Scheppach AIR FORCE 2 Traduction Des Instructions D'origine

Scheppach AIR FORCE 2 Traduction Des Instructions D'origine

Masquer les pouces Voir aussi pour AIR FORCE 2:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 23

Liens rapides

Art.Nr.
5906126901
AusgabeNr.
5906126850
Rev.Nr.
29/03/2019
AIR FORCE 2
Druckluftkompressor
DE
Originalbedienungsanleitung
Compressor
GB
Translation of original instruction manual
Compresseur
FR
Traduction des instructions d'origine
Kompresor
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Luftkompressor
SE
Översättning av originalinstruktioner
Luftkompressor
NO
Oversettelse av opprinnelige instruksjonene
Kompresor
SK
Preklad originálu návodu na obsluhu
Kompresor
PL
łumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
T
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Kompresszor
HU
5
Az eredeti használati útmutató fordítása
Kompressori
FI
15
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
Compressore
IT
23
Traduzione delle istruzioni originali
Kompressor
EE
32
Tõlge Originaalkasutusjuhend
Kompresorius
LT
40
Vertimas originali naudojimo instrukcija
Kompresors
LV
48
Tulkošana no oriģinālā lietošanas instrukcija
Luftkompressor
DK
56
Oversættelse af oprindelige brugsanvisning
Compresor
ES
64
Traducción del manual de instrucciones original
73
81
89
98
106
114
122
130

Publicité

Table des Matières

Dépannage

loading

Sommaire des Matières pour Scheppach AIR FORCE 2

  • Page 1 Art.Nr. 5906126901 AusgabeNr. 5906126850 Rev.Nr. 29/03/2019 AIR FORCE 2 Kompresszor Druckluftkompressor Az eredeti használati útmutató fordítása Originalbedienungsanleitung Kompressori Compressor Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta Translation of original instruction manual Compresseur Compressore Traduction des instructions d’origine Traduzione delle istruzioni originali Kompresor Kompressor Překlad originálního návodu k obsluze Tõlge Originaalkasutusjuhend...
  • Page 2  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 3 H; J; K  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 4  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 5: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Warnung vor heißen Oberflächen. Warnung vor elektrischer Spannung Warnung! Das Gerät ist mit einer automatisierten Anlaufsteuerung ausgestattet. Halten Sie Dritte vom Arbeitsbereich des Gerätes fern! Schutzklasse II DE | 5  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 6: Table Des Matières

    Aufbau und Bedienung .............. 11 Elektrischer Anschluss .............. 11 Reinigung, Wartung und Lagerung ........... 12 Transport ................... 12 Entsorgung und Wiederverwertung .......... 12 Störungsabhilfe ................. 13 6 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 7: Einleitung

    Personen arbeiten, die im Gebrauch des Elektrowerkzeugs unterwiesen und über die da- mit verbundenen Gefahren unterrichtet sind. Das ge- forderte Mindestalter ist einzuhalten. DE | 7  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 8: Bestimmungsgemäße Verwendung

    4 Halten Sie Kinder fern! – Lassen Sie andere Personen nicht das Werk- zeug und das Kabel berühren, halten Sie sie von Ihrem Arbeitsbereich fern. 8 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 9 Befüllung durch ein geeignetes Ma- • Bei Arbeiten mit der Ausblaspistole Schutzbrille nometer, z.B. an einer Tankstelle. tragen. Durch Fremdkörper und weggeblasene Tei- le können leicht Verletzungen verursacht werden. DE | 9  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 10: Technische Daten

    Räumen. In Bereichen, in denen mit ruktion des Gerätes können die folgenden potenti- Spritzwasser gearbeitet wird, ist der Einsatz nicht ellen Gefährdungen abgeleitet werden: zulässig. • Unbeabsichtigte Inbetriebsetzung des Produktes. 10 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 11: Aufbau Und Bedienung

    Arbeitsgeräten als Ausblaspistole verwenden. schlusskabel ist Vorschrift. Hierfür entfernen Sie bitte zuerst den Schlauch mit Ventiladapter (8). Verschrauben Sie nun den Ausblasadapter (D) mit dem Reifenfüller (G). DE | 11  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 12: Reinigung, Wartung Und Lagerung

    Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgen- de Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Ver- brauchsmaterialien benötigt werden. Verschleißteile*: Kupplung * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! 12 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 13: Störungsabhilfe

    Kompressor läuft, Druck wird • Schlauchverbindungen undicht. • Druckluftschlauch und Werkzeuge überprüfen, am Manometer angezeigt, ggf. austauschen. jedoch Werkzeuge laufen • Schnellkupplung undicht. • Schnellkupplung überprüfen, ggf. ersetzen. nicht. DE | 13  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 14: Garantiebedingungen

    Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +49 [0] 8223 4002 99 oder +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Page 15: Explanation Of The Symbols On The Equipment

    Beware of electrical voltage! Warning! The unit is equipped with an automatic start control. Keep others away from the work area of the device! Protection class II GB | 15  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 16 Attachment and operation ............20 Electrical connection ..............21 Cleaning, maintenance, and storage ......... 21 Transport ................... 22 Disposal and recycling .............. 22 Troubleshooting ................. 22 16 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 17: Introduction

    The minimum age requirement must be complied with. GB | 17  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 18: Intended Use

    – Do not wear wide clothing or jewellery, which safety regulations. Repairs may only be per- can become entangled in moving parts. formed by an electrician using original spare parts. Otherwise accidents can occur. 18 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 19 • Do not process media such as white spirit, butyl alcohol and methylene chloride with the PVC pres- sure hose. These media will destroy the pressure hose. Do not lose these safety instructions GB | 19  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 20: Technical Data

    • Do not install the compressor in a damp or wet air blow gun to clean out cavities and to clean soiled room. surfaces and work equipment. 20 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 21: Electrical Connection

    „H05VV-F“. * Not necessarily included in the scope of delivery! The printing of the type designation on the connec- tion cable is mandatory. GB | 21  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 22: Transport

    • A quick-lock coupling has a leak. • A quick-lock coupling has a leak. but the tools do not start. 22 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 23: Légende Des Symboles Apposés Sur L'appareil

    Attention! L’appareil est équipé d’un système automatique de mise en route. Veillez à maintenir les tierces personnes à distance de l’appareil ! Catégorie de protection II FR | 23  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 24 Structure et commande ............. 29 Raccord électrique ..............29 Nettoyage, maintenance et stockage ........30 Transport ................... 30 Mise au rebut et recyclage ............30 Dépannage ................31 24 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 25: Introduction

    à l‘utilisation de la machine et conscientes des risques associés sont autorisées à travailler avec la machine. L‘âge minimum requis doit être respecté. FR | 25  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 26: Utilisation Conforme À L'affectation

    – Ne laissez pas d’autres personnes toucher l’ou- les dispositifs de protection et les autres pièces til ou le câble, éloignez-les de votre poste de fonctionnent parfaitement et conformément aux travail. dispositions. 26 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 27 à air. Risque de blessure ! vice la plus élevée admise pour le compresseur. 21 Lieu d’implantation – Mettez uniquement le compresseur sur une surface plane. FR | 27  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 28: Caractéristiques Techniques

    • Des débris, de la poussière etc. peuvent atteindre le visage et les yeux malgré le port de lunettes de protection. 28 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 29: Structure Et Commande

    étalonné. ment dangereuses. Vérifier régulièrement que les lignes de raccorde- ment électriques ne sont pas endommagées. FR | 29  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 30: Nettoyage, Maintenance Et Stockage

    • Détachez le tuyau et les outils de pulverization du compresseur avant de commencer le nettoyage. Le compresseur ne doit pas être lave à l’eau, avec des solvants ou autres produits du même genre. 30 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 31: Dépannage

    échéant, le remplacer. le manomètre, mais les ou- • Raccord rapide non étanche. • Contrôler le raccord rapide, le cas échéant, le tils ne fonctionnent pas. remplacer FR | 31  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 32: Vysvětlení Symbolů Na Přístroji

    Noste ochranné brýle! Výstraha před horkými díly Výstraha před elektrickým napětím Pozor! Jednotka je vybavena automatickou regulací startu. Udržujte třetí osoby mimo pracoviště zařízení! třída ochrany II 32 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 33 Montáž a obsluha ..............37 Elektrická přípojka ..............38 Čištění, údržba a uložení ............38 Přeprava ..................39 Likvidace a recyklace ..............39 Odstraňování závad ..............39 CZ | 33  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 34: Úvod

    Vedle bezpečnostních pokynů a upozornění obsaže- ných v tomto návodu k obsluze a zvláštních předpisů vaší země je nutné dodržovat všeobecně uznávané technické předpisy pro provoz. 34 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 35: Bezpečnostní Pokyny

    8 Nepoužívejte kabel na účely, pro které není určen – Nenoste nářadí za kabel a nepoužívejte ho na vytažení zástrčky ze zásuvky. Chraňte kabel před horkem, olejem a ostrými hranami. CZ | 35  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 36 Tato média mohou zničit tlakovou na výrobce zdravotního implantátu. hadici. Uchovejte všechny bezpečnostní pokyny a ná- vody pro budoucí potřebu. 36 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 37: Technické Údaje

    čištěných povrchů a pracovních přístrojů. 40°C). V místnosti nesmí být žádné prachy, kyse- Přitom prosím nejdříve odpojte hadici s adaptérem liny, výpary, výbušné nebo zápalné plyny. pro ventil (8). CZ | 37  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 38: Elektrická Přípojka

    • Prodlužovací kabely do délky 25 m mít průměr 1,5 povolené osoby nepřístupném okolí. Nenaklánět, skladovat pouze ve svislé poloze! Olej může vy- milimetru čtverečního. téct ven! 38 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 39: Přeprava

    • Netěsné hadicové spojení. • Překontrolovat hadici stlačeného vzduchu a nástro- nometru je ukazován tlak, je, event. vyměnit. ovšem nástroje neběží. • Netěsná rychlospojka. • Překontrolovat rychlospojku, event. vyměnit. CZ | 39  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 40: Förklaring Av Symbolerna På Apparaten

    Varning för heta ytor. Varning för elektrisk spänning Varning! Anordningen är försedd med en automatiserad uppstartsstyrning. Håll utomstå- ende borta från arbetet i enheten bort! Skyddsklass II 40 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 41 Montering och manövrering ............45 Elanslutning ................46 Rengöring, underhåll och förvaring ........... 46 Transport ................... 47 Skrotning och källsortering ............47 Åtgärder vid störning ..............47 SE | 41  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 42: Inledning

    Vi övertar inget ansvar för olyckor eller skador, som operatören och inte tillverkaren. uppstår på grund av denna bruksanvisning och sä- kerhetsupplysningarna ignorerats. 42 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 43: Säkerhetsanvisningar

    – Använd hörselskydd när du använder kompres- – Kontrollera regelbundet det elektriska verkty- sorn. gets anslutningsledning och låt teknisk perso- nal ersätta den om den är skadad. SE | 43  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 44 Så undviker du skador om slangen snärtar tillbaka. • Använd skyddsglasögon när du arbetar med luft- pistol. Skador kan lätt uppstå genom främmande föremål och bortblåsta delar. 44 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 45: Tekniska Uppgifter

    • Påfyllning av artiklar med skruvventil (t.ex. båtar) med maskinprestandans driftspänning innan ma- med skruvventilsadaptern (J). skinen tas i drift. • Avluftning av artiklar med stora volymer. Till detta kan avluftningsventiladaptern (C) användas. SE | 45  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 46: Elanslutning

    • Uppgifterna på motorns typskylt • Nätkabeln (6) som visas i figur 3, kan i sidled för- varas i facket på kompressorn. • Tryckslangen kan också förvaras i verktygsfacket. 46 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 47: Transport

    • Kontrollera tryckluftslang och verktyg, byt ut dem vid manometern visar tryck behov. men verktygen fungerar • Snabbkopplingen är otät. • Kontrollera snabbkopplingen, byt ut den vid behov. inte. SE | 47  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 48 Bruk hørselvern. Støy kan forårsake hørselstap. Bruk vernebriller! Advarsel mot varme deler. Advarsel mot elektrisk spenning Advarsel mot automatisk omstart. Hold tredjeparter vekk fra arbeidsområdet på enheten! Beskyttelsesklasse II 48 | NO  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 49 Montering og bruk ..............53 Elektrisk tilkobling ..............53 Rengjøring, vedlikehold og lagring ..........54 Transport ................... 54 Avhending og resirkulering ............54 Tiltak ved feil ................55 NO | 49  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 50: Innledning

    Vær oppmerksom på at våre apparater ikke er ut- viklet for kommersiell-, håndverks- eller industriell bruk. Vi tar ikke ansvar hvis apparatet brukes kom- mersielt-, håndverks- eller industrielt, eller til lignen- de formål. 50 | NO  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 51: Sikkerhetsinformasjon

    20 Kompressorer som kan brukes ved vegtrafikk ved skifte av verktøy. veiarbeid – Sørg for at alle slanger og kraner er egnet for det maksimale arbeidstrykket. NO | 51  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 52: Tekniske Data

    (ansiktsmasker) for beskyt- Apparatets vekt 5,5 kg telse. Se de sikkerhetstiltak som produsenten har angitt for disse produktene. Støyverdi beregnet etter EN ISO 3744. 52 | NO  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 53: Før Maskinen Tas I Bruk

    • Hvis du igjen vil frakoble denne forbindelsen, trek- ker du tilbake hurtigkoblingen (4) på trykkluftslan- Slike skadde strømtilslutningsledninger må ikke bru- gen (5). kes, og er grunnet isolasjonsskadene livsfarlige. NO | 53  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 54: Rengjøring, Vedlikehold Og Lagring

    Utsatt for de som er ansvarlig for søppelrydding. slitasje, og følgende deler som Rekvisita. * Slitasje deler: kobling * Ikke nødvendigvis inkludert! 54 | NO  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 55: Tiltak Ved Feil

    • Slangene lekker. • Sjekk trykkluftslangen og verktøy, skift ut nødvendig. måleren viser trykk, men • Hurtigkoblingen er lekk. • Sjekk hurtigkoblingen, Skift om nødvendig. verktøyene fungerer ikke. NO | 55  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 56 Výstraha pred elektrickým napätím Výstraha! Jednotka je riadená diaľkovo a môže sa rozbehnúť bez predchádzajúceho varovania. Zabráňte prístupu tretích osôb do pracovnej oblasti zariadenia! trieda ochrany II 56 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 57 Zloženie a obsluha ..............61 Elektrická prípojka ..............62 Čistenie, údržba a skladovanie ..........62 Preprava ..................63 Likvidácia a recyklácia .............. 63 Odstraňovanie porúch ............... 63 SK | 57  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 58: Úvod

    Okrem bezpečnostných pokynov v tomto návode na obsluhu a osobitných predpisov vo Vašej krajine, musíte dodržiavať všeobecne uznané technické pra- vidlá určené na fungovanie prístrojov. 58 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 59: Bezpečnostné Pokyny

    – Práca je dôkladnejšia a bezpečnejšia v rozme- – Poškodené spínače musia byť nahradené v dzí uvedeného výkonu prístroja. zákazníckom servise. – Poškodené elektrické prípojné vedenia sa ne- smú používať. SK | 59  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 60 Výpary farieb sú zdraviu ste zabránili zalomeným miestam. škodlivé. • Pracovný priestor musí byť väčší ako 30 m3 a musí byť zabezpečená dostatočná výmena vzduchu pri striekaní a sušení. 60 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 61: Technické Údaje

    • Vsuvku vášho pneumatického nástroja pripojte na hadicu na stlačený vzduch (5) kompresora. • Ak toto spojenie chcete opäť rozpojiť, rýchlospoj- ku (4) na hadici na stlačený vzduch (5) potiahnite späť. SK | 61  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 62: Elektrická Prípojka

    Kompresor nesmie byť • Škody na izolácii pri vytrhnutí zo zásuvky v stene. čistený vodou, rozpúšťadlami a pod. • Trhliny pri zostarnutí izolácie. 62 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 63: Preprava

    • Skontrolovať pneumatickú hadicu a nástroje, v zobrazuje na manometri, prípade potreby vymeniť. ale nástroje nebežia. • Netesná rýchlospojka. • Skontrolovať rýchlospojku, v prípade potreby vymeniť. SK | 63  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 64: Wyjaśnienie Symboli Na Urządzeniu

    Ostrzeżenie przed gorącymi powierzchniami. Ostrzeżenie przed napięciem elektrycznym. Ostrzeżenie! Urządzenie jest wyposażone w zautomatyzowany układ sterowania rozru- chem. Nie dopuszczać osób postronnych do obszaru roboczego urządzenia! Klasa bezpieczeństwa II 64 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 65 Montaż i obsługa ............... 69 Przyłącze elektryczne ............... 70 Czyszczenie, konserwacja i przechowywanie ......71 Transport ................... 71 Utylizacja i recykling ..............71 Pomoc dotycząca usterek ............72 PL | 65  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 66: Wprowadzenie

    (np. szlifierki oscylacyjne, szlifierki proste i klucze udarowe). 66 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 67: Wskazówki Bezpieczeństwa

    – Przy wykonywaniu prac na wolnym powietrzu – Nie używać urządzeń, w których włącznik nie zalecane jest noszenie rękawic gumowych i daje się włączyć lub wyłączyć. obuwia z profilowaną podeszwą. PL | 67  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 68 Również opary farb są łatwopalne. miejsc zgięcia. • W pobliżu nigdy nie powinny się znajdować źródła otwartego ognia, płomieni lub iskier (w tym ma- szyny). 68 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 69: Dane Techniczne

    (2) do góry. W celu wyłączenia kom- presora nacisnąć włącznik/ wyłącznik w dół. Waga urządzenia 5,5 kg Wartości emisji hałasu zostały zmierzone zgodnie z normą EN ISO 3744. PL | 69  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 70: Przyłącze Elektryczne

    W przypadku pytań proszę o podanie następujących danych: • Rodzaj prądu silnika. • Dane znajdujące się na tabliczce znamionowej maszyny. • Dane znajdujące się na tabliczce znamionowej sil- nika. 70 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 71: Czyszczenie, Konserwacja I Przechowywanie

    śmieci w Państwa dla nieupoważnionych osób miejscu. Nie przechylać miejscu zamieszkania. urządzenia, urządzenie przechowywać w pozycji stojącej! Niebezpieczeństwo wylania się oleju! PL | 71  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 72: Pomoc Dotycząca Usterek

    • Sprawdzić wąż i narzędzia, w razie potrzeby metry wskazują ciśnienie, wymienić. ale narzędzia pneumatycz- • Nieszczelna szybkozłączka. • Sprawdzić szybkozłączkę, w razie potrzeby ne nie działają. wymienić. 72 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 73 Viseljen hallásvédőt! A zaj hatása halláskárosodást okozhat. Viseljen védőszemüveget! Figyelmeztetés forró felületekre. Figyelmeztetés elektromos feszültségre Figyelmeztetés! A készülék automatizált indulásvezérléssel rendelkezik. Tartsa távol az idegeneket a készülék munkaterületétől! II. védelmi osztály HU | 73  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 74 Felépítés és kezelés ..............78 Elektromos csatlakoztatás ............79 Tisztítás, karbantartás és tárolás ..........79 Szállítás ..................80 Megsemmisítés és újrahasznosítás .......... 80 Hibaelhárítás ................80 74 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 75: Bevezetés

    és a helyi országos különleges előírások gyasztást mutatnak fel (mint például rezgőcsiszolók, kiegészítéseként be kell tartani az általánosan elis- oszlopos csiszológépek és ütvecsavarozók). mert műszaki előírásokat a azonos gépeket üzeme- lésekor. HU | 75  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 76: Biztonsági Utasítások

    – Ne használjon olyan elektromos szerszámokat – Hosszú hajnál viseljen hajhálót. ahol a kapcsolót nem lehet be- és kikapcsolni. – A szabadban történö munkálatoknál gumikesz- tyű és tapadós lábbeli ajánlatos. 76 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 77 A festékpárák károssak az egészségre. • A munkateremnek 30 m3-nél nagyobbnak kell len- nie és a szórásnál és szárításnál biztosítani kell egy elegendő levegőcserét. HU | 77  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 78: Technikai Adatok

    (5) sűrített levegős tömlő- jéhez. • Ha ismét le szeretné választani ezt az összeköt- tetést, húzza vissza az (5) sűrített levegős tömlőn lévő (4) gyorscsatlakozót. 78 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 79: Elektromos Csatlakoztatás

    Ügyeljen • Szigetelés sérülése a fali csatlakozóaljzatból való arra, hogy ne kerülhessen víz a készülék belse- kiszakítás miatt. jébe. • Repedések a szigetelés öregedése miatt. HU | 79  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 80: Szállítás

    • Leellenőrizni a préslégtömlőt és a szerszámo- nométeren nyomás van kat, adott esetben kicserélni. kijelezve, de a szerszámok • Szivárgós a gyorskuplung. • Leellenőrizni a gyorskuplungot, adott esetben nem futnak. kicserélni. 80 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 81: Laitteessa Olevien Symbolien Selitys

    Käytä suojalaseja! Melun vaikutus voi aiheuttaa kuulon heikkenemistä. Käytä suojalaseja! Varoitus! Kuuma pinta. Varo jännite! Varoitus! Laite on varustettu automaattisella käynnistysohjauksella. Pidä kolmannet osa- puolet poissa laitteen työskentelyalueelta! Suojausluokka II FI | 81  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 82 Rakenne ja käyttö ..............86 Sähköliitännät ................87 Puhdistus, huolto ja varastointi ..........87 Kuljetus ..................87 Hävittäminen ja kierrätys ............87 Ohjeet häiriöiden poistoon ............88 82 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 83: Johdanto

    Valmistaja ei vastaa onnettomuuksista tai vahingois- ei valmistaja. ta, jotka ovat aiheutuneet siitä, ettei tätä käyttöohjet- ta ja turvallisuusohjeita ole noudatettu. FI | 83  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 84: Turvallisuusohjeet

    - mattiliikkeen 21 Asennuspaikalle vaihdetta vaksi, jos huomaat vau rioita. – Aseta kompressori vain tasaiselle alustalle. – Tarkista jatkojoh dot säännöllisesti ja vaihda vahingoittunut johto. 84 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 85 • Älä lämmitä maalia tai liuotteita. • Terveydelle vaarallisia nesteitä työstettäessä on käytettävä suojana suodattimia (kasvonaa maria). Noudata myös tällaisten aineiden val mistajan an- tamia turva ohjeita. FI | 85  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 86: Tekniset Tiedot

    • Varmista ennen käyttöönottoa, että verkkojännite hän voit käyttää ilmanpoistoventtiilin sovitinta (C). vastaa tyyppikilvessä ilmoitettua käyttöjännitettä ja • Kumpaakin kartiomaista yleissovitinta (A / B) voit koneen tehoa. käyttää myös ilmapatjojen täyttöön. 86 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 87: Sähköliitännät

    Toimita vial- m Huomio! liset rakenneosat erikoisjätteen keräykseen. Kysy Laitteesta on poistettava paine aina ennen puhdis- neuvoa jätelaitokselta tai kunnanvirastosta! tus- ja huoltotöiden aloittamista! Loukkaantumisvaa- FI | 87  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 88: Ohjeet Häiriöiden Poistoon

    Kompressori käy, paine • Letkuliitokset vuotavat. • Tarkasta paineilmaletku ja työkalut, tarvittaessa näkyy painemittarissa, mutta vaihda. työkalut eivät käynnisty. • Pikakytkin vuotaa. • Tarkasta pikakytkin, tarvittaessa vaihda. 88 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 89 Segnalazione di tensione elettrica Attenzione! Il dispositivo è dotato di un controllo di avvio automatico. Tenere lontani i terzi dall’area di lavoro del dispositivo! Grado di protezione II IT | 89  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 90 Installazione e funzionamento ........... 94 Collegamento elettrico .............. 95 Pulizia, manutenzione e conservazione ........96 Trasporto ................... 96 Smaltimento e riciclo ..............96 Risoluzione dei guasti ............... 97 90 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 91: Introduzione

    è possibile far funzionare dispositivi che hanno regole tecniche generalmente riconosciute per l‘e- un consumo di aria molto elevato (ad es. levigatrici, sercizio di macchine di lavorazione. fresatrici e avvitatori). IT | 91  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 92: Avvertenze Per La Sicurezza

    – Non utilizzare apparecchi elettrici il cui inter- – In presenza di capelli lunghi si prega di coprirli ruttore non può essere inserito e disinserito. con una rete. 92 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 93 • Non spruzzare controvento. Durante la spruzzatu- ra di sostanze infiammabili o pericolose osservare le disposizioni delle autorità di Polizia locali. IT | 93  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 94: Dati Tecnici

    • Collegare il raccordo filettato del proprio dispositi- vo ad aria compressa al relativo flessibile pneuma- tico (5) del compressore. 94 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 95: Collegamento Elettrico

    • Tipo di alimentazione del motore materassini gonfiabili. • Dati della piastrina delle specifiche della macchina • Dati della piastrina delle specifiche del motore IT | 95  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 96: Pulizia, Manutenzione E Conservazione

    Attenzione! Conservare il compressore in un luogo asciutto e inaccessibile per l‘ambiente non autorizzato. Non inclinare, tenere solo in posizione eretta! 96 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 97: Risoluzione Dei Guasti

    è cessario sostituire. indicata sul manometro, • Il giunto rapido perde. • Verificare il giunto rapido, se necessario sosti- tuttavia gli strumenti non tuirlo. funzionano. IT | 97  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 98: Seadmel Olevate Sümbolite Selgitus

    Kandke kuulmekaitset! Müra toime võib põhjustada kuulmiskadu. Kandke kaitseprille! Hoiduge kuuma pinnaga! Hoiatus elektripinge kohta Hoiatus! Seade on varustatud automaatse käivitusjuhtimisega. Hoidke kolmandad isikud seadme tööpiirkonnast eemal! kaitse klass II 98 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 99 Ülesehitus ja käsitsemine ............103 Elektriühendus ................104 Puhastamine, hooldus ja ladustamine ........104 Transportimine ................105 Utiliseerimine ja taaskäitlus ............105 Rikete kõrvaldamine ..............105 EE | 99  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 100: Sissejuhatus

    Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis ja mitte tootja. tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eirami- sest. 100 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 101: Ohutusjuhised

    Muu- remini ning ohutumalt töötada. de kui kasutusjuhendis või kataloogis soovita- tud rakendustööriistade või tarvikute kasutami- ne võib tähendada Teile isiklikku vigastusohtu. EE | 101  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 102 • Hoidke voolikuliitmiku vabastamisel vooliku liitmi- teenindustöökotta. kuosa käega kinni. Nii väldite tagasipõrkuvast voo- likust tingitud vigastusi. Hoidke ohutusjuhised korralikult alles. 102 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 103: Tehnilised Andmed

    (hästi ventileeritud, ümbrustemperatuur +5°C liadapteriga (8). kuni 40°C). Ruumis ei tohi olla tolme, happeid, au- Kruvige nüüd väljapuhkeadapter (D) rehvitäitja (G) re, plahvatusvõimelisi ega süttimisvõimelisi gaase. külge. EE | 103  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 104: Elektriühendus

    • Kuni 25 m pikkused pikendusjuhtmed peavad ole- vatele isikutele ligipääsematus kohas. Ärge kal- ma ristlõikega 1,5 ruutmillimeetrit. lutage, säilitage ainult püstiselt! Elektrialase varustuse ühendamist ja remonti tohib teostada ainult elektrispetsialist. 104 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 105: Transportimine

    • Kontrollige suruõhuvoolik ja tööriistad üle, vaj. kor- manomeetril näidatakse ral vahetage välja. rõhku, kuid tööriistad ei • Kiirliitmik ebatihe. • Kontrollige kiirliitmik üle, vaj. korral asendage. tööta. EE | 105  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 106: Simbolių Ant Įrenginio Aiškinimas

    Užsidėkite apsauginius akinius! Saugokitės karšto paviršiaus. Įspėjimas apie elektros įtampą Dėmesio! Įrenginyje yra automatinis paleidimo valdymas. Laikykite trečiąsias šalis nuo prietaiso darbo zonos! II apsaugos klasė 106 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 107 Montavimas ir valdymas ............111 Elektros prijungimas ..............112 Valymas, techninė priežiūra ir laikymas ........112 Transportavimas ................ 113 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ........113 Sutrikimų šalinimas ..............113 LT | 107  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 108: Įžanga

    Už dėl to patirtą žalą arba patirtus bet kokius suža- Mes neatsakome už nelaimingus atsitikimus arba pa- lojimus atsako naudotojas / operatorius, o ne ga- žeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir mintojas. saugos nurodymų. 108 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 109: Saugos Nurodymai

    įstatomus įrankius arba priedus, – Laikykitės tepimo ir įrankių keitimo nurodymų. galite susižaloti. LT | 109  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 110 • Nepaisant dėvimų apsauginių akinių, į akis arba į los greitai atgal judanti žarna. veidą gali patekti nešvarumų dalelių, dulkių ir kt. • Sūkuriuojančių dalelių įkvėpimas. 110 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 111: Techniniai Duomenys

    šiams bei darbo prietaisams valyti. Tam iš pradžių nuimkite žarną su ventilio adapteriu (8). Dabar prisukite išpūtimo adapterį (D) su padangų pri- pūtimo įtaisu (G). LT | 111  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 112: Elektros Prijungimas

    Sandėliavimo maitinimo kištuką, žarnos ir jų priedai kvalifikuotam elektrikui. (2 nuotraukos) • Maitinimo laidas (6), kaip parodyta 3 paveiksle, būti sudėti į šoną į dėklą ant kompresoriaus. 112 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 113: Transportavimas

    • Patikrinkite suslėgtojo oro žarną ir įrankius, prireikus manometre rodomas pakeiskite. slėgis, tačiau įrankiai • Nesandari greitai išardoma mova. • Patikrinkite greitai išardomą movą, prireikus pakeiski- neveikia. LT | 113  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 114: Simbolu, Kas Atrodas Uz Ierīces, Skaidrojums

    Piesargāties no karstas virsmas. Brīdinājums par elektrisko spriegumu Uzmanību! Ierīce ir aprīkota ar automātisku palaišanas kontroli. Saglabājiet trešās perso- nas no ierīces darba zonas! Aizsardzības klase II 114 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 115 Uzstādīšana un lietošana ............119 Pieslēgšana elektrotīklam ............120 Tīrīšana, apkope un glabāšana ..........120 Transportēšana ................. 121 Likvidācija un atkārtota izmantošana ........121 Traucējumu novēršana .............. 121 LV | 115  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 116: Ievads

    šo atbilstošu. Par jebkuriem bojājumiem vai savainoju- instrukciju un drošības norādījumus. miem, kas tādēļ radušies, ir atbildīgs lietotājs/ope- rators, nevis ražotājs. 116 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 117: Drošības Norādījumi

    9 Rūpīgi kopiet instrumentus katalogā ieteiktajiem, var radīt personīgu sa- – Uzturiet zāģēšanas instrumentus asus un tīrus, vainošanās risku. lai darbs veiktos labāk un drošāk. LV | 117  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 118 • Dzirdes bojājums, ja nelieto norādītos ausu aiz- ļausiet savainojumus, ko rada atpakaļ atlecoša sargus. šļūtene. • Netīrumu daļiņas, putekļi utt., neskatoties uz aiz- sargbriļļu lietošanu, var iekļūt jūsu acīs un sejā. 118 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 119: Tehniskie Dati

    Lietošana nav pieļaujama zonās, kurās darbojas tīrīšanai. ar smidzināmu ūdeni. Šim nolūkam vispirms noņemiet šļūteni ar ventiļa adapteri (8). Tagad saskrūvējiet izpūšanas adapteri (D) ar riepu piepildītāju (G). LV | 119  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 120: Pieslēgšana Elektrotīklam

    • Elektrotīkla spriegumam jābūt 220 - 240 V~. rošām personām nepieejamā vietā. Nesagāziet, • Pagarinātājiem līdz 25 m garumam jābūt 1,5 kvad- uzglabājiet tikai stāvus pozīcijā! rātmilimetru šķērsgriezumam. 120 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 121: Transportēšana

    • Pārbaudiet, ja nepieciešams, nomainiet pneimatisko spiedienu parāda ma- šļūteni un instrumentus. nometrā, taču instru- • Nehermētisks ātrjaucams savie- • Pārbaudiet, ja nepieciešams, nomainiet ātrjaucamo menti nedarbojas. nojums. savienojumu. LV | 121  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 122: Forklaring Af Symbolerne På Instrumentet

    Pas på varm overflade. Advarsel om elektrisk spænding Advarsel! Produktet er udstyret med en automatiseret startstyring. Hold fremmede på afstand, når produktet er i brug! Beskyttelse klasse II 122 | DK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 123 Den apparatet tages i brug ............127 Opsætning og betjening ............127 Elektrisk tilslutning ..............128 Rengøring, vedligeholdelse og opbevaring ....... 128 Transport ................... 128 Bortskaffelse og Genbrug ............128 Problemløsning................129 DK | 123  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 124: Indledning

    årsagede skader eller skader på nogen form for bru- for drift af maskine overholdes. ger/operatør, der er forårsaget af ikke beregnet brug. 124 | DK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 125: Sikkerhedsoplysninger

    – Kontrollér dæktrykket straks efter oppustning – Undersøg forlængerledninger regelmæssigt og med en egnet trykmåler, f.eks. på en tanksta- udskift dem, hvis de er beskadiget. tion. DK | 125  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 126 Fare for kvæ- værn. stelser! • Snavspartikler, støv osv. kan komme i øjnene el- ler ansigtet, også selv om der bruges beskyttel- sesbriller. • Indånding af ophvirvlede partikler. 126 | DK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 127: Tekniske Specifikationer

    50 Hz/230 V, som er beskyttet af en 16 A sikring. • Sørg før idriftsættelse, at forsyningsspændingen matcher motorens effekt på typeskiltet. DK | 127  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 128: Elektrisk Tilslutning

    Vigtigt! ponenter for bortskaffelse af specialaffald. Spørg ef- Før rengøring eller vedligeholdelse skal anlægget ter butikken, eller på rådhuset! skal være trykløst! Fare for kvæstelser! 128 | DK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 129: Problemløsning

    • Kontrollér luftslangen og værktøj og udskift om ket vises på manometeret, nødvendigt. men apparatet kører ikke. • Lynkobling er utæt. • Check lynkobling, udskift om nødvendigt. DK | 129  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 130 Llevar gafas de protección. ¡Atención! Piezas calientes ¡Atención! Tensión eléctrica Aviso: La unidad está teledirigida y se puede poner en marcha sin necesidad de aviso. Clase de protección II 130 | ES  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 131 Estructura y manejo ..............136 Conexión eléctrica ..............136 Limpieza, mantenimiento y almacenamiento ......137 Transporte ................. 137 Eliminación y reciclaje ............... 137 Subsanación de averías ............138 ES | 131  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 132: Introducción

    ¡Existe peligro de cionados con ella pueden usarla. Debe cumplirse la atragantamiento y de asfixia! edad mínima requerida. 132 | ES  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 133: Uso Adecuado

    – Preste atención a lo que hace. Trabaje de forma plo, tuberías, calefactores, cocinas eléctricas metódica. No emplee la herramienta eléctrica o frigoríficos. si no está totalmente concentrado. ES | 133  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 134 55°C. ¡Peligro de – Colocar el compresor solo en una superficie explosión! uniforme. • No calentar pinturas ni disolventes. ¡Peligro de ex- plosión! 134 | ES  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 135: Características Técnicas

    • A pesar de a llevar gafas de protección, las par- tículas de suciedad, polvo, etc., pueden entrar en contacto con sus ojos o su cara. • Inhalación de partículas en suspensión. ES | 135  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 136: Estructura Y Manejo

    Para ello retire primero la manguera con adaptador de válvula (8). Ahora atornille el adaptador de soplador (D) al infla- dor de neumáticos (G). 136 | ES  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 137: Limpieza, Mantenimiento Y Almacenamiento

    Piezas de desgaste*: acoplamiento *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! ES | 137  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 138: Subsanación De Averías

    • El acoplamiento rápido presenta • Comprobar el acoplamiento rápido y, de ser fugas. necesario, cambiarlo. 138 | ES  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 139  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 140  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 141: Ce-Konformitätserklärung

    Conseil du 8 juin 2011 visant à limiter l’utilisation de substances dangereuses dans la fabrication des appareils électriques et électroniques. Ichenhausen, den 14.12.2018 __________________________ Unterschrift / Markus Bindhammer / Technical Director First CE: 2016 Documents registar: Viktor Kern Subject to change without notice Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 142  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 143 és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket,  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 144 οποιοδήποτε μέρος δωρεάν μηχανή που αποδεδειγμένα θα αχρηστευτεί λόγω ελαττωματικού πριονιού είναι αναλώσιμο είδος και εξαιρούνται ρητά από καμία εγγύηση. υλικού ή ελαττώματα της κατασκευής μέσα σε τέτοια χρονική περίοδο . Όσον αφορά τα τμήματα  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...

Ce manuel est également adapté pour:

5906126901

Table des Matières