Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

Fangwagen FABA™ EZ
Gebrauchs- und Wartungsanleitung
Coulisseau FABA™ EZ
Instructions d'emploi et d'entretien
Fall arrest slider FABA™ EZ
Operating and maintenance instructions
Lijnklem FABA™ EZ
Instructies voor gebruik en onderhoud
Dispositivo anticaidas FABA™ EZ
Manual de empleo y de mantenimiento
Dissipatore anticaduta FABA™ EZ
Istruzioni per l'uso e la manutenzione
The legal reference language for this manual is English. All other languages are
513878/513888
translations of the original English manual.
0158
Seite
07 - 13
Page
14 - 20
Page
21 - 27
Pagina 28 - 34
Página 35 - 41
Pagina 42 - 48
DE
FR
EN
NL
ES
IT
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Tractel FABA EZ 513878

  • Page 1 0158 513878/513888 Fangwagen FABA™ EZ Gebrauchs- und Wartungsanleitung Seite 07 - 13 Coulisseau FABA™ EZ Instructions d‘emploi et d‘entretien Page 14 - 20 Fall arrest slider FABA™ EZ Operating and maintenance instructions Page 21 - 27 Lijnklem FABA™ EZ Instructies voor gebruik en onderhoud Pagina 28 - 34 Dispositivo anticaidas FABA™...
  • Page 2 EN 353-1 EN 361 EN 363 min. 50 kg max. 150 kg max. -20° max. +35° +60°C -30°C...
  • Page 3 257 ±10...
  • Page 7: Wichtige Betriebsvorschriften

    Auff angsystems nach EN 363 und darf trieb genommen und zur Überprüfung an ausschließlich in Verbindung mit anderen die Tractel Greifzug GmbH oder eine von untereinander und mit dem Fangwagen Tractel geschulte und zertifi zierte Fachkraft kompatiblen Elementen benutzt werden, gesendet werden, wenn er beschädigt...
  • Page 8 Weiterbenutzung cher und psychischer Verfassung sein, im freigegeben hat. Zweifelsfall ist ein Arzt zu konsultieren. 9. Die Tractel Greifzug GmbH lehnt jede Der FABA™-Fangwagen darf nicht von Haftung für den Einsatz eines FABA™- schwangeren Frauen benutzt werden.
  • Page 9 Einhaltung der Vorschriften dieser Anleitung erfolgt. Nach Ablauf des Zeitraums von 10 Jahren nach dem Herstellungsdatum kann nur eine von Tractel geschulte und zertifi - zierte Fachkraft nach einer erfolgreichen Inspektion die Wiederinbetriebnahme genehmigen. Während der Nutzungsdauer können verschiedene Parameter - intensive Be- nutzung, ein Fall aus der Höhe, Reibung,...
  • Page 10: Konformität Der Ausrüstung

    Kennzeichnung Leiter/Schiene: Konformität der Ausrüstung 1 • Hersteller 2 • Typ Steigschutzschiene Zeichen Die Firma Tractel Greifzug GmbH, 3 • Gebrauchsanleitung lesen Scheidtbachstraße 19-21, 51469 Ber- 4 • Benutzung von Persönlicher gisch Gladbach, Deutschland, erklärt Schutzausrüstung gegen Absturz als Hersteller, dass die in dieser Anleitung vorgeschrieben beschriebene Schutzausrüstung (PSA):...
  • Page 11 12 Monate durch eine von Tractel geschulte und zertifi zier- 1. FA B A ™ - S t e i g s c h u t z s c h i e n e...
  • Page 12 1. Den Steigweg hinauf- bzw. herab- Benutzung steigen, der FABA™-Fangwagen läuft Den Fangwagen nur in FABA™ im Profil der Steigschutzschiene und Originalanlagen verwenden. begleitet den Benutzer, ohne dass ein manuelles Eingreifen erforderlich ist, Vor dem Steigen immer darauf achten, nach oben und unten. dass der Karabinerhaken des Fang- wagens richtig an der Brustöse des 2.
  • Page 13 Betätigung Falls eine Desinfektion des Fangwagens System A12 nötig sein sollte, wenden Sie sich bitte – Knopf hinter der Schiene ziehen und für weitere Informationen an die Tractel halten, der Durchgang für den Fangwa- Greifzug GmbH. gen ist frei. Aufbewahrung System AL2 Die FABA™-Fangwagen sind trocken,...
  • Page 14: Remarque Préliminaire

    4. L’antichute est une partie constitutive à Tractel Greifzug GmbH ou à personnel d’un système antichute suivant EN 363 qualifi é formée et certifi ée par Tractel. et sera utilisé uniquement en associa- 8. L’antichute qui a servi à arrêter une tion avec des éléments respectant les...
  • Page 15 être utilisé par l’opérateur Tractel Greifzug GmbH ou par personnel pour s’accrocher (exception : arrêt de qualifi é formée et certifi ée par Tractel. Le chute avec mesures de sauvetage ayant contrôle portera sur les fonctionnalités de suivi).
  • Page 16 A l’issue de cette période de dix ans après sa date de fabrication, seul per- sonnel qualifi é formée et certifi ée par Tractel pourra autoriser la remise en ser- vice du coulisseau après une inspection à l’issue de laquelle le produit doit être déclaré...
  • Page 17: Conformité De L'équipement

    2 • Type de rail support d‘assurage symbole En leur qualité de fabricant, les Eta- 3 • Lire la notice d’utilisation blissements Tractel Greifzug GmbH, • Utilisation des équipements de protection Scheidtbachstraße 19-21, 51469 Bergisch individuelle contre la chute requise Gladbach, Allemagne, déclarent que...
  • Page 18: Vérifi Cation Avant Chaque Utilisation

    12 mois 1. Support d’assurage rail FABA™ par personnel qualifi é formée et certifi ée par (EN 353-1) Tractel. Les contrôles seront enregistrés ; la liste de contrôle sera conservée avec 2. Antichute FABA™ (EN 353-1) l’antichute.
  • Page 19: Utilisation

    Utilisation 1. Pour monter et descendre le long du support d‘assurage, l’antichute FABA™ Utiliser l’antichute uniquement se déplace dans le profi l du rail et accom- dans les installations d’origine pagne l’utilisateur vers le haut et le bas, FABA™ sans qu’une intervention manuelle ne Toujours s’assurer avant de monter que soit nécessaire.
  • Page 20: Composants Du Système Faba

    – Tirer le bouton derrière le rail et le ser pour tout complément d‘informations maintenir ; le passage pour l‘antichute à Tractel Greifzug GmbH. est dégagé. Système AL2 Conservation – Pousser le levier en tôle d‘acier vers l‘arrière et le maintenir ;...
  • Page 21: Preliminary Remark

    Greifzug GmbH or a qualifi ed person 4. The fall arrest slider is an integral fall trained and certifi ed by Tractel if it is arrest system designed in accordance damaged or not functional, or if there is with EN 363 and is solely to be used in doubt about whether it can be used safely.
  • Page 22 16. The FABA™ fall arrest slider must user (exception: when suspended after be tested by Tractel Greifzug GmbH or a a fall and during the subsequent rescue qualifi ed person trained and certifi ed by operations).
  • Page 23 Tractel. During use of the device, parameters like severe use, drop from height, frictions, contact with sharp edges, contacts...
  • Page 24: Declaration Of Conformity

    Ladder / rail marking: Declaration of conformity 1 • Manufacturer 2 • Type climbing protection system symbol Tractel Greifzug GmbH, Scheidtbach- 3 • Read the user manual straße 19-21, 51469 Bergisch Gladbach, 4 • Use of personal protective equipment Germany, the manufacturer, hereby...
  • Page 25: Inspection Prior To Use

    EN 363 and used, must be checked out by a qualifi ed per- has to be assembled from the following son trained and certifi ed by Tractel to ensure components: that it is in the correct working state as neces- 1.
  • Page 26 Useage 1. The FABA™ fall protection device runs in the climbing rail profile and Only use the fall arrest slider accompanies the user when climbing up or original FABA™ equipment. or down the climbing way, without any manual intervention being necessary. Before ascending always ensure that the carabiner for the slider is cor- 2.
  • Page 27 If the slider needs to be disinfected, ple- ase contact Tractel Greifzug GmbH for Activation further information. System A12 – Pull and hold the knob behind the rail.
  • Page 28: Opmerking Vooraf

    4. De vangwagen is bestanddeel van een worden gesteld en ter controle naar Trac- systeem voor valbescherming in over een- tel Greifzug GmbH of een door Tractel stemming met EN 363 en mag uitsluitend geschoolde en gecertifi ceerde vaakman in combinatie met andere onder elkaar en...
  • Page 29 De FABA™- 9. Tractel ® stelt zich niet aan sprake lijk vang wagen mag niet door zwangere voor het gebruik van een vangwagen die vrouwen worden gebruikt.
  • Page 30 Na afl oop van deze periode van 10 jaar na productiedatum mag alleen een door Tractel geschoolde en gecertificeerde vaakman na een met goed gevolg afge- ronde inspectie een vrijgave verlenen voor hernieuwde ingebruikname.
  • Page 31: Conformiteit Van De Uitrusting

    Aanduiding ladder/rail: Conformiteit van de uitrusting 1 • Fabriklant 2 • Type klimbeschermingsrail symbool De Firma Tractel Greifzug GmbH, 3 • Lees de gebruiksaanwijzing Scheidtbachstraße 19-21, 51469 Bergisch 4 • Gebruik van Persoonlijke Veiligheidsuitrusting tegen een val Gladbach, Duitsland, verklaart als fabri-...
  • Page 32: Inbedrijfstelling

    EN 363, dat uit onderstaande elementen de 12 maanden door een door Tractel dient te worden samengesteld: geschoolde en gecertifi ceerde vaakman op 1. FABA™-veiligheidsrail (EN 353-1) de onberispelijke technische staat worden 2.
  • Page 33 Gebruik Gebruik de opvangwagen alleen 1. De klimweg omhoog- resp. omlaag- in originele FABA™ installaties. gaan, de FABA™-vangwagen loopt in het profi el van de veiligheidsrail en begeleidt Let er vóór het klimmen altijd de gebruiker zonder dat een handmatig op dat de karabijnhaak van de opvang- ingrijpen noodzakelijk is, omhoog en wagen correct in het borstoog van de...
  • Page 34 Mocht een desinfectie van de vangwagen nodig zijn, dan gelieve u voor verdere in- – Knop achter de rail uittrekken en vasthouden, de doorgang voor de formatie contact op te nemen met Tractel vangwagen is vrij. Greifzug GmbH. Systeem AL2 Opbergen –...
  • Page 35 Tractel anticaídas, conforme a estas instrucciones y Greifzug GmbH o personal especializado a las de los otros productos utilizados.
  • Page 36 14. El usuario debe estar en excelentes con- especializado instruido y certifi cado por diciones corporales y psíquicas al operar Tractel lo ha liberado por escrito para que el equipamiento, en caso de duda se debe siga siendo usado. consultar a un médico. El dispositivo de 9.
  • Page 37 únicamente podrá ser autorizada por personal especializado instruido y cer- tifi cado por Tractel tras haber llevado a cabo una inspección satisfactoria. Durante el período de uso es posible que la vida útil se vea reducida por diferentes circunstancias tales como un uso intensivo, una caída desde gran altura, roces, contacto...
  • Page 38: Función Y Descripción

    Conformidad del equipamiento Señalización de la escalera/carril: 1 • Fabricante 2 • Tipo de carril de protección de ascenso La empresa Tractel Greifzug GmbH, signo Scheidtbachstraße 19-21, 51469 Bergisch 3 • Leer instrucciones de empleo Gladbach, Alemania, declara como fabri- 4 •...
  • Page 39: Puesta En Servicio

    El sistema protector de ascenso FABA™ Personal especializado instruido y certifi ca- es un componente de un sistema anticaídas do por Tractel debe comprobar que los dis- conforme a EN 363, que debe ser armado con positivos anticaídas FABA™ estén en estado...
  • Page 40 Empleo Usar el dispositivo de prevención 1. Subir y bajar el camino de ascenso, el de caídas únicamente en instala- dispositivo de prevención de caídas corre en ciones FABA™ originales. el perfi l del carril de protección de ascenso y acompaña al usuario hacia arriba y hacia Antes de ascender, prestar siempre aten- abajo, sin que sea necesaria una intervención ción a que el mosquetón del dispositivo de...
  • Page 41 Sistema A12 sitivo anticaídas, le rogamos que se ponga – Tirar del botón que hay detrás del car- en contacto con Tractel Greifzug GmbH ril y sujetarlo, así queda libre el paso para obtener más información. para el dispositivo anticaídas.
  • Page 42 Ogni dissipatore anticaduta tore anticaduta. va immediatamente messo fuori servizio e inviato a Tractel Greifzug GmbH o a 4. Il dissipatore anticaduta è componente uno specialista qualifi cato e certifi cato di di un sistema anticaduta a norma EN 363 Tractel per il controllo se è...
  • Page 43 12 nelle presenti istruzioni. Il dissipatore mesi da Tractel Greifzug GmbH o da anticaduta in particolare non deve mai uno specialista qualifi cato e certifi cato essere utilizzato come dispositivo di di Tractel.
  • Page 44 Allo scadere del periodo di 10 anni dopo la data di produzione, solo uno specialista qualificato e certificato di Tractel può autorizzare la rimessa in funzione dopo un‘ispezione che ha dato risultati positivi. Nel corso della durata di utilizzo, di- versi parametri (utilizzo intenso, una caduta dall‘alto, attrito, contatto con...
  • Page 45: Conformità Dell'attrezzatura

    Marcatura scala/guida: Conformità dell’attrezzatura 1 • Costruttore 2 • Tipo simbolo guida anticaduta L’azienda Tractel Greifzug GmbH, 3 • Leggere le istruzioni per l‘uso Scheidtbachstraße 19-21, 51469 Bergisch 4 • Uso prescritto dell‘imbracatura di Gladbach, Germania, in qualità di costrut- sicurezza anticaduta personale tore dichiara che l’attrezzatura anticaduta...
  • Page 46: Messa In Funzione

    12 mesi da uno specialista qualifi cato e certifi cato 1. punto di ancoraggio (guida anticaduta di Tractel. Tali controlli devono essere FABA™, EN 353-1) documentati e la lista di controllo deve 2. Dissipatore anticaduta FABA™...
  • Page 47 Utilizzare il dissipatore antica- 1. Salendo/scendo sulla via di salita, il duta solo su impianti originali dissipatore anticaduta FABA™ scorre FABA™. nel profi lo della guida anticaduta e ac- compagna l’utente, senza la necessità Prima di salire assicurarsi sempre che di un intervento manuale, verso l’alto il moschettone del dissipatore anti- e il basso.
  • Page 48 è Se è necessaria una disinfezione del libero. dissipatore anticaduta, rivolgersi a Tractel Greifzug GmbH per ulteriori Sistema AL2 informazioni. – Spingere all‘indietro la leva in lamiera e tenerla in questa posizione. Il pas- saggio per il dissipatore anticaduta è...
  • Page 52 China tractel.canada@tractel.com Email: info.greifzug@tractel. Email: infoit@tractel.it Phone: +86 21 6322 5570 Fax : +86 21 5353 0982 Tractel México S.A. de C.V. Tractel Benelux BV Galileo #20, Ofi cina 504. Tractel Ibérica S.A. Paardeweide 38 Tractel Singapore Pte Ltd Colonia Polanco...

Ce manuel est également adapté pour:

Faba ez 513888

Table des Matières