicien de mainte­ nance agréé permet d'assurer une précision constante pendant les années à venir et de pro­...
  • Page 85 1 Repoussez les portes en verre (A). 1 Inclinez le verre antérieur (C) vers l'avant. 2 Tournez au maximum les deux couvercles de 2 Retirez le verre antérieur. verrouillage (B) situés à l'avant. – Tirez la porte en verre (D) depuis l'avant –...
  • Page 86 – Retirez le verre arrière (H). – Poussez le bouton de verrouillage (G) pour libé­ rer le verre arrière. 1 Tournez le verrou du pare-brise sur la position " " (Maintenance). 2 Retirez le verrou du pare-brise. Après le nettoyage, réinstallez tous les composants dans l'ordre inverse. Pour le montage de la balance, re­ portez-vous au chapitre "Réglage de la balance –...
  • Page 87: Spécification De L'interface

    23 Spécification de l'interface 23.1 Interface RS232C Chaque balance est équipée d'une interface RS232C, la norme pour la connexion d'un périphérique (par ex., imprimante ou ordinateur). Diagramme schématique Référence Spécification Type d'interface Interface de tension selon l'EIA (RS-232C/DIN66020 CCITT V24/V.28) DATA Longueur de câble 15 m max.
  • Page 88: Commandes Et Fonctions De L'interface Mt-Sics

    également disponibles sous forme de commandes ap­ propriées via l'interface de données. Toutes les nouvelles balances METTLER TOLEDO lancées sur le marché prennent en charge le jeu de com­ mandes standardisé "METTLER TOLEDO Standard Interface Command Set" (MT-SICS). Les commandes dispo­...
  • Page 89 Balance dans la plage de sous-charge. Exemple Commande Consulter une valeur de poids stable. Réponse La valeur de poids stable actuelle est 100,00 g. 100.00 g Les commandes MT-SICS disponibles sont répertoriées dans le tableau (selon le modèle). Pour de plus amples informations, veuillez vous reporter au Manuel de référence "MT-SICS 11780711"...
  • Page 90 Description Description Luminosité de l'écran Obtenir/Définir une valeur de poids de ta­ rage Contraste de l'écran Effacer la valeur de tarage Bipeur : consulter/régler le volume Tarer immédiatement Répertorier les langues disponibles Consulter/régler l'heure Consulter/définir la langue TST0 Consulter/régler les paramètres de la fonc­ tion de test FACT : consulter/définir des critères de TST1...
  • Page 91: Caractéristiques Techniques

    24 Caractéristiques techniques 24.1 Données générales Alimentation • Plate-forme S : Adaptateur CA/CC Primaire : 100 V à 240 V, 50/60 Hz, 0,3 A Secondaire : 12 V CC, 0,84 A (avec protection électronique contre les surcharges) Alimentation de la balance : 11 à 20 V CC, 10 W À...
  • Page 92: Données Spécifiques Au Modèle

    24.2 Données spécifiques au modèle 24.2.1 Balances avec précision d'affichage de 0,1 mg, plate-forme S avec pare-brise Caractéristiques techniques Model MS104S MS204S MS304S Charge maximum 120 g 220 g 320 g Charge maximum, plage fine – – – Précision d’affichage 0,1 mg 0,1 mg 0,1 mg Précision d’affichage, plage fine...
  • Page 93: Balances Avec Précision D'affichage De 0,01 G, Plate-Forme S

    Model MS303S MS303SE MS403S Poids minimum (selon l'USP) Poids minimum (U=1 %, k=2) 0,2 g 0,2 g 0,2 g Poids minimum (OIML) 0,02 g 0,02 g 0,02 g Temps de stabilisation, type 1,5 s 1,5 s 1,5 s Technologie de pesage MonoBloc MonoBloc MonoBloc...
  • Page 94 Modèle MS802S* MS1602S MS1602SE Dérive en température de la sensibilité (10 3 ppm/°C 3 ppm/°C 3 ppm/°C à 30 °C) Réglage interne oui, FACT oui, FACT non, EXT ADJ Plage de réglage avec poids externes 100 à 820 g 1 000 à 1 620 g 1 000 à...
  • Page 95: Balances Avec Précision D'affichage De 0,1 G À 1 G, Plate-Forme S

    Modèle MS4002SDR MS6002S MS6002SDR Répétabilité (ET), plage fine 0,01 – 0,01 g Linéarité 0,2 g 0,02 g 0,2 g Linéarité, plage fine 0,02 g – 0,02 g Dérive en température de la sensibilité (10 3 ppm/°C 3 ppm/°C 3 ppm/°C à...
  • Page 96: Balances Avec Précision D'affichage De 0,1 G À 1 G, Plate-Forme L

    Modèle MS8001SE MS8000S MS8000SE Charge maximum 8 200 g 8 200 g 8 200 g Charge maximum, plage fine – – – Précision d’affichage 0,1 g Précision d’affichage, plage fine – – – Plage de tarage 0 à 8 200 g 0 à...
  • Page 97 Modèle MS12001L MS16001L MS16001LE Pesage sous la balance (avec crochet en option) Dimensions du récepteur de charge (LxP) 351 x 245 351 x 245 351 x 245 [mm] Dimensions de la balance (LxPxH) [mm] 363 x 346 x 118 363 x 346 x 118 363 x 346 x 118 Poids net [kg] 10,7...
  • Page 98: Balances Avec Précision D'affichage De 2 G À 5 G, Plate-Forme L

    Modèle MS32000L MS32000LE Poids pour test de routine Grand poids/classe OIML/ASTM 20 000 g / F2/4 20 000 g / F2/4 Petit poids/classe OIML/ASTM 1 000 g / F2/4 1 000 g / F2/4 Poids minimum (selon l'USP) 1 500 g 1 500 g Poids minimum (U=1 %, k=2) 100 g...
  • Page 99 Modèle MS24KLIPE MS30KLE Plage de réglage avec poids externes 10 à 24 kg 10 à 30 kg Poids pour test de routine Grand poids/classe OIML/ASTM 20 kg / F2/4 20 kg / F2/4 Petit poids/classe OIML/ASTM 1 000 g / F2/4 1 000 g / F2/4 Temps de stabilisation, type Technologie de pesage...
  • Page 100: Dimensions

    24.3 Dimensions 24.3.1 Balances avec précision d’affichage de 0,1 mg, plate-forme S avec pare-brise Modèles : MS104S MS204S MS304S ø 90 Caractéristiques techniques...
  • Page 101: Balances Avec Précision D'affichage De 1 Mg, Plate-Forme S Avec Pare

    24.3.2 Balances avec précision d’affichage de 1 mg, plate-forme S avec pare-brise Modèles : MS303S MS303SE MS403S MS603S MS1003S 104.5 (MS1003x) Caractéristiques techniques...
  • Page 102: Balances Avec Précision D'affichage De 0,01 G, Plate-Forme S

    24.3.3 Balances avec précision d’affichage de 0,01 g, plate-forme S Modèles : MS802S MS1602S MS1602SE MS3002S MS3002SE MS4002S MS4002SDR MS6002S 104.5 (MS6002x) MS6002SDR 18.5 235.5 Caractéristiques techniques...
  • Page 103: Balances Avec Précision D'affichage De 0,1 G À 1 G, Plate-Forme S

    24.3.4 Balances avec précision d'affichage de 0,1 g à 1 g, Plate-forme S Modèles : MS3001S MS6001S MS8001S MS8001SE MS8000S MS8000SE Caractéristiques techniques...
  • Page 104: Balances Avec Précision D'affichage De 0,1 G À 5 G, Plate-Forme L

    24.3.5 Balances avec précision d’affichage de 0,1 g à 5 g, plate-forme L Modèles : MSxxxKL MSxxxL MS12001L MS16001L MS16001LE MS32001L MS32001LE MS32000L MS32000LE MS15KLE MS15KLIPE MS24KLIPE MS30KLE 91.5 Caractéristiques techniques...
  • Page 105: Accessoires Et Pièces De Rechange

    25 Accessoires et pièces de rechange 25.1 Accessoires Description Référence Détermination de la masse volumique Kit de détermination de la masse volumique MS-DNY-43 pour 11142143 balances NewClassic MS-S (d = 0,1 mg/1 mg) Becher en verre, hauteur : 100 mm, diamètre : 60 mm 00238167 Plongeur pour la masse volumique des liquides combiné à un 00210260 kit de masse volumique Plongeur certifié...
  • Page 106 Pare-brise MS-DS-21 pour modèles avec précision d'affichage 12121014 comprise entre 0,1 g et 0,01 g. Imprimantes Imprimante RS-P25 avec connexion RS232C à la balance 11124300 Imprimante RS-P26 avec connexion RS232C à la balance 11124303 (avec date et heure) Imprimante RS-P28 avec connexion RS232C à la balance 11124304 (avec date, heure et applications) Câbles pour interface RS232C...
  • Page 107 Câbles pour interface USB Câble de connexion USB (A –B) pour connexion au PC, lon­ 12130716 gueur = 1 m Écrans auxiliaires Écran auxiliaire RS232 AD-RS-M7 12122381 Alimentation Adaptateur CA/CC universel (UE, US, AU, UK) 100–240 V CA - 11120270 50/60 Hz - 0,3 A, 12 V CC - 0,84 A PowerPac-M-12V, pour un fonctionnement des balances hors 12122363 secteur, 12 V cc/1 A...
  • Page 108 Dispositifs antivol Câble en acier 11600361 Logiciel LabX direct balance (simple transfert de données) 11120340 Pesage sous la balance Crochet pour plate-forme L 11132565 Valises de transport Valise de transport pour balances Plate-forme S 11124245 Poids de calibrage Poids OIML/ASTM (avec certificat de calibrage) consulter le site Web www.mt.com/weights Accessoires et pièces de rechange...
  • Page 109: Pièces Détachées

    25.2 Pièces détachées Pare-brise Schéma Po­ Description Référence Verrou du pare-brise 12122013 Plateau inférieur 12122019 Pare-brise "168 mm" Vitre supérieure avec poignée 12121884 Vitre arrière basse 12122015 Porte en verre latérale gauche, basse 12121881 avec poignée Porte en verre latérale droite, basse avec 12121883 poignée Vitre avant basse...
  • Page 110 Récepteurs de charge / Éléments de pare-brise / Support Schéma Po­ Description Référence Pour plate-forme S 0,1 mg Récepteur de charge Ø 90 12122010 0,1 mg Support 11124249 0,1 mg Élément du pare-brise 12122008 1 mg Récepteur de charge 127 x 12122009 127 mm 1 mg...
  • Page 111: Annexe

    26 Annexe 26.1 Tableau de conversion pour les unités de poids Kilogramme 1 kg 1 000 0,001 Milligramme 1 mg 0,001 1 000 Microgramme 1 µg 0,000001 1 000 000 µg Carat 1 ct Livre 1 lb 453,59237 0,00220462262184878 Once (avdp) 1 oz 28,349523125 0,0352739619495804 Once (troy)
  • Page 112 Police requise pour cette langue non disponible. Annexe...
  • Page 113: Index

    Déballage 27 Index Débit en bauds Démarrage 23, 33 Démarrage rapide 23, 33 Accessoires Diagnostics Accomplir un simple pesage Diagnostiquer Aide graphique à la pesée Dimensions Alimentation électrique Durée Allumer et éteindre la balance Annexe Annuler Eau distillée Application "Comptage de Écran 33, 37 pièces"...
  • Page 114 Introduction Précautions de sécurité Principe d'entrée Protection de menu Jeu de caractères 40, 42 Protéger Kit de détermination de la masse Rappel volumique Rappel de maintenance Recall Réglage 20, 31, 32 Lancement compte rendu Réglage automatique Langue Réglage de la balance Le pesage simplifié...
  • Page 115 Unité 30, 30 Unité de poids 25, 30, 30, Utilisation du menu Valeurs numériques Vue d'ensemble Vue d'ensemble de la plate- forme L Vue d'ensemble de la plate- forme S Zéro auto Index...
  • Page 120 www.mt.com/newclassic Pour plus d’informations Mettler-Toledo AG, Laboratory & Weighing Technologies CH-8606 Greifensee, Switzerland Tel. +41 (0)44 944 22 11 Fax +41 (0)44 944 30 60 www.mt.com *11781260* Sous réserve de modifications techniques. © Mettler-Toledo AG 06/2011 11781260D 2.13...

Table des Matières