Page 1
Art.Nr. 5906118901 AusgabeNr. 5906118850 Rev.Nr. 24/09/2020 Air Case Druckluftkompressor Kompresszor Az eredeti használati útmutató fordítása Originalbetriebsanleitung Compressor Compressore Traduzione delle istruzioni originali Translation of original instruction manual Kompressor Compresseur Tõlge Originaalkasutusjuhend Traduction des instructions d’origine Kompresorius Kompresor Překlad originálního návodu k obsluze...
Page 4
Setzen Sie die Maschine nicht dem Regen aus. Das Gerät darf weder feucht sein, noch in feuchter Umgebung betrieben werden. Zum Aufpumpen von Reifen geeignet Zum Betrieb von Druckluftwerkzeugen geeignet Zum Betrieb von Druckluftpistolen geeignet 4 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 5
Vor Inbetriebnahme ................9 Aufbau und Bedienung................. 10 Elektrischer Anschluss ................. 10 Reinigung, Wartung und Lagerung ............11 Entsorgung und Wiederverwertung ............. 11 Störungsabhilfe ..................12 DE | 5 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 6
Außenbereich benutzt werden. Den Kompres- baugleichen Geräten allgemein anerkannten techni- sor immer trocken halten und nicht im Freien liegen schen Regeln zu beachten. lassen. 6 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 7
Kabel berühren, halten Sie sie von - Vor weiterem Gebrauch des Elektrowerkzeugs Ihrem Arbeitsbereich fern. müssen Schutzvorrichtungen oder leicht be- schädigte Teile sorgfältig auf ihre einwandfreie und bestimmungsgemäße Funktion untersucht werden. DE | 7 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 8
Druckbehälter betrieben werden. Stellen Sie - Stellen Sie den Kompressor nur auf einer ebenen Beschädigungen fest, so wenden Sie sich bitte an Fläche auf. die Kundendienstwerkstatt. 8 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 9
Bewahren Sie die Sicherheitshinweise gut auf. • Auf trockene und staubfreie Ansaugluft achten. • Den Kompressor nicht in feuchtem oder nassem Raum aufstellen. DE | 9 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 10
Einschaltdruck ca. 6 bar durchgeführt werden. Ausschaltdruck ca. 8 bar Bei Rückfragen bitte folgende Daten angeben: • Stromart des Motors • Daten des Maschinen-Typenschildes • Daten des Motor-Typenschildes 10 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 11
Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen bitte an die Kundendienstwerkstatt. Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Ver- brauchsmaterialien benötigt werden. Verschleißteile*: Riemen, Kupplung * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! DE | 11 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 12
Druck wird am Ma- nometer angezeigt, Schnellkupplung undicht. Schnellkupplung überprüfen, ggf. ersetzen. jedoch Werkzeuge Zu wenig Druck am Druckregler einge- laufen nicht. Druckregler weiter aufdrehen. stellt. 12 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 13
Do not expose the machine to rain. The device must not be wet nor be used in a wet envi- ronment. Can be used for pumping up tyres. Can be used for operating compressed air tools. Can be used for operating compressed air guns. GB | 13 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 14
Before starting the equipment .............. 18 Attachment and operation ..............18 Electrical connection ................19 Cleaning, maintenance and storage ............ 19 Disposal and recycling ................. 20 Troubleshooting ..................21 14 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 15
Any other use is deemed to be a case of ulations for the operation of identical devices must misuse. be complied with. GB | 15 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 16
Repairs may only be performed by mended when working outdoors. an electrician using original spare parts. Other- - Tie long hair back in a hair net. wise accidents can occur. 16 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 17
• Do not blow at people with the blow-out pistol and tightly in your hand to avoid injury caused by the do not clean clothes while being worn. Risk of in- hose shooting backwards. jury! GB | 17 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 18
• The vessel pressure can be read off the pressure supply make sure that the data on the rating plate gauge (4). are identical to the mains data. 18 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 19
Connections and repairs of electrical equipment may pressure vessel. If you discover any damage, then only be carried out by an electrician. please contact the customer service workshop. GB | 19 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 20
Wear parts*: belt, coupling * Not necessarily included in the scope of delivery! 20 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 21
A quick-lock coupling has a leak. the pressure gauge, but Insufficient pressure set on the pressure Insufficient pressure set on the pressure regu- the tools do not start. regulator. lator. GB | 21 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 22
N'exposez pas la machine à la pluie. L'appareil ne doit pas être humide ni utilisé dans un milieu humide. Convient pour gonfler les pneus. Convient pour l'utilisation des outils à air comprimé . Convient pour l'utilisation de pistolets à air comprimé. 22 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 23
Avant la mise en service ..............28 Structure et commande ................ 28 Raccord électrique ................28 Nettoyage, maintenance et stockage ........... 29 Mise au rebut et recyclage ..............30 Dépannage ................... 31 FR | 23 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 24
L‘âge minimum requis doit consommation en air est très élévée (p.ex. Ponceuse être respecté. oscillante, meuleuse et tournevis à frapper). 24 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 25
- Éviter tout contact du corps avec les pièces mises à la terre (par exemple, tuyaux, radiateurs, fours électriques, appareils de réfrigération). FR | 25 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 26
• Il ne faut pas exploiter un récipient à pression, lorsqu’il présente des vices qui menacent les em- ployés ou des tiers. 26 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 27
éviter Niveau acoustique (mesuré) L toutes blessures provoquées par une revenue en 93,1 dB(A) (EN ISO 3744) arrière rapide du tuyau. FR | 27 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 28
+5° C, le moteur marche durement et peut ne pas endommagées. Lors du contrôle, veillez à ce que démarrer. la conduite de raccordement ne soit pas connectée au réseau. 28 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 29
! Le compresseur ne doit pas être lave à l’eau, avec des solvants ou autres produits du même genre. FR | 29 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 30
être retourné lors de l’achat d’un produit similaire ou être remis à un centre de collecte agréé pour le recyclage d’appareils élec- triques et électroniques usagés. 30 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 31
Raccord rapide non étanche. remplacer mètre, mais les outils ne fonctionnent pas. Pas assez de pression réglée sur le Ouvrir encore le régulateur de pression. régulateur de pression. FR | 31 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 32
Stroj nikdy nevystavujte dešti. Přístroj nesmí být vlhký, ani se nesmí používat ve vlhkém prostředí. Vhodné pro huštění pneumatik. Vhodné pro provoz pneumatických nástrojů. Vhodné pro provoz pneumatických pistolí. 32 | CZ www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 33
Před uvedením do provozu ..............37 Montáž a obsluha ................. 37 Elektrická přípojka ................38 Čištění, údržba a uložení ..............38 Likvidace a recyklace ................39 Odstraňování závad ................40 CZ | 33 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 34
čení. Každé další, toto překračující použití, neodpo- technické předpisy pro provoz. vídá použití podle účelu určení. Za z toho vyplývající škody nebo zranění všeho druhu ručí uživatel/obslu- hující osoba a ne výrobce. 34 | CZ www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 35
- Při práci ve volném prostranství jsou vhodné gu- pouze odborný elektrikář; v jiném případě nelze mové rukavice a pevná neklouzavá obuv vyloučit úrazy provozovatele.Pozor! - V případě dlouhých vlasů noste vlasovou síťku. CZ | 35 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 36
• Dbejte na dostatečnou vzdálenost, a to min. 2,50 se v žádném případě uvést do provozu. m, k výrobku. • Nezalomte hadici zařízení. Jinak by se tato mohla poškodit. 36 | CZ www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 37
• Zkontrolujte přístroj, zda nebyl při přepravě poško- Zapínací tlak cca 6 bar zen. Eventuální poškození ihned nahlásit přepravní vypínací tlak cca 8 bar firmě, která kompresor dodala. CZ | 37 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 38
Pojistný ventil (12) je nastaven na maximální přípust- ný tlak tlakové nádoby. Není přípustné přenastavit pojistný ventil nebo odstranit spojovací pojistku (12.2) mezi vypouštěcí maticí (12.1) a její čepičkou (12.3). 38 | CZ www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 39
Příslušenství je vyrobeno z rozdílných materiálů, jako např. kov a plasty. Defektní součástky odevzdejte k likvidaci zvláštních odpadů. Zeptejte se v odborné prodejně nebo na místním zastupitelství! CZ | 39 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 40
Netěsná rychlospojka. Překontrolovat rychlospojku, event. vyměnit. ukazován tlak, ovšem nástroje neběží. Na regulátoru tlaku (3) je nastaven Regulátor tlaku více otevřít. moc nízký tlak. 40 | CZ www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 41
Utsätt inte maskinen för regn. Apparaten får varken vara fuktig eller användas i fuktig miljö. Lämpad för att pumpa däck. Lämpad för drift av tryckluftsverktyg. Lämpad för drift av tryckluftspistoler. SE | 41 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 42
Innan maskinen tas i drift ..............46 Montering och manövrering ..............46 Elanslutning ..................46 Rengöring, underhåll och förvaring ............. 47 Skrotning och källsortering ..............48 Åtgärder vid störning ................48 42 | SE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 43
Observera att våra apparater inte är konstruerade i avsikt att användas för kommersiellt, hantverks- eller industribruk. Vi övertar inget ansvar om apparaten används för kommersiellt, hantverks- eller indust- ribruk samt liknande bruk. SE | 43 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 44
- Använd hörselskydd när du använder kompres- - Kontrollera regelbundet det elektriska verktygets sorn. anslutningsledning och låt teknisk personal er- sätta den om den är skadad. 44 | SE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 45
• I enstaka fall kan myndigheterna anordna erforder- ställe. liga övervakningsåtgärder. • En tryckbehållare får inte vara i drift när den uppvi- sar defekter som kan orsaka skador på användare eller annan person. SE | 45 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 46
• Kompressorn är avsedd för användning i torra ut- På elektriska anslutningskablar uppstår ofta isole- rymmen. I utrymmen där vattenstänk uppstår un- ringsskador. der arbete får kompressorn inte användas. 46 | SE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 47
Luta den inte, av damm och smuts med tryckluft på lågt tryck. förvara den bara stående! • Vi rekommenderar att du rengör maskinen direkt efter varje användning. SE | 47 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 48
Snabbkopplingen är otät. Kontrollera snabbkopplingen, byt ut den vid behov. tryck men verktygen fungerar inte. För lågt tryck är inställt på tryck- Öppna tryckreglaget ytterligare. reglaget . 48 | SE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 49
Maskinen skal ikke utsettes for regn. Apparatet skal verken være fuktig eller benyttes i fuktige omgivelser. Egnet for oppblåsing av dekk. Egnet for drift av trykkluftverktøy. Egnet for drift av trykkluftpistoler. NO | 49 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 50
Før maskinen tas i bruk ................ 54 Montering og bruk ................54 Elektrisk tilkobling................. 54 Rengjøring, vedlikehold og lagring ............55 Avhending og resirkulering ..............55 Tiltak ved feil ..................56 50 | NO www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 51
Vi tar ikke ansvar hvis apparatet brukes kom- og sikkerhetsanvisningene. mersielt-, håndverks- eller industrielt, eller til lignen- de formål. NO | 51 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 52
- Kontroller skjøteledninger regelmessig, og skrift - Sørg for at alle slanger og kraner er egnet for det dem ut hvis de er skadet. maksimale arbeidstrykket. 52 | NO www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 53
Teor. sugeeffekt l/min ca. 180 meter etter fylling. • HELSE-, BRANN- OG EKSPLOSJONSFARE! Beskyttelse IP20 Bruk apparatene kun på steder med god lufting. Apparatets vekt i kg NO | 53 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 54
• Kontroller at nettspenningen og maskinspenning ledninger merket med H05VV-F. er i overensstemmelse, før maskinen settes i drift. Tilkoblingsledningene må være typemerket i henhold til forskriftene. 54 | NO www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 55
Henvend deg til vår kundestøtte hvis du som f.eks. metall og plast. Kast defekte bygnings- oppdager skader. deler i kildesortering. Spør en forhandler eller hos kommunen! NO | 55 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 56
Hurtigkoblingen er lekk. Sjekk hurtigkoblingen, Skift om nødvendig. trykk, men verktøyene Det er innstilt for lavt trykk på fungerer ikke. Åpne trykkbryteren mer trykkbryteren . 56 | NO www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 57
Nevystavujte stroj dažďu. Prístroj nesmie byť mokrý ani sa nesmie používať v mokrom prostredí. Vhodný na hustenie pneumatík. Vhodný na prevádzku pneumatických nástrojov. Vhodný na prevádzku pneumatických pištolí. SK | 57 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 58
Pred uvedením do prevádzk ..............62 Zloženie a obsluha ................62 Elektrická prípojka ................63 Čistenie, údržba a skladovanie ............63 Likvidácia a recyklácia ................. 64 Odstraňovanie porúch ................65 58 | SK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 59
Každé iné odlišné použitie sa považuje za nych predpisoch vašej krajiny je nutné dodržiavať nespĺňajúce účel použitia. všeobecne uznávané technické predpisy pre pre- vádzku. SK | 59 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 60
- Poškodené spínače musia byť nahradené v zá- kazníckom servise. 60 | SK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 61
• Pri uvoľňovaní hadicovej spojky pevne držte rukou • Pre svoju osobnú ochranu používajte vhodné spojkový diel hadice. Takto zabránite prípadnému ochranné pomôcky. zraneniu spätným úderom hadice. SK | 61 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 62
• Pri nízkych teplotách pod +5 °C je nábeh motora zdravie. Ak hluk stroja presiahne 85 dB (A), noste, ohrozený ťažkým chodom. prosím, vhodnú ochranu sluchu. 62 | SK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 63
(pri smere pohľadu zo spodnej strany kom- prípojné vedenia s označením H05VV-F. presora na skrutku), aby mohla kondenzovaná voda Vytlačenie označenia typu na prípojnom kábli je kompletne odtiecť z tlakovej nádoby. predpis. SK | 63 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 64
• Tlakovú hadicu je možné uložiť do priehradky na nástroje. • Na vnútornej strane veka priehradky na nástroje (10) je možné uložiť príslušenstvo, ako napr. ihly stlačeného vzduchu. 64 | SK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 65
Netesná rýchlospojka. Skontrolovať rýchlospojku, v prípade potreby vymeniť. nometri, ale nástroje nebežia. Nastavený príliš nízky tlak na regulá- Regulátor tlaku ďalej povoliť. tore tlaku. SK | 65 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 66
Nie wystawiać maszyny na działanie deszczu. Urządzenie nie może być wilgotne ani pracować w wilgotnym otoczeniu. Nadaje się do pompowania opon. Nadaje się do obsługi narzędzi pneumatycznych. Nadaje się do obsługi pistoletów na sprężone powietrze. 66 | PL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 67
Przed uruchomieniem ................71 Montaż i obsługa .................. 72 Przyłącze elektryczne ................72 Czyszczenie, konserwacja i przechowywanie ........73 Utylizacja i recykling ................74 Pomoc dotycząca usterek ..............74 PL | 67 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 68
Państwa kraju, należy również przestrzegać innych powszechnie uznanych technicznych norm dot. eks- ploatacji urządzeń do obróbki drewna. 68 | PL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 69
14. Kontrolować urządzenie pod kątem usterek grzejnymi, kuchenkami, lodówkam. - Przed dalszym użyciem urządzenia sprawdzić uważnie elementy zabezpieczające i lekko uszkodzone części, czy spełniają właściwe i zgodne z przeznaczeniem funkcje. PL | 69 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 70
śladów rdzy. Eksploatacja uszkodzonego lub zardzewiałego zbiornika ciśnie- niowego jest surowo wzbroniona! Jeżeli stwierdzo- no uszkodzenia zbiornika, prosimy się zwrócić do warsztatu serwisowego producenta. 70 | PL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 71
• W przypadku braku doświadczenia w obcowaniu z ne od pyłu. urządzeniem, należy dokonać szkolenia w zakre- • Nie stawiać kompresora w wilgotnym lub mokrym sie bezpiecznego posługiwania się urządzeniem. pomieszczeniu. PL | 71 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 72
• Zawór regulacyjny ciśnienia ustawiony jest fa- wanego elektryka. brycznie. Ciśnienie włączenia ok. 6 bar Ciśnienie wyłączenia ok. 8 bar 72 | PL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 73
śrubę spustową przekręcając ją w kierun- • Na wewnętrznej stronie pokrywy przegrody na na- ku ruchu wskazówek zegara. rzędzia (10) można także przechowywać akceso- ria, takie jak igły do sprężonego powietrza. PL | 73 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 74
Nieszczelna szybkozłączka. Sprawdzić szybkozłączkę, w razie potrzeby wymienić. ciśnienie, ale narzę- dzia pneumatyczne Ustawiono za niskie ciśnienie na nie działają. Mocniej odkręcić zawór regulacyjny. zaworze regulacyjnym . 74 | PL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 75
A gépet ne érje eső. A készüléknek nem szabad nedvessé válnia, és nedves környezet- ben sem szabad üzemeltetni. Gumiabroncsok felfújására alkalmas. A sűrített levegős szerszámok üzemeltetésére alkalmas. Sűrített-levegő-pisztolyok üzemeltetésére alkalmas. HU | 75 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 76
Beüzemeltetés előtt................80 Felépítés és kezelés ................80 Elektromos csatlakoztatás ..............81 Tisztítás, karbantartás és tárolás ............81 Megsemmisítés és újrahasznosítás ............. 82 Hibaelhárítás ..................83 76 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 77
általánosan elismert A gépet csak rendeltetése szerint szabad használni. műszaki előírásokat a fafeldolgozó szerszámgépek Ezt túlhaladó bármilyen használat, nem számít ren- üzemelésekor. deltetésszerűnek. HU | 77 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 78
- Jobban és biztonságosabban dolgozik a mega- - Ne használjon hibás vagy sérült csatlakozó dott teljesítményi körben. vezetékeket. - Ne használjon olyan elektromos szerszámokat ahol a kapcsolót nem lehet be- és kikapcsolni. 78 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 79
és más személyeket távol. A figyelme el- a tömlő kuplungrészét. Így elkerüli a visszacsapó- terelődése esetén elveszítheti a készülék feletti dó tömlő általi sérüléseket. uralmát. HU | 79 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 80
Hangteljesítménymérték (garantált) L nyomni a be-/kikapcsolót. 95 dB(A) (EN ISO 3744) Hangteljesítménymérték (mért) L 93,1 dB(A) (EN ISO 3744) Hangnyomásszint L 73 dB(A) (EN ISO 11201) 80 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 81
Zárja azután ismét be a leeresztőcsavart (az óramutató for- gási irányába csavarni). HU | 81 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 82
Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a kö- vetkező részek már használat szerinti vagy termé- szetes kopásnak vannak alávetve ill. a következő ré- szekre van mint fogyóeszközökre szükség. Gyorsan kopó részek*: öv, csatlakozó 82 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 83
Leellenőrizni a gyorskuplungot, adott esetben kicse- van kijelezve, de a Szivárgós a gyorskuplung. rélni. szerszámok nem futnak. Túl kicsi nyomás van a nyomásszabá- Tovább kinyitni a nyomásszabályozót lyozón beállítva. HU | 83 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 84
Non esporre la macchina alla pioggia. L'apparecchio non deve essere umido né utilizzato in un ambiente umido. Adatto per il gonfiaggio di pneumatici. Adatto per l'azionamento di attrezzi pneumatici. Adatto per l'azionamento di pistole ad aria compressa. 84 | IT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 85
Prima della messa in servizio .............. 89 Installazione e funzionamento ............. 89 Collegamento elettrico ................. 90 Pulizia, manutenzione e conservazione ..........90 Smaltimento e riciclo ................91 Risoluzione dei guasti ................92 IT | 85 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 86
Tenere sem- mento di dispositivi identici. pre asciutto il compressore e non lasciarlo all’aperto. 86 | IT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 87
- Si lavora meglio e in modo più sicuro nell‘ambito ni d‘uso. della potenza indicata. - Gli interruttori danneggiati devono essere sosti- tuiti da un‘officina del Centro Assistenza. IT | 87 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 88
• Stringere a mano raccordi allentati del tubo. Per evitare di lesionare rapidamente il tubo nuovo. 88 | IT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 89
Indossare una protezione acustica. L‘esposizione al rumore può causare la perdita dell’u- ecc. che possano causare la caduta di tensione e dito. impedire l‘avviamento del motore. IT | 89 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 90
I collegamenti elettrici devono essere conformi alle normative VDE e DIN. Utilizzare esclusivamente cavi di collegamento recanti il contrassegno H05VV-F. L‘indicazione della tipologia è riportata sul cavo di collegamento. 90 | IT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 92
Verificare il giunto rapido, se necessario sostituirlo. tuttavia gli strumenti Impostare il regolatore di pressione a non funzionano. Aprire nuovamente il regolatore di pressione. una pressione più bassa. 92 | IT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 93
Ärge jätke oma masinat vihma kätte. Seade ei tohi olla niiske ja seda ei tohi käitada niis- kes ümbruses. Sobib rehvide pumpamiseks. Sobib suruõhutööriistade käitamiseks. Sobib suruõhupüstolite käitamiseks. EE | 93 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 94
Enne käikuvõtmist ................98 Ülesehitus ja käsitsemine ..............98 Elektriühendus ..................98 Puhastamine, hooldus ja ladustamine ..........99 Utiliseerimine ja taaskäitlus..............100 Rikete kõrvaldamine ................100 94 | EE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 95
Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eirami- Palun pidage silmas, et meie seadmed pole konst- sest. rueeritud kommerts-, käsitööndus- ega tööstuska- sutuse jaoks. EE | 95 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 96
9. Hoolitsege oma tööriistade eest hästi. tähendada Teile isiklikku vigastusohtu. - Hoidke lõiketööriistad teravad ja puhtad, et pare- mini ning ohutumalt töötada. 96 | EE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 98
• Kompressor sobib kuivades ruumides kasutami- akende või uksevahede. seks. Piirkondades, kus töötatakse pritsitava vee- • Murdekohad ühendusjuhtme asjatundmatu kinni- ga, pole kasutamine lubatud. tamise või vedamise tõttu. 98 | EE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 99
• Sees kaane näitaja kambrist (10) lisaseadmed rikkuda. Pidage silmas, et seadme sisemusse ei nagu pneumaatilise sõrmed on paigutatud. saaks vett sattuda. EE | 99 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 100
Kiirliitmik ebatihe. Kontrollige kiirliitmik üle, vaj. korral asendage. takse rõhku, kuid tööriistad ei tööta. Rõhuregulaatoril (7) liiga väike rõhk Keerake rõhuregulaatorit rohkem lahti. seadistatud. 100 | EE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 101
Saugokite mašiną nuo lietaus. Įrenginys neturi būti drėgnas ir jo negalima eksploatuoti drėgnoje aplinkoje. Tinka padangoms pripūsti. Tinka pneumatiniams įrankiams eksploatuoti. Tinka pneumatiniams pistoletams eksploatuoti. LT | 101 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 102
Montavimas ir valdymas ............... 106 Elektros prijungimas ................106 Valymas, techninė priežiūra ir laikymas ..........107 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ..........108 Sutrikimų šalinimas ................109 102 | LT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 103
Už dėl to patirtą žalą arba patirtus bet kokius suža- žeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir lojimus atsako naudotojas / operatorius, o ne ga- saugos nurodymų. mintojas. LT | 103 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 104
įrenginius, kurie nurodyti naudojimo - Nenaudokite kabelio, norėdami ištraukti kištuką instrukcijoje arba kuriuos rekomendavo arba iš kištukinio lizdo. Apsaugokite kabelį nuo karš- nurodė gamintojas. čio, alyvos ir aštrių briaunų. 104 | LT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 105
• Nenuimkite specifikacijų lentelių – jos yra svarbi kontroliuoti, nedelsiant atlikti reikalingus einamo- prietaiso dalis. sios priežiūros ir remonto darbus bei imtis reikalin- gų, sąlygas atitinkančių saugos priemonių. LT | 105 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 106
• Venkite ilgų oro linijų ir ilgų laidų (ilginamojo ka- namasis laidas turi atitikti šiuos reikalavimus. belio). • Atkreipkite dėmesį į tai, kad įsiurbiamas oras būtų sausas ir be dulkių. 106 | LT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 107
įrankių orą. Išjunkite Prieš atliekant valymo ir techninės priežiūros darbus, kompresorių taip, kad jo negalėtų paleisti neįga- reikia pašalinti iš įrenginio slėgį! Pavojus susižaloti! lioti asmenys. LT | 107 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 108
žmonių sveikatai. Be to, tinkamai utilizuodami šį gaminį, pri- sidėsite prie efektyvaus natūralių išteklių panaudo- jimo. 108 | LT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 109
Patikrinkite greitai išardomą movą, prireikus pakeiski- manometre rodomas Nesandari greitai išardoma mova. slėgis, tačiau įrankiai neveikia. Slėgio reguliatoriumi nustatytas per Dar atsukite slėgio reguliatorių. mažas slėgis. LT | 109 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 110
Nepakļaujiet ierīci lietus iedarbībai. Ierīce nedrīkst būt nedz mitra, nedz to nedrīkst lietot mitrā vidē. Piemērots riepu uzpildīšanai. Piemērots lietošanai ar pneimatiskajiem instrumentiem. Piemērots lietošanai ar pneimatiskajām pistolēm. 110 | LV www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 111
Darbības pirms lietošanas sākšanas ........... 115 Uzstādīšana un lietošana ..............115 Pieslēgšana elektrotīklam ..............116 Tīrīšana, apkope un glabāšana ............116 Likvidācija un atkārtota izmantošana ........... 117 Traucējumu novēršana................. 118 LV | 111 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 112
šo atbilstošu. Par jebkuriem bojājumiem vai savainoju- instrukciju un drošības norādījumus. miem, kas tādēļ radušies, ir atbildīgs lietotājs/ope- rators, nevis ražotājs. 112 | LV www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 113
- Strādājot brīvā dabā, ieteicams izmantot neslī- rezerves daļas, citādi ar lietotāju var notikt nelai- došus apavus. mes gadījumi. - Garus matus nosedziet ar matu tīkliņu. LV | 113 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 114
• Lietojot ierīci, ievērojiet pietiekošu distanci vismaz nav iespējamu bojājumu pirms lietošanas sākša- 2,50 m attālumā. nas. Ja ierīcei ir kādi trūkumi, tādā gadījumā to nedrīkst sākt lietot. 114 | LV www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 115
• Spiediena relejs ir noregulēts rūpnīcā. • Pirms pieslēgšanas pārliecinieties, vai datu plāk- Ieslēgšanas spiediens apt. 6 bar snītē norādītā informācija sakrīt ar elektrotīkla pa- Izslēgšanas spiediens apt. 8 bar rametriem. LV | 115 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 116
Savainošanās risks, ko rada strāvas im- virzienā. pulsi! m Uzmanību! Nogaidiet, līdz ierīce ir pilnīgi atdzisusi! Risks gūt ap- degumus! 116 | LV www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 118
Nehermētisks ātrjaucams Pārbaudiet, ja nepieciešams, nomainiet ātrjaucamo parāda manometrā, savienojums. savienojumu. taču instrumenti nedarbojas. Ar spiediena regulatoru noregulēts Vairāk atskrūvējiet spiediena regulatoru. pārāk mazs spiediens. 118 | LV www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 119
Älä altista konetta sateelle. Laite ei saa olla kostea eikä sitä saa käyttää kosteassa ympä- ristössä. Sopii renkaiden pumppaamiseen. Sopii paineilmatyökalujen käyttämiseen. Sopii paineilmapistoolien käyttämiseen. FI | 119 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 120
Ennen käyttöönottoa ................124 Rakenne ja käyttö ................124 Sähköliitäntä ..................125 Puhdistus, huolto ja varastointi ............125 Hävittäminen ja kierrätys ..............126 Häiriöiden poistaminen ................ 126 120 | FI www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 121
Valmistaja ei vastaa onnettomuuksista tai vahingois- seen tai teolliseen käyttöön. ta, jotka ovat aiheutuneet siitä, ettei tätä käyttöohjetta ja turvallisuusohjeita ole noudatettu. FI | 121 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 122
- Älä käytä johtoa pistokkeen vetämiseen irti käyttöohjeessa tai joita valmistaja suosittelee tai pistorasiasta. Suojaa johto kuumuudelta, öljyltä joista se on ilmoittanut. ja teräviltä reunoilta. 122 | FI www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 123
Jos havaitset laitteessa vaurioita, sitä ei missään tapauksessa saa ottaa käyttöön. • Älä taita laitteen letkua mutkalle. Letku voi vau- rioitua. • HUOMAUTUS! Noudata puhalluslaitteen valmis- tajan turvallisuusohjeita. FI | 123 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 124
Käytä vahvistettuja paineletkuja (esim. (jatkojohtoja) on vältettävä. metallilankaisia). • Varmista, että imuilma on kuivaa ja pölytöntä. • Älä sijoita kompressoria kosteaan tai märkään ti- laan. 124 | FI www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 125
Laitteesta on poistettava paine aina ennen puhdis- Säilytä kompressoria vain kuivassa ja asiattomil- tus- ja huoltotöiden aloittamista! Loukkaantumisvaa- ta suljetussa paikassa. Älä kallista, säilytä vain seisovana! Öljyä voi valua ulos! FI | 125 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 126
Letkuliitokset vuotavat. Kompressori vaihda. käy, paine näkyy painemittarissa, Pikakytkin vuotaa. Tarkasta pikakytkin, tarvittaessa vaihda. mutta työkalut eivät käynnisty. Paineensäätimestä säädetty liian Käännä paineensäädintä enemmän auki. vähäinen paine. 126 | FI www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 127
Geschikt voor het oppompen van banden. Geschikt voor de bediening van persluchtgereedschap. Geschikt voor het gebruik van persluchtpistolen. NL | 127 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 128
Vóór ingebruikneming ................132 Montage en bediening................132 Elektrische aansluiting ................. 133 Reiniging, Onderhoud en opbergen ............. 133 Afvalverwijdering en recyclage ............134 Verhelpen van storingen ..............135 128 | NL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 129
Houd de compressor altijd moeten ook de algemeen erkende technische regels droog en laat hem niet buiten staan. voor het gebruik van houtverwerkende apparaten in acht genomen worden. NL | 129 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 130
- Bij het werken in open lucht draagt u best rubber - Gebruik geen gereedschappen waarvan de handschoenen en slipvast schoeisel. schakelaar niet kan worden in- of uitgeschakeld. 130 | NL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 131
BRUIK! Richt het apparaat nooit op mensen en / Aanraken heeft brandwonden tot gevolg. of dieren. • GEVAAR VOOR LETSEL! Gebruik nooit zuurstof of andere brandbare gassen als energiebron. NL | 131 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 132
De geluidsemissiewaarden zijn bepaald conform veiligheidsstekker. Deze kan worden aangesloten EN ISO 3744. op elk veiligheidsstopcontact 230 V ~ 50 Hz dat beveiligd is door een zekering van 16 ampère. 132 | NL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 133
• Beschadigde isolatie omdat de stekker uit het stop- voor dat geen water binnen in het toestel terecht contact is getrokken. kan komen. • Scheuren door veroudering van de isolatie. NL | 133 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 137
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +49 [0] 8223 4002 99 oder +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
Page 138
Ichenhausen, den 24.09.2020 _______________________________ Unterschrift / Andreas Pecher / Head of Product Management Documents registar: Ann-Katrin Bloching First CE: 2016 Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen Subject to change without notice www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 139
és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket, www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 140
οποιοδήποτε μέρος δωρεάν μηχανή που αποδεδειγμένα θα αχρηστευτεί λόγω ελαττωματικού πριονιού είναι αναλώσιμο είδος και εξαιρούνται ρητά από καμία εγγύηση. υλικού ή ελαττώματα της κατασκευής μέσα σε τέτοια χρονική περίοδο . Όσον αφορά τα τμήματα www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...