Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

Handnietmuttern-
setzzange
manual rivet nut setting
tool
HES412
Art. 5964 094 803
Originalbetriebsanleitung
Translation of the original operating instructions
Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali
Traduction des instructions de service d'origine
Traducción del manual de instrucciones de servicio original
Tradução do original do manual de funcionamento
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Oversættelse af den originale betjeningsvejledning
Original driftsinstruks i oversettelse
Alkuperäiskäyttöohjeen käännös
Översättning av bruksanvisningens original
Μετάφραση της γνήσιας οδηγίας λειτουργίας
Orijinal işletim kılavuzunun çevirisi
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása
Překlad originálního návodu k obsluze
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Traducerea instrucţiunilor de exploatare originale
Prevod originalnega Navodila za uporabo
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
Originaalkasutusjuhendi koopia
Originalo naudojimosi instrukcijos vertimas
Ekspluatācijas instrukcijas oriģināla kopija
Перевод оригинала руководства по эксплуатации
Prevod originalnog uputstva za rad
Prijevod originalnih uputa za rad

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Würth HES412

  • Page 1 Handnietmuttern- setzzange manual rivet nut setting tool HES412 Art. 5964 094 803 Originalbetriebsanleitung Translation of the original operating instructions Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali Traduction des instructions de service d’origine Traducción del manual de instrucciones de servicio original Tradução do original do manual de funcionamento Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Oversættelse af den originale betjeningsvejledning...
  • Page 2 ......5 – ......8 – 10 ......11 – 13 ......14 – 16 ......17 – 19 ......20 – 22 ......23 – 25 ......26 – 28 ......29 – 31 ......32 – 34 ......35 – 37 ......
  • Page 3 0 mm 8 mm 8 7 6...
  • Page 5 Zu Ihrer Sicherheit Zeichen und Symbole Lesen Sie vor der ersten Benut- zung Ihres Gerätes diese Die Zeichen und Symbole in dieser Anleitung sollen Betriebsanleitung und handeln Ihnen helfen, die Anleitung und das Werkzeug Sie danach. Bewahren Sie diese schnell und sicher zu benutzen. Betriebsanleitung für späteren Gebrauch Hinweis oder Nachbesitzer auf.
  • Page 6 Geräteelemente Montage Einnietmutter/-schraube [Abb. I/II] ▸ Einnietmutter/-schraube vollständig auf den Übersicht (Abb. I) Gewindedorn [1] drehen. 1 Gewindedorn Der letzte Gewindegang [X] des 2 Skala Zugdornes muss an der Vorder- 3 Kippschalter kante der Einnietmutter sichtbar 4 Hinterer Hebel sein. 5 Vorderer Hebel ▸...
  • Page 7 Gewährleistung Lösen der Einnietmutter/-schraube vom Gewindedorn [Abb. IV] ▸  Kippschalter [3] nach unten drücken Für dieses Würth Gerät bieten wir eine Gewährleis- ▸ Die Hebel [4]/[5] zusammen drücken um die tung gemäß den gesetzlichen/länderspezifischen  Setzzange zu entspannen Bestimmungen ab Kaufdatum (Nachweis durch ▸...
  • Page 8 For Your Safety Signs and symbols Please read and comply with these operating instructions prior The signs and symbols in these instructions should to initial operation of your help you to use the instructions and the tool quickly device. Keep these operating and safely.
  • Page 9 Device elements Loading a rivet nut / bolt [fig. II] ▸ Screw the rivet nut / bolt completely onto the Overview (Fig. I) threaded mandrel [1]. 1 Mandrel The rearmost thread [X] of the 2 Scale mandrel must be visible at the 3 Rocker switch front edge of the rivet nut.
  • Page 10 Warranty Releasing the rivet nut / bolt from the threaded mandrel [fig. IV] ▸  Press the rocker switch [3] down We provide a warranty for this Würth device from ▸ Press the levers [4]/[5] together to release the set the date of purchase and in accordance with the ...
  • Page 11 Informazioni per la sicurezza Segnali e simboli Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere e I segnali e i simboli utilizzati nelle presenti istruzioni seguire queste istruzioni per per l'uso servono per poter utilizzare le istruzioni e l'uso. Conservare le presenti istruzioni l’utensile in modo rapido e sicuro.
  • Page 12 Parti dell'apparecchio Montaggio del dado/della vite di rivetta- tura [fig. I/II] Panoramica (fig. I) ▸ Avvitare completamente la vite/il dado di rivetta- tura sul mandrino filettato [1]. 1 Mandrino filettato 2 Scala graduata L’ultima filettatura [X] del 3 Interruttore a levetta mandrino deve essere visibile sul 4 Leva posteriore bordo anteriore del dado di...
  • Page 13 Garanzia Allentamento del dado/della vite di rivet- tatura del mandrino filettato [fig. IV] ▸ Spingere l’interruttore a levetta [3] verso il Per il presente apparecchio Würth il costruttore for-  basso nisce una garanzia secondo le disposizioni di legge ▸ Chiudere le impugnature della leva [4]/[5] in o specifiche del paese dal momento dell'acquisto ...
  • Page 14 Pour votre sécurité Signes et symboles Veuillez lire attentivement le présent mode d'emploi avant Les signes et symboles figurant dans la présente d'utiliser votre appareil pour la notice ont pour but de vous aider à utiliser la notice première fois et le respecter à la et l'outil rapidement et en toute sécurité.
  • Page 15 Eléments de l’appareil Montage de l'écrou/de la vis à river [fig. I/II] ▸ Tourner entièrement l'écrou/la vis à river sur le Vue d’ensemble (fig. I) mandrin avec filetage [1]. 1 Mandrin avec filetage Le dernier pas de filetage [X] du 2 Graduation mandrin de traction doit être 3 Interrupteur à...
  • Page 16 Garantie Desserrage de l'écrou/la vis à river du mandrin avec filetage [fig. IV] ▸  Pousser l'interrupteur à bascule [3] vers le bas Pour cet appareil Würth, nous accordons une ▸ Rapprocher les leviers [4]/[5] afin de détendre la garantie selon les dispositions légales/spécifiques ...
  • Page 17 Para su seguridad Signos y símbolos Antes de la primera utilización de su aparato, lea estas instruc- Los signos y símbolos contenidos en este manual le ciones de servicio y actúe en ayudarán a utilizar el mismo y la herramienta de consecuencia.
  • Page 18 Elementos del aparato Montaje de la tuerca/del tornillo remacha- ble [fig. I/II] Vista general (fig. I) ▸ Girar la tuerca/el tornillo remachable totalmente en el pivote roscado [1]. 1 Pivote roscado 2 Escala La última vuelta de rosca [X] del 3 Interruptor basculante pivote de tracción tiene que 4 Palanca trasera...
  • Page 19 Garantía Soltar la tuerca/el tornillo remachable del pivote roscado [fig. IV] ▸ Presionar el interruptor basculante [3] hacia Para este aparato Würth ofrecemos una garantía de  abajo acuerdo con las disposiciones legales/nacionales a ▸ Apretar la palanca [4]/[5] para destensar la partir de la fecha de compra (justificante mediante ...
  • Page 20 Para sua segurança Sinais e símbolos Antes da primeira utilização do seu aparelho, leia o presente Os sinais e símbolos do presente manual deverão manual de instruções e proceda auxiliá-lo a utilizar o manual e a ferramenta de em conformidade. Guarde o forma rápida e segura.
  • Page 21 Elementos do aparelho Montagem da porca/parafuso de rebitar [fig. I/II] Vista de conjunto (fig. I) ▸ Rode completamente a porca/o parafuso de rebitar no mandril de rosca [1]. 1 Mandril de rosca 2 Escala O último passo de rosca [X] do 3 Interruptor basculante mandril tem de ser visível na 4 Alavanca traseira...
  • Page 22 Garantia Soltar a porca/o parafuso de rebitar do mandril de rosca [fig. IV] ▸ Pressione o interruptor basculante [3] para Para este aparelho Würth oferecemos uma garan-  baixo tia, em conformidade com as disposições legais/ ▸ Aproxime as alavancas [4]/[5] para aliviar o locais, a contar da data da compra (comprovação ...
  • Page 23 Voor uw veiligheid Tekens en symbolen Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze gebruiksaan- De tekens en symbolen in deze gebruiksaanwijzing wijzing en volg deze op. Bewaar helpen u de gebruiksaanwijzing en het gereed- deze gebruiksaanwijzing voor later schap snel en veilig te gebruiken.
  • Page 24 Elementen van het apparaat Montage blindklinkmoer/-schroef [afb. I/II] Overzicht (afb. I) ▸ De blindklinkmoer/-schroefdraadstift compleet op de draadstift [1] draaien. 1 Draadstift 2 Schaal De laatste schroefdraadslag [X] 3 Tuimelschakelaar van de trekdoorn moet aan de 4 Achterste hendel voorkant van de blindklinkmoer 5 Voorste hendel zichtbaar zijn.
  • Page 25 Garantie Losmaken van de blindklinkmoer/-schroef van de draadstift [afb. IV] ▸  Tuimleschakelaar [3] naar beneden drukken Voor dit Würth-apparaat bieden we een garantie op ▸ De hendel [4]/[5] samenknijpen om de zettang basis van de wettelijke/landspecifieke bepalingen,  te ontspannen vanaf de datum van aankoop (factuur of pakbon ▸...
  • Page 26 For din sikkerhed Tegn og symboler Læs og følg denne betjeningsvej- ledning inden den første brug af Tegn og symboler i denne vejledning skal hjælpe dit apparat. Gem denne driftsvejled- dig med at benytte værktøjet hurtigt og sikkert. ning til senere brug eller til senere ejere. Henvisning ▸...
  • Page 27 Apparatets elementer Montage nittemøtrik/- skrue [Fig. I/II] ▸ Skru nittemøtrikken/- skruen fuldstændigt på Oversigt (fig. I) gevinddornen [1]. 1 Gevinddorn Den sidste skruegang [X] på 2 Skala trækdornen skal være synlig på 3 Vippekontakt nittemøtrikkens forkant. 4 Bagerste håndtag ▸ 5 Forreste håndtag Lås mundstykket [8] med kontramøtrikken [7] fast.
  • Page 28 Garanti Løsning af nittemøtrikken/- skruen fra gevinddornen [Fig. IV] ▸  Tryk vippekontakten [3] nedad Vi yder en garanti gældende fra købsdatoen for ▸ Tryk håndtagene [4]/[5] sammen for at aflaste dette Würth apparat iht. de lovmæssige / lande-  tangen specifikke bestemmelser (ved fremvisning af faktura ▸...
  • Page 29 For din sikkerhet Tegn og symboler i denne veilednin- Les denne bruksanvisningen før apparatet tas i bruk for første gang og følg anvisningene. Ta Tegnene og symbolene i denne veiledningen skal vare på denne brukerveiledningen for hjelpe deg slik at du kan benytte veiledningen og senere bruk og gi den videre til neste verktøyet på...
  • Page 30 Apparatelementer Montere naglemutter/-skrue [fig. I/II] ▸ Skru naglemutteren/-skruen helt på gjengespin- Oversikt (fig. I) delen [1]. 1 Gjengespindel Den siste gjengegangen [X] til 2 Skala spindelen må være synlig i 3 Vippebryter forkant av naglemutteren. 4 Spak bak ▸ 5 Spak foran Fest munnstykket [8] med kontramutteren [7].
  • Page 31 Garanti Løse naglemutter/-skrue fra gjengespinde- len [fig. IV] ▸  Trykk vippebryteren [3] ned For dette Würth apparatet gir vi en garanti iht. de ▸ Trykk spaken [4]/[5] sammen for å avlaste lovfestete/nasjonale bestemmelsene fra kjøpsdatoen  settestangen (bevist ved faktura eller følgeseddel). Skader som ▸...
  • Page 32 Turvallisuutesi vuoksi Merkinnät ja kuvakkeet Lue tämä käyttöohje ennen ensimmäistä käyttöönottokertaa Tämän käyttöohjeen merkinnät ja kuvakkeet aut- ja toimi näiden ohjeiden mukai- tavat aloittamaan työkalun käytön nopeasti ja sesti. Säilytä tämä käyttöohje turvallisesti. myöhempää tarvetta tai seuraavaa Ohje omistajaa varten. Ohjeet selittävät tehokkaimman ja käte- ▸...
  • Page 33 Laitteen osat Niittimutterin/-ruuvin asentaminen [kuva II] ▸ Kierrä niittimutteri/-ruuvi kokonaan kierreka- Yleiskuva (kuva I) raan [1]. 1 Kierrekara Karan viimeisen kierteen [X] 2 Asteikko tulee näkyä niittimutterin 3 Kytkin etureunasta. 4 Takakahva ▸ 5 Etukahva Kiristä suukappale [8] vastamutterilla[7]. 6 Kierreholkki 7 Vastamutteri Vedon pituus 8 Suukappale...
  • Page 34 Takuu Niittimutterin/-ruuvin irroittaminen kierre- karasta [kuvaIV] ▸  Paina kytkin [3] alas Annamme tälle Würth-laitteelle lakimääräisen tai ▸ Löysää pihdit painamalla kahvat [4]/[5] yh- maakohtaisten säädösten mukaisen takuun osto-  teen päivästä alkaen (tositteena lasku tai rahtikirja). ▸ Kierrä kierrekaran [1] päätä vastapäivään ...
  • Page 35 För din säkerhet Tecken och symboler Läs denna bruksanvisning innan du börjar använda verktyget Tecknen och symbolerna i det här dokumentet är och följ anvisningarna. Spara avsedda att hjälpa dig att använda bruksanvis- bruksanvisningen för senare användning ningen och snabbt komma igång med verktyget. eller en senare ägare.
  • Page 36 Verktygets delar Montering nitmutter/-skruv [bild I/II] ▸ Skruva fast nitmuttern/-skruven helt och hållet på Översikt (bild I) tråddornen [1]. 1 Tråddorn Dragdornens sista gänggång [X] 2 Skala des ska vara synlig på nitmut- 3 Vippströmbrytare terns framkant. 4 Bakre spak ▸...
  • Page 37 Garanti Lossa nitmuttern/-skruven från tråddor- nen [bild IV] ▸  Tryck vippströmbrytaren[3] nedåt För denna Würth-produkt lämnar vi garanti enligt ▸ Tryck ihop spakarna [4]/[5]så att sättstångens lagstadgade nationella regler från inköpsdatum  spänning lossas (styrkt genom faktura eller följesedel). Uppkomna ▸...
  • Page 38 Για την ασφάλειά σας Σήματα και σύμβολα Πριν από την πρώτη χρήση της συσκευής σας διαβάστε τις Τα σήματα και τα σύμβολα στις παρούσες οδηγίες οδηγίες χρήσης και ενεργείτε σάς βοηθούν στη γρήγορη και ασφαλή χρήση των βάσει αυτών. Φυλάξτε τις παρούσες οδηγιών...
  • Page 39 Στοιχεία συσκευής Τοποθέτηση πιρτσινωτού παξιμαδιού/πιρ- τσινωτής βίδας [Εικ. I/II] Επισκόπηση (Εικ. I) ▸ Γυρίστε τέρμα το πιρτσινωτό παξιμάδι/την πιρτσι- νωτή βίδα στον πείρο με σπείρωμα [1]. 1 Πείρος με σπείρωμα 2 Κλίμακα Η τελευταία στροφή του σπειρώ- 3 Ραγοδιακόπτης ματος [X] του πείρου έλξης 4 Πίσω...
  • Page 40 Εγγύηση Λύση του πιρτσινωτού παξιμαδιού/της πιρ- τσινωτής βίδας από τον πείρο με σπείρωμα [Εικ. IV] Για την παρούσα συσκευή της Würth σάς παρέ- ▸ Πιέστε το ραγοδιακόπτη [3] προς τα κάτω  χουμε εγγύηση σύμφωνα με τους νομοθετικούς/ ▸ Πιέστε μαζί τους μοχλούς [4]/[5] για να χαλα- κατά...
  • Page 41 Güvenliğiniz İçin İşaretler ve semboller Cihazınızı ilk defa kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu Bu kılavuzda bulunan işaretlerin ve sembollerin okuyup buna göre davranınız. amacı, kılavuzu ve aleti hemen ve güvenle kullan- Bu kullanım kılavuzunu, daha sonra manıza yardımcı olmaktır. tekrar kullanmak ya da cihazın sonraki kullanıcılarına iletmek üzere saklayın.
  • Page 42 Cihaz Elemanları Perçinleme somunu/vidası montajı [Şek. I/II] Genel Bakış (şekil I) ▸ Perçinleme somunu/vidasını tamamıyla dişli iğnenin [1] üzerine döndürün. 1 Dişli iğne 2 Skala Germe iğnesinin en son diş 3 Devirmeli şalter yuvası [X] perçinleme somunun 4 Arka kol ön kenarında görülebilmelidir.
  • Page 43 Garanti Perçinleme somunun/vidasının dişli iğne- den çözülmesi [ Şek. IV] ▸  Devirmeli şalteri [3] aşağı bastırın Bu Würth cihazı için yasal/ulusal düzenlemelere ▸ Kolları [4]/[5] birbirine bastırın ki pense gevşesin göre (fatura veya irsaliye ile saptanan) satış tari-  hinden başlayan bir garantiyi temin ediyoruz.
  • Page 44 Dla własnego bezpieczeństwa Znaki i symbole Przed rozpoczęciem użytkowa- nia urządzenia należy przeczy- Znaki i symbole użyte w niniejszej instrukcji umożli- tać niniejszą instrukcję eksplo- wiają szybkie i bezpieczne użytkowanie narzędzia atacji i następnie stosować się oraz instrukcji. do niej. Zachować instrukcję Wskazówka eksploatacji do przyszłego wykorzysta- nia lub dla następnego użytkownika.
  • Page 45 Elementy urządzenia Montaż nitonakrętki/nitośruby [rys. I/II] ▸ Całkowicie nakręcić nitonakrętkę/nitośrubę na Przegląd (rys. I) trzpień gwintowany [1]. 1 Trzpień gwintowany Przy przedniej krawędzi 2 Skala nitonakrętki musi być widoczny 3 Przełącznik ostatni zwój gwintu [X] trzpienia 4 Tylna dźwignia ciągnącego. 5 Przednia dźwignia ▸...
  • Page 46 Rękojmia Odkręcenie nitonakrętki/nitośruby od trzpienia gwintowanego [rys. IV] ▸  Nacisnąć przełącznik [3] w dół Na urządzenie firmy Würth udzielamy rękojmi zgod- ▸ Ścisnąć dźwignie [4]/[5], aby rozprężyć nitow- nie z krajowymi przepisami prawa od daty zakupu  nicę (faktura lub dowód dostawy). Powstałe uszkodzenia ▸...
  • Page 47 Az Ön biztonsága érdekében Jelzések és szimbólumok A készülék első használata előtt olvassa el ezt az üzemeltetési Az ebben az útmutatóban található jelzések és útmutatót, és ez alapján járjon szimbólumok célja, hogy segítségükkel hamar és el. Őrizze meg a jelen üzemeltetési biztonságosan használhassa az útmutatót és a útmutatót későbbi használat céljából szerszámot.
  • Page 48 A készülék alkotóelemei A szegecsanya/-csavar felszerelése [I./II. ábra] Áttekintés (I. ábra) ▸ Csavarja rá teljesen a szegecsanyát/-csavart a menetes szárra [1]. 1 menetes szár 2 skála A húzószár utolsó menetének [X] 3 billenőkapcsoló láthatónak kell lennie a szege- 4 hátsó kar csanya elülső...
  • Page 49 Garancia A szegecsanya/-csavar leválasztása a menetes szárról [IV. ábra] ▸  a billenőkapcsolót [3]. Nyomja lefelé Erre a Würth készülékre a vásárlás dátumától ▸ Nyomja össze a karokat [4]/[5] a beültető fogó számítva a törvényben előírt, illetve az adott ország- ...
  • Page 50 Pro vaši bezpečnost Značky a symboly Před prvním použitím přístroje si přečtěte tento návod k použití a Značky a symboly v tomto návodu vám mají pomoci informace v něm uvedené k tomu, abyste návod a nástroj mohli rychle používat. dodržujte. Návod k obsluze Upozornění...
  • Page 51 Součásti přístroje Montáž nýtovací matice / šroubu [obr. I/II] ▸ Nýtovací matici / šroub zcela našroubujte na trn Přehled (obr. I) se závitem [1]. 1 Trn se závitem Poslední závit [X] tažného trnu 2 Stupnice musí být vidět na předním okraji 3 Kolébkový...
  • Page 52 Záruka Uvolnění nýtovací matice / šroubu z trnu se závitem [obr. IV] ▸  Kolébkový přepínač [3] stiskněte dolů Na tento přístroj společnost Würth poskytuje záruku ▸ Páčku [4]/[5] stlačte dolů pro uvolněni usazova- v souladu se zákonnými/národními ustanoveními,  cích kleští...
  • Page 53 Pre vašu bezpečnosť Znaky a symboly Pred prvým použitím vášho zariadenia si prečítajte tento Znaky a symboly v tomto návode vám majú pomôcť návod na obsluhu a riaďte sa rýchlo a bezpečne používať návod a náradie. jeho pokynmi. Návod na obsluhu si Upozornenie starostlivo uschovajte pre neskoršie použitie alebo ďalšieho majiteľa.
  • Page 54 Prvky zariadenia Montáž nitovacej matice/skrutky [obr. I/II] ▸ Nitovaciu maticu/skrutku úplne natočte na tŕň so Prehľad (obr. I) závitom [1]. 1 Tŕň so závitom Posledná otáčka závitu [X] 2 Stupnica ťažného tŕňa musí byť viditeľná 3 Preklápací vypínač na prednej hrane nitovacej 4 Zadná...
  • Page 55 Záruka Uvoľnenie nitovacej matice/skrutky z tŕňa so závitom [obr. IV] ▸  Preklápací vypínač [3] zatlačte nadol Na toto zariadenie/tento prístroj značky Würth ▸ Páky [4]/[5] stlačte dohromady, aby sa uvoľnili poskytujeme záruku podľa zákonných/špecifických  nasadzovacie kliešte ustanovení danej krajiny od dátumu kúpy (doklad ▸...
  • Page 56 Pentru siguranţa dumneavoastră Semne şi simboluri Citiţi acest manual de utilizare înainte de prima utilizare a Semnele şi simbolurile folosite în prezentul manual aparatului dumneavoastră şi au rolul de a vă ajuta să utilizaţi atât instrucţiunile acţionaţi în conformitate cu el. cât şi unealta în mod rapid şi sigur.
  • Page 57 Elementele aparatului Montajul piuliţei / şurubului pentru nit de fixare [Fig. I/II] Vedere de ansamblu (fig. I) ▸ Rotiţi piuliţa / şurubul pentru nitul de fixare com- plet pe dornul filetat [1]. 1 Dorn filetat 2 Scală Ultimul pas al filetului [X] al 3 Comutator basculant dornului de tracţiune trebuie să...
  • Page 58 Garanţie Desprinderea piuliţei/şurubului pentru nit de fixare de pe dornul filetat [fig. IV] ▸  Apăsaţi în jos comutatorul basculant [3] Pentru acest aparat marca Würth oferim o garanţie ▸ Apropiaţi pârghiile [4]/[5] pentru a destinde conform prevederilor legale / specifice ţării, înce- ...
  • Page 59 Za vašo varnost Znaki in simboli Pred prvo uporabo naprave preučite navodila za uporabo in Znaki in simboli v teh navodilih so namenjeni kot jih upoštevajte. Shranite navodila za pomoč, za hitro ter varno uporabo napeljav in uporabo za kasnejšo uporabo ali stroja.
  • Page 60 Elementi naprave Montaža kovične matice/vijaka [slika I/II] ▸ Kovično matico/vijak v celoti privijte na navojni Pregled (slika I) trn [1]. 1 navojni trn Zadnji navoj [X] vlečnega trna 2 lestvica mora biti viden na sprednjem 3 prevesno stikalo robu kovične matice. 4 zadnjaročica ▸...
  • Page 61 Garancija Odvijanje kovične matice/vijaka z navoj- nega trna [slika IV] ▸  Prevesno stikalo[3] potisnite navzdol Za to napravo firme Würth zagotavljamo garancijo ▸ Ročici [4]/[5] stisnite skupaj, da sprostite klešče v skladu z zakonskimi/državnimi določili, ki velja od  za kovičenje datuma nakupa (dokazilo je račun ali dobavnica).
  • Page 62 За Вашата безопасност Знаци и символи Преди първото използване на Вашия уред прочетете това Знаците и символите в това ръководство ще Ви ръководство за експлоатация и помогнат да използвате ръководството и уреда го спазвайте. Съхранявайте това бързо и безопасно. ръководство за експлоатация за Указание...
  • Page 63 Елементи на уреда Монтаж на нит гайка/болт [фиг. І/ІІ] ▸ Завъртете изцяло нит гайката/болта върху Преглед (фиг. I) резбовия дорник [1]. 1 Резбови дорник Последната навивка от резбата 2 Скала [X] на изтеглящия дорник 3 Двупозиционен прекъсвач трябва да се вижда на предния 4 Заден...
  • Page 64 Гаранция Освобождаване на нит гайката/болта от резбовия дорник [фиг. ІV] ▸  Натиснете надолу двупозиционния пре- За този уред на Würth ние предлагаме гаранция късвач [3]. съгласно законовите/специфичните за страната ▸ Стиснете лостовете [4]/[5], за да освободите разпоредби от датата на закупуване (удосто- ...
  • Page 65 Teie ohutuse huvides Märgid ja sümbolid Lugege enne seadme esmakord- set kasutamist käesolev kasutus- Käesolevas juhendis esitatud märkide ja sümbolite juhend läbi ja tegutsege selle ülesandeks on Teid juhendi ning tööriista kiirel ja järgi. Hoidke käesolevat kasutusjuhen- ohutul kasutamisel aidata. dit hilisemaks kasutamiseks või Juhis hilisemate omanike jaoks alal.
  • Page 66 Seadme elemendid Neetmutri/-poldi montaaž [joon. I/II] ▸ Keerake neetmutter/-polt täielikult keermetorni [1] Ülevaade (joon. I) peale. 1 Keermetorn Tõmbetorni viimane keerme- 2 Skaala niit [X] peab olema neetmutri 3 Kipplüliti esiserva juures nähtaval. 4 Tagumine hoob ▸ 5 Eesmine hoob Fikseerige suudmetükk [8] vastumutriga [7].
  • Page 67 Pretensiooniõigus Vabastage neetmutter/-polt keermetorni küljest [joon. IV] ▸  Vajutage kipplüliti [3] alla Antud Würthi seadmele pakume alates ostukuupäe- ▸ Suruge hoovad [4]/[5] kokku, et paigaldustangid vast (tõendiks arve või saateleht) pretensiooniõigust  koormusest vabastada vastavalt seadusega sätestatud/riigispetsiifilistele ▸ Keerake keermetorni [1] pead päripäeva ...
  • Page 68 Jūsų saugumui Ženklai ir simboliai Prieš pradėdami naudoti įsigytą prietaisą pirmą kartą, perskaity- Šios instrukcijos ženklai ir simboliai turi Jums padėti kite šią naudojimo instrukciją ir greitai ir saugiai naudotis šia instrukcija ir įrankiu. vadovaukitės ja. Naudojimo Pastaba instrukciją išsaugokite, kad galėtumėte naudotis ja vėliau arba perduoti kitam Informacija apie efektyviausią...
  • Page 69 Prietaiso elementai Kniedinės veržlės / kniedinio varžto mon- tavimas [II pav.] Apžvalga (I pav.) ▸ Kniedinę veržlę / kniedinį varžtą visiškai užsukite ant srieginio strypelio [1]. 1 Srieginis strypelis 2 Skalė Paskutinė įtempimo strypelio 3 Jungiklis sriegio vija [X] turi būti matoma 4 Užpakalinė...
  • Page 70 Garantija Kniedinės veržlės / kniedinio varžto atpa- laidavimas nuo srieginio strypelio [III pav.] Šiam „Würth“ prietaisui mes suteikiame nuo pirkimo ▸ Jungiklį [3] paspauskite žemyn  datos galiojančią garantiją, priklausiančią nuo ▸ Suspauskite svirtis [4]/[5], kad atpalaiduotumėte įstatyminių / šalyje galiojančių nuostatų (pirkimą ...
  • Page 71 Jūsu drošībai Zīmes un simboli Pirms ierīces pirmās lietošanas reizes izlasiet šo lietošanas Zīmēm un simboliem šajā instrukcijā jāpalīdz jums instrukciju un rīkojieties saskaņā ātri un droši lietot instrukciju un instrumentu. ar to. Uzglabājiet šo lietošanas Norāde instrukciju vēlākai lietošanai vai nākamajam īpašniekam.
  • Page 72 Ierīces elementi Kniedes uzgriežņa/skrūves montāža [I./II. att.] Pārskats (I. att.) ▸ Pilnīgi uzgrieziet kniedes uzgriezni/skrūvi uz vītņtapas [1]. 1 Vītņtapa 2 Skala Pēdējam vilkšanas tapas vītnes 3 Pārliekams slēdzis vijumam [X] jābūt redzamam 4 Aizmugurējā svira kniedes uzgriežņa priekšējā 5 Priekšējā svira malā.
  • Page 73 Garantija Kniedes uzgriežņa/skrūves atskrūvēšana no vītņtapas [IV. att.] ▸  Spiediet pārliekamo slēdzi [3] uz leju Šai Würth ierīcei mēs sniedzam garantiju saskaņā ar ▸ Saspiediet sviras [4]/[5], lai atspriegotu kniežu likumdošanā noteiktajām/attiecīgās valsts prasībām,  knaibles sākot ar pirkuma datumu (pierādījums – rēķins vai ▸...
  • Page 74 Для Вашей безопасности Знаки и символы Перед первым применением устройства прочитайте эту Знаки и символы в данной инструкции должны инструкцию по эксплуатации и помочь Вам научиться быстро и безопасно поль- действуйте в соответствии с ней. зоваться инструкцией и инструментом. Сохраните эту инструкцию по Указание...
  • Page 75 Компоненты устройства Монтаж заклепочной гайки/винтовой заклепки [рис. I/II] Общий вид (рис. I) ▸ Полностью навинтите заклепочную гайку/вин- товую заклепку на оправку с резьбой [1]. 1 Оправка с резьбой 2 Шкала Последний шаг резьбы [X] 3 Перекидной выключатель вытяжной оправки должен 4 Задняя...
  • Page 76 Гарантия Отсоединение заклепочной гайки/винто- вой заклепки от оправки с резьбой [рис. IV] ▸ Нажмите на перекидной выключатель [3] в Для данного устройства компании Würth  направлении вниз предлагается гарантия в соответствии с требо- ▸ Сожмите рукоятки [4]/[5], чтобы ослабить ваниями законодательства или действующими ...
  • Page 77 Za Vašu bezbednost Znakovi i simboli Pre prve upotrebe svog uređaja pročitajte ovo uputstvo za Znakovi i simboli u ovom uputstvu treba da Vam upotrebu i pridržavajte ga se. pomognu pri brzoj i sigurnoj upotrebi uputstva i Sačuvajte ovo uputstvo za upotrebu za alata.
  • Page 78 Elementi uređaja Montaža zakivne navrtke / zakivnog zavrtnja [sl. I/II] Pregled (sl. I) ▸ Zakivnu navrtku / zakivni zavrtanj navrnite do kraja na trn s navojem [1]. 1 trn sa navojem 2 skala Zadnji korak navoja [X] zatez- 3 dvopoložajni prekidač nog trna mora da se vidi sa 4 zadnja ručka prednje strane zakivne navrtke.
  • Page 79 Garancija Odvajanje zakivne navrtke / zakivnog zavrtnja od trna s navojem [sl. IV] ▸  Dvopoložajni prekidač [3] pritisnite nadole Za ovaj Würth uređaj dajemo garanciju prema ▸ Stisnite ručke [4]/[5] da biste rasteretili klešta za zakonskim/nacionalnim propisima od datuma ...
  • Page 80 Za vašu sigurnost Oznake i simboli Prije prvog korištenja uređaja pročitajte ove upute za uporabu Oznake i simboli u ovim uputama trebali bi vam i postupajte u skladu s njima. pomoći da se brzo upoznate s uputama i alatom te Sačuvajte ove upute za uporabu za sigurno rukujete alatom.
  • Page 81 Dijelovi uređaja Postavljanje zakivne matice/vijka [slika I/II] Pregled (slika I) ▸ Zakivnu maticu/vijak do kraja navrnite na na- vojno vreteno [1]. 1 Navojno vreteno 2 Ljestvica Zadnji zavoj navoja [X] zakiv- 3 Pregibna sklopka nog vretena mora biti vidljiv na 4 Stražnja ručka prednjem rubu zakivne matice.
  • Page 82 Jamstvo Odvajanje zakivne matice/vijka od navoj- nog vretena [slika IV] ▸  Pregibnu sklopku [3] pritisnite prema dolje Za ovaj uređaj Würth nudimo jamstvo u skladu sa ▸ Ručke [4]/[5] stisnite jednu prema drugoj kako zakonskim odredbama/odredbama specifičnima za  biste otpustili kliješta za zakivanje pojedinu zemlju od datuma kupnje (dokaz: račun ▸...
  • Page 84 © by Adolf Würth GmbH & Co. KG Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung. Printed in Germany. MWC-SL-06/15 Gedruckt auf umweltfreundlichem Papier. Adolf Würth GmbH & Co. KG Alle Rechte vorbehalten. Wir behalten uns das Recht vor, Produktveränderungen, die aus unserer Sicht einer Qualitätsverbes- 74650 Künzelsau, GERMANY Verantwortlich für den Inhalt: Abt.

Ce manuel est également adapté pour:

5964 094 803