GB
FR
NL
ES
INTRODUCCIÓN
IT
Antes de realizar cualquier operación, es obligatorio leer el
presente manual de instrucciones.
PT
La garantía de correcto funcionamiento y de plena conformidad de
las prestaciones del producto depende de la aplicación de todas
PL
las instrucciones contenidas en este manual.
Se garantiza la conformidad del producto con las especificaciones
DA
técnicas descritas en este manual. Cualquier uso impropio o
diferente de los descritos no es responsabilidad del fabricante.
EL
Utilice guantes de protección, calzado de protección, casco y gafas
de protección.
Uso impropio:
-
El producto se debe destinar exclusivamente al uso
descrito en esta documentación. Cualquier otro uso se
debe considerar impropio.
-
El productor declina toda responsabilidad por eventuales
daños causados por usos erróneos o irracionales de la
herramienta.
-
Además, el uso impropio invalida la garantía.
Conserve las herramientas con cuidado:
-
Conserve siempre las herramientas limpias.
-
Guarde las herramientas en sus embalajes originales.
¡ATENCIÓN! Este equipo no es una herramienta
de elevación!
PRECAUCIÓN - indica los procedimientos correctos de
accionamiento o mantenimiento para evitar daños al equipo o al
ambiente adyacente:
• Siempre verificar la integridad del tornillo hidromecánico;
• Tener el equipo hidráulico lejos de llamas, fuentes de calor y
chispas;
• No utilizar el tornillo hidromecánico superando las temperaturas
indicadas en la tabla A;
• Al llenar o sustituir la grasa, utilizar siempre un fluido compatible
con las empaquetaduras montadas en el cilindro. Controlar en
la tabla A las temperaturas de utilización y viscosidad;
PROCEDURA
ADVERTENCIA - indica un potencial peligro que exige poner en
práctica los procedimientos correctos para evitar accidentes:
• Durante el funcionamiento del equipo, cuando se desplaza y
durante las operaciones de mantenimiento, siempre llevar los
dispositivos de protección individual (guantes contra riesgos
mecánicos y gafas de seguridad con protecciones laterales);
• No utilizar atornilladores eléctricos o neumáticos para atornillar
el empujador (CH. 19) montado en la empuñadura o utilizar
prolongaciones para aumentar el par;
• No utilizar el tornillo hidromecánico como elemento de espesor
o como cuña
• Antes de utilizarlo, siempre colocar el tornillo hidromecánico en
equipos con roscas íntegras y con una longitud de al menos 40
mm;
• Distribuir uniformemente la carga en toda la superficie de la
cabeza del vástago (pistón) para evitar desalineaciones o
situaciones que pudieran crear deslizamientos de las partes
sometidas a trabajo;
• Sustituir inmediatamente las partes desgastadas o dañadas con
repuestos originales WÜRTH.
PELIGRO - indica una situación cuya acción o la falta de acción
puede causar graves lesiones personales o la muerte:
• Tener las manos y los pies lejos del tornillo hidromecánico
y los componentes sometidos a trabajo para evitar lesiones
personales;
• La salida improvisa del fluido interno podría herir la piel y
provocar graves lesiones; en tal caso, consultar inmediatamente
al médico.
• Siempre emplear los dispositivos de protección y de seguridad
individual previstos.
CAMPOS DE APLICACIÓN
Las características mecánicas, la forma y el dimensionamiento para
el que fueron creados, hacen que los tornillos hidromecánicos
WÜRTH tengan un campo de utilización limitado al sector
automovilístico como:
• Desmontaje de cubos;
• Montaje de cojinetes;
• Desbloqueo coaxial de componentes mecánicos muy
apretados;
• Extracción y/o introducción de silent block.
11