Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Art.Nr.
4906117901
4906117850 | 03/2015
Kompressor
D
Original-Anleitung
Compressor
GB
Translation from the original instruction manual
Compresseur
FR
Traduction du manuel d'origine
ac 503d

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Scheppach ac 503d

  • Page 1 Art.Nr. 4906117901 ac 503d 4906117850 | 03/2015 Kompressor Original-Anleitung Compressor Translation from the original instruction manual Compresseur Traduction du manuel d’origine...
  • Page 2 Kompressor Compressor 10-14 Compresseur 15-19...
  • Page 3 Fig. 1 Fig. 5 Fig. 5.1 max. min. Fig. 6 Fig. 3 Fig. 7 on ein off aus Fig. 4...
  • Page 4 Fig. 8 Fig. 11 Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11...
  • Page 5: Lieferumfang

    Lieferumfang Kompressor ac 503d Gewebeschlauch 10m 2 Laufräder Luftfilter 1 Beipackbeutel Bedienungsanweisung Technische Daten Max. Betriebsdruck bar ..................................10 Max. Arbeitsdruck bar ..................................10 Ölmenge l ..................................... 0,25 Effektive Luftabgabemenge (FAD) l/min ............................272 Ansaugleistung (PD) l/min ................................412 Gewicht kg .....................................44,5...
  • Page 6: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Allgemeine Sicherheitshinweise Bewahren Sie diese Gebrauchs -und Bedie- rechtzeitige Erkennen potentieller Gefahren- nungsanweisung gut auf und stellen Sie sie situationen und die gewissenhafte Einhaltung den Personen zur Verfügung, die das Gerät der Sicherheitsvorschriften können Unfälle benutzen. vermieden werden. Verwenden Sie den Kom- pressor nur entsprechend den Empfehlungen Wichtige Informationen des Herstellers.
  • Page 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Flammen. Halten Sie den Kompressor so Sie die Stromversorgung abschalten oder weit wie möglich entfernt vom Sprühplatz. • Lesen Sie unbedingt alle Hinweisschilder den Netzstecker ziehen. Die Flüssigkeiten Trichloroethan und am Farbbehälter oder an anderen Spray- • Arbeiten Sie mit dem Kompressor erst, Methylenchlorid können mit dem Aluminium materialien.
  • Page 8: Montage

    Auspacken Auf Grund moderner Serienproduktion ist es un- wahrscheinlich, dass Ihr Kompressor fehlerhaft ist, oder dass ein Teil fehlt. Falls Sie einen Feh- ler feststellen sollten, schalten Sie die Maschine nicht ein, bevor die Teile ersetzt wurden oder der Fehler behoben wurde. Ein Nichtbefolgen dieser Vorschrift könnte zu ernsthaften Verlet- zungen führen.
  • Page 9: Allgemeine Inspektion

    Wartung Warnung: Bei allen Wartungs- und Reini- Sicherheitsventil nach außen. Schmieren Sie in regelmäßigen Abständen gungsarbeiten den Motor abschalten und Aus dem Ventil sollte Luft entweichen. alle beweglichen Teile. den Netzstecker ziehen. Lösen Sie den Ring am Sicherheitsventil, dann Wenn der Kompressorkörper gereinigt wer- muss der Luftaustritt stoppen.
  • Page 10: Included In Shipment

    You can find replace- switch off the power supply. In addition to the safety requirements contained ment parts at your scheppach dealer. in these Operating Instructions, you must be • When ordering, include our item number careful to observe your country‘s applicable...
  • Page 11: General Safety Notes

    General safety notes Preserve these Operating Instructions well compressor occur through neglect of the basic and have them carefully read by every per- safety rules. Recognizing potential dangers in son working with the compressor. time and conscientious observance of the safety instructions can avoid accidents.
  • Page 12: Remaining Hazards

    nents cool down before touching them. them in case of need. a screen, ear protection, breathing mask • Read all labels and notes on the paint tank • Do not use an extension cable for this pro- and protective clothing. or on other spray materials.
  • Page 13: Putting Into Operation

    Assembly Transport hangers Close the opening using the sealing plug Insert the transport hanger (1 fig.1) on each side Rubber Bumper, Figure 4 (14) included in the delivery. into the sockets and secure them with 4 hex Secure the rubber bumper on the bracket on the socket head cap screws.
  • Page 14: General Inspection

    Cleaning General inspection Always keep the air inputs and outputs free Regularly check all the fixing bolts for their and clean. tight seat. Regularly remove dust and dirt with a soft Regularly check, at short intervals, the brush or a soft cloth. electric cable for damages.
  • Page 15: Étendue De La Fourniture

    Prudence ! Couper l’alimentation électrique réglant l’utilisation de la machine dans votre scheppach. Vous trouverez-ces chez votre avant chaque intervention sur le compresseur. pays. Le manuel doit se trouver en permanence commerçant spécialisé scheppach.
  • Page 16: Instructions Générales

    Vous pouvez En cas de contestation, l’entreprise de obtenir les pièces de rechange auprès de transport doit immédiatement être avertie. votre concessionnaire scheppach. Toute réclamation faite ultérieurement est • Avec toute commande, veuillez indiquer refusée.
  • Page 17: Utilisation Conforme

    liquides inflammables dans un local fermé. accessoires. entraîne la nullité de la garantie. Il est normal que le moteur et le mano- • Afin d’éviter le risque de blessures dû à • Après de longues périodes de fonctionne- contact engendrent des étincelles pendant des pièces en mouvement, ne jamais ment les pièces métalliques extérieures le service.
  • Page 18: Embaillage

    un support est extrêmement dangereuse et présentes de la zone de risque, couper l’arrivée peut très rapidement se mettre à tourner. Des d’air, arrêter le compresseur avec l’interrupteur personnes peuvent être blessées ou des corps marche/arrêt et enlever ensuite la conduite étrangers soulevés dans l’air.
  • Page 19: Inspection D'ordre Général

    Maintenance Avertissement : Pour tous les travaux de cette inspection, le réservoir doit pratique- Vérifier périodiquement à intervalles brefs maintenance et de nettoyage, arrêter le mo- ment être sous pression maximale. si le câble électrique ne présente pas de teur et débrancher la fiche d’alimentation dommages.
  • Page 21: Konformitätserklärung

    Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH • Günzburger Str. 69 • D-89335 Ichenhausen Konformitätserklärung erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtline prehlasuje nasledujúcu zhodu podla smernice EU a und Normen für den Artikel noriem pre výrobok kinnitab järgmist vastavus vastavalt ELi direktiivi ja hereby declares the following conformity under the standardite järgmist artiklinumbrit...
  • Page 23 Nur für EU-Länder. Kun for EU-lande. Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Elværktøj må ikke bortskaffes som allmindeligt affald! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik- I henhold til det europæiske direktiv 2012/19/EU em bortskaffelse af Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektro- elektriske og elektroniske produkter og gældende national lovgivning skal werkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwer- brugt elværktoj indsamles separat og bortskaffes på...
  • Page 24 Vidare kan garantikrav omkostningar, men kunden står för installationen. Vår garanti täcker endast orginal scheppach-delar. Anspråk på garanti öreligger inte för: endast ställas för maskiner som inte har reparerats av tredje part.

Ce manuel est également adapté pour:

4906117901

Table des Matières