Sommaire des Matières pour Tractel rollclamp EN 795
Page 1
rollclamp Point d'ancrage provisoire transportable EN 795 classe B Portable deadman anchor system EN 795 Class B Durch Eigengewicht gehaltener zerlegbarer Anschlagpunkt EN 795 Klasse B Ankerpunt met demonteerbare draagbalk EN 795 Klasse B Punto de anclaje de cuerpo muerto desmontable EN 795 Clase B Punto di ancoraggio a corpo morto smontabile EN 795 Classe B Ponto de amarração com corpo inerte desmontável EN 795 Classe B Manuel d’installation, d’emploi et d’entretien...
« DANGER » : Placé en début de ligne, désigne point d’ancrage rollclamp ou d’y monter des pièces des instructions destinées à éviter des dommages aux non fournies ou non préconisées par Tractel ® personnes, notamment les blessures mortelles, graves...
être certifiés CE, fabriqués 1 personne. conformément à la Directive 89/686/CEE, et utilisés conformément à la Directive 89/656/CEE. Tractel ® distribue une gamme d’EPI conformes à l’application 4. Composition d’un appareil...
résister à une charge de 10 kN sur toute la course de 3. La présence des 2 (modèle M) ou des 4 (modèle L) déplacement prévue du point d'ancrage (fig. 4). patins de guidage (fig. 1, rep. 2). 4. La présence et la lisibilité de tous les marquages (voir §...
hauteur et avoir reçu une formation préalable à son utilisation conformément au présent manuel, avec DANGER : Vérifier que l’axe du bouton démonstration dans des conditions hors risques, en d’indexage (fig. 1, rep. 4) est bien engagé dans un trou combinaison avec les EPI associés.
écrit. se faire au moyen d’une paire de longes (ou d’une Lorsqu'un point d'ancrage rollclamp a arrêté une chute, longe double) constamment attachées au harnais il doit être vérifié par Tractel ® SAS ou par un technicien antichute de l’opérateur.
être traités comme des déchets de 21. De procéder à des opérations de réparation ou de type plastique. maintenance du point d'ancrage rollclamp sans • La sangle d'amarrage doit être traitée comme un avoir été formé et habilité, par écrit, par Tractel ®...
16. Marquages Le marquage réalisé sur la mâchoire mobile indique: a : la marque commerciale : Tractel ® b : la désignation du produit, c : la norme de référence suivie de l'année d'appli - cation, d : la référence du produit,...
16. Markings ..............................20 Inspection sheet............................. 42-43 GENERAL NOTICE With an aim to constantly improve its products, Tractel ® reserves the right, at all times, to make any changes which it may deem useful to the products described in this manual.
7. Installation of a rollclamp anchor system must only supplied or not recommended by Tractel ® be perfor med using appropriate means and under 14. When a rollclamp anchor system has served to stop safety conditions fully controlling the risks of a fall...
The rollclamp anchor point is certified per standard compliance with Directive 89/686/CEE, and used in EN 795-B: 1996 + A1: 2000 transportable compliance with Directive 89/656/CEE. Tractel ® provisional anchor point for 1 person. distributes a range of PPE satisfying the requirements of the se directives and compatible with the rollclamp anchor system.
installed on a same beam, the installer must ensure 6. All the parts associated are used in accordance that the beam and the load-bearing structure will with the recommendations given in their respective withstand a simultaneous fall by all the users in all the user manuals.
indexing knob (fig. 1, item 4). rollclamp anchor system. 5. Place the mobile jaw (fig. 1, item 3) on the other The rollclamp anchor system must never be used side of the beam. beyond its limits as indicated in this manual. 6.
When a rollclamp Anchor point has stopped a fall, it 5. Do not use a rollclamp anchor point for any appli - must be inspected by Tractel SAS or by a Tractel SAS- cation other than as a worker fall arrest anchor point.
21. Do not perform any repairs on the rollclamp • The securing strap must be treated as textile-type anchor system unless you have been trained and waste. recognised as qualified in writing by Tractel ® 22. Do not use the rollclamp anchor system if you are 16. Markings not in good physical condition.
15. Ausmusterung und Umweltschutz ........................ 28 16. Kennzeichnung ............................28 kontrollkarte ..............................42-43 ALLGEMEINE HINWEISE Im Rahmen der ständigen Verbesserung seiner Produkte behält sich Tractel ® jederzeit Änderungen aller Art an den in dieser Anleitung beschriebenen Ausrüstungen vor. Die Firmen der Tractel ®...
13. Es ist verboten, die Teile des Anschlagpunkts mit geei gneten Mitteln und unter sicheren rollclamp zu reparieren oder zu ändern oder Teile Bedingungen erfolgen, wobei die Absturzgefahr für zu verwenden, die nicht von Tractel ® geliefert oder den Installateur auf grund der Standortkonfiguration empfohlen wurden.
zeichnung A, wenn sie allein benutzt werden können, 4. Zusammensetzung oder mit der Kenn zeichnung A/2, wenn sie gemeinsam eines Standardgeräts mit einer anderen Öse A/2 benutzt werden müssen. Entspricht der Norm EN 361. Standardlieferumfang Anschlagpunkts rollclamp umfasst folgende Elemente: 2.2 Piktogramme •...
Richtlinie 89/656/EWG sicherstellen, dass der Träger an jedem Ende mit benutzt werden. Tractel ® bietet eine Reihe von PSA an, einem Anschlag (Abb. 4, Pos. 11) des Anschlagpunkts die diese Richtlinien erfüllen und mit dem Anschlag - rollclamp ausgestattet ist.
8.3 Installation Die Installation des Anschlagpunkts erfolgt in 3 Schritten: - Öffnen des Anschlagpunkt rollclamp. WICHTIG: Sicherstellen, dass sich - Anbringung des Anschlagpunkt rollclamp auf dem Anschlagöse aus Gurtband nicht zwischen dem Träger Träger. und der Führungsstange (Abb. 1, Pos. 7) befindet. - Prüfung nach der Installation.
Verbindungs mittels), die Wenn der Anschlagpunkt rollclamp einen Absturz ständig mit dem Auffanggurt des Bedieners verbunden aufgefangen hat, muss er von Tractel® SAS oder sind. einem von Tractel® SAS zugelassenen Techniker unter Wenn ein Anschlagpunkt rollclamp den Absturz eines...
Träger mit Stromkabeln, Druckluftleitungen, usw. 7. Installation des Anschlagpunkts rollclamp nach anderen als den in dieser Anleitung beschriebenen 13. Vorschriften und Normen Verfahren. Die Firma Tractel ® S.A.S. RN 619-Saint Hilaire sous 8. Installation des Anschlagpunkts rollclamp, wenn Romilly-F-10102 Romily-sur-Seine France erklärt...
• Die Anschlagöse aus Gurtband muss als Abfallart Textilien entsorgt werden. 16. Kennzeichnung Das Etikett (Abb. 7) auf der zentralen Struktur des rollclamp enthält folgende Angaben: a: die Handelsmarke: Tractel ® b: die Produktbezeichnung, c: die Bezugsnorm gefolgt vom Anwendungsjahr, d: die Produktreferenz,...
De bedrijven van de Groep Tractel en hun erkende verkopers kunnen op aanvraag documentatie verschaffen omtrent het volledige gamma van Tractel-producten, trek- en hijstoestellen en hun toebehoren, materiaal voor toegang tot de werf, veiligheidsinrichtingen voor lasten, elektronische lastindicators, enz...
13. Het is verboden de onderdelen van het rollclamp onder veiligheids voorwaarden die rekening houden ankerpunt te hestellen of te wijzigen of onderdelen met de risico’s die de installateur loopt en met het te monteren die niet door Tractel ® aanbevolen of type van de site.
Persoonlijke Beschermingen moe ten EG gecertificeerd zijn en gefabriceerd conform de Richt lijn 89/686/EEG Het valbeveleigingsverankeringspunt van rollclamp en gebruikt conform de Richtlijn 89/656/EEG. Tractel ® is volgens de norm EN 795-B: 1996 + A1: 2000 heeft een gamma PB’s conform de toe passing van...
8. Installatie GEVAAR: Het rollclamp ankerpunt mag alleen 8.1 Te nemen maatregelen vóór de installatie gebruikt worden met één enkel PB’s valbeveiliging in de 1. De installatie van het rollclamp verankeringspunt zin de Richtlijn 89/686/CEE. moet door een gekwalificeerde installateur worden uitgevoerd.
speling tussen de geleidingswielen (afb. 1, herkt. 2) en de balk kleiner is dan 10 mm. 8.3 Installatie De installatie van het rollclamp verankeringspunt moet in 3 stappen gemaakt worden: - Opening van de rollclamp verankeringspunt. - Plaatsing van de rollclamp verankeringspunt op de balk.
• Het rollclamp ankerpunt niet in gebruik is of gebruikt gebrek vertoont, moet het uit dienst genomen worden zou kunnen worden door een operator (Installatie die en voor revisie naar Tractel of een erkende verdeler ® is uitgerust met verschillende verankeringspunten).
21. Herstellingen op een rollclamp ankerpunt te voeren gebruiken dat niet op voorhand gecontroleerd werd zonder hiervoor opgeleid en schriftelijk bevoegd (zie § 8.2). erkend te zijn door Tractel ® SAS. 4. Een rollclamp ankerpunt te gebruiken dat niet 22. Het rollclamp ankerpunt te gebruiken als men niet in periodiek gecontroleerd werd in de loop van de 12 goede fysieke staat verkeert.
16. Markeringen Het etiket (fig. 7) geplaatst op de centrale structuur van de rollclamp geeft aan: a: het commercieel handelsmerk: Tractel ® b: beschrijving van het product, c: de referentienorm gevolgd door het jaar van...
Esta formación puede “Conector”: Elemento de conexión entre componen - ser suministrada por Tractel ® . Este control debe ser tes de un sistema de parada de caídas. Está conforme llevado a cabo conforme a la Directiva 89/656/CEE con la norma EN 362.
2.2 Pictogramas 4. Composición de un aparato estándar La entrega estándar del punto de anclaje rollclamp está “PELIGRO”: Colocado al comienzo de una constituida de los siguientes elementos: línea, designa instrucciones destinadas a evitar daños • 4 anillos de guiado (fig. 1, ítem 1). a las personas, sobre todo las heridas mortales, graves •...
Directiva 89/656/CEE. Tractel ® distri buye 2. La instalación y utilización del punto de anclaje una gama de EPI conformes a la aplicación de estas rollclamp deben ser realizadas conforme con la directivas y compatibles con el punto de anclaje legislación y la reglamentación del país.
2. Liberación del mordaza móvil (fig. 1, ítem 3) por punto de anclaje rollclamp es identificable en toda tracción sobre el botón de indexación (fig. 1, ítem la carrera de utilización "C" prevista (fig. 4). 9. Utilización 3. Deslizamiento de la mordaza móvil (fig. 1, ítem 3) Todo operador destinado a utilizar el punto anclaje por sujeción del botón de indexación (fig.
10. Desinstalación producto reparable. Si presenta el menor defecto, hay que bloquearlo para prevenir toda utilización del mismo Antes de toda desinstalación, el instalador deberá y luego enviarlo para su revisión a Tractel ® o a un verificar que: técnico de reparación autorizado.
6. Instalar un punto de anclaje rollclamp en una viga cuya resistencia mecánica se supone inferior a 13. Reglamentación y normas 10 kN en cualquier punto de la carrera de La sociedad Tractel ® S.A.S. RD 619-Saint Hilaire sous utilización.
16. Marcados La etiqueta (Fig. 7) colocada en la estructura central del rollclamp indica: a: la marca comercial: Tractel ® b: la designación del producto, c: la norma de referencia seguida del año de aplicación, d: la referencia del producto, e: el logotipo CE seguido del n°...
16. Marcature ..............................53 Scheda di revisione ............................42-43 INDICAZIONI STANDARD Al fine di garantire il miglioramento costante dei suoi prodotti, Tractel ® si riserva la possibilità di apportare in qualsiasi momento, qualunque modifica ritenuta utile ai materiali descritti nel presente manuale.
13. E’ vietato riparare o modificare i pezzi del punto di “PERICOLO”: Posizionato ad inizio linea, ancoraggio rollclamp o montarvi dei pezzi di fornisce istruzioni atte ad evitare danni alle persone, in ricambio non forniti o non raccomandati da Tractel ® particolare ferite mortali, gravi o leggere, nonché danni ambientali.
CE, costruiti in conformità alla Direttiva 4. Composizione di un 89/686/CEE, ed utilizzati in conformità alla Direttiva apparecchio standard 89/656/CEE. Tractel ® distribuisce una gamma di DPI conformi all’applicazione di queste direttive e La fornitura standard del punto di ancoraggio rollclamp compatibili con il punto di ancoraggio rollclamp.
La trave di fissaggio in acciaio a I o H, sulla quale è 3. La presenza di 2 (modello M) o di 4 (modello L) installato il punto di ancoraggio rollclamp, deve poter pattini di guida (fig. 1, rif. 2). sopportare un carico di 10 kN su tutta la corsa di 4.
8.3.2 Fissaggio del rollclamp sulla trave (fig. 5 rif. 2) connettore in posizione 1 aperto per il suo 1. Introdurre la ganascia fissa (fig. 1, rif. 6) sul primo posizionamento, e in posizione 2 chiuso sulla cinghia fissaggio. E’ essenziale sicurezza lato della trave.
3. Installare o utilizzare un punto di ancoraggio Quando un punto di ancoraggio rollclamp ha arrestato rollclamp che non sia stato oggetto di verifiche una caduta, deve essere verificato da Tractel ® SAS o da preventive (vedi § 8.2).
• I pattini di guida nonché gli anelli di guida devono rollclamp senza essere stati formati ed autorizzati a essere trattati come rifiuti di tipo plastica. questo scopo, per iscritto, da Tractel ® • Il cordino di fissaggio deve essere trattato come un 22.
Page 54
d: il riferimento del prodotto, e: il logo CE seguito dal n° dell'organismo notificato articolo 11 B controllo di produzione 0082, f: il numero di lotto, g: il numero di serie, es: 12xxxxx apparecchio costruito nel 2012, h: un pittogramma che indica che occorre leggere il manuale prima dell’utilizzo, p: numero massimo di operatori.
7. A instalação de um ponto de amarração rollclamp de amarração rollclamp ou montar peças não devem ser colocadas sob a responsabilidade de fornecidas ou não recomendadas pela Tractel ® um utilizador que conheça a regulamentação de segurança que controlem totalmente os riscos de 14.
Directiva 89/686/CEE, e utilizados B: 1996 + A1: 2000 como ponto amarração conforme a Directiva 89/656/CEE. A Tractel ® dis tri bui provisório transportável para 1 pessoa. uma gama de EPI conformes à aplicação destas directi vas e compatíveis com o ponto de amarração 4.
com a legislação e a regulamentação do país. 7. Estudo prévio 3. Se um dossier de estudo prévio tiver sido Para um bom funcionamento do ponto de amarração elaborado, o instalador deve dispor deste último rollclamp, e por conseguinte da totalidade do (§7).
4. Travagem da mandíbula móvel (fig. 1, item 3) sobre trabalhos em altura e ter recebido uma formação prévia a barra de guia (fig. 1, item 7) soltando o botão de sobre a utilização do mes mo conforme este manual, indexação (fig.
• O ponto de amarração rollclamp não está em uso ou menor defeito, deve ser afastado para prevenir qualquer é susceptível de ser usado por um operador utilização, em segui da enviado para revisão na Tractel ® (Instalação equipada com vários pontos de ou num reparador auto rizado.
16. Marcações A etiqueta (fig. 7) colocada na estrutura central do rollclamp indica: a: a marca comercial: Tractel ® b: a designação do produto, c: a norma de referência seguida no ano de aplicação, d: a referência do produto, e: o logótipo CE seguido do n°...