Page 6
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrer neuen Rückenspritze und Danke für das Vertrauen in unsere Marke. Ihre Zufriedenheit mit unseren Produkten und unserem Service ist uns sehr wichtig. Wir bitten um eine Rückmeldung, sollten Ihre Erwartungen nicht erfüllt sein. Unsere Adresse finden Sie auf der Titelseite dieser Gebrauchsanleitung. Lesen Sie die Gebrauchsanleitung vor der Verwendung des Gerätes! Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung gut auf.
Bei Glätte, Nässe, Schnee, Eis, an Hängen und bei unebenem Gelände besteht Rutsch- und Stolpergefahr. Reparaturen oder Veränderungen am Behälter sind nicht zulässig. Verwenden Sie nur Ersatz- und Zubehörteile von MESTO. Für Schäden durch Verwendung von Fremdteilen übernehmen wir keine Haftung.
Technische Daten Gerätetyp RS120 RS125 RS180 RS185 Max. Einfüllmenge 12 Liter 18 Liter Max. Sprühdruck 6 bar Max. Betriebstemperatur 40 °C Leergewicht 4,5 kg 4,8 kg Gesamtgewicht max. 16,5 kg 22,8 kg Behälterwerkstoff Polypropylen Trageweise Rücken Technische Restmenge < 0,25 Liter <...
Page 9
Mit dem Feststellrad [23] lässt sich der Hebel am Abstellventil [8] ver- und entriegeln. Durch das Verriegeln [23b] wird unbeabsichtigtes Sprühen verhindert. 3. Entriegeln Sie das Feststellrad [23a] und betätigen das Abstellventil [8]. (Abb. 9) ► Das Abstellventil muss öffnen und schließen. Lassen Sie beschädigte oder nicht funktionsfähige Teile sofort durch unseren Service oder von uns autorisierte Servicepartner ersetzen.
Nach Gebrauch Beachten Sie die Hinweise im Kapitel „Sicherheit“. Lassen Sie niemals Flüssigkeit im Gerät. 1. Betätigen Sie das Abstellventil [8] bis die Spritzleitung drucklos ist. 2. Schrauben Sie den Deckel [19] vom Behälter. (Abb. 6) 3. Verdünnen Sie die Restmenge zweimal hintereinander mit je 1/2 Liter Wasser und sprühen Sie diese Flüssigkeit auf die behandelte Fläche.
Page 11
Saugventil pflegen 1. Drücken Sie die Rastnase [25] aus der Rasterung. Schrauben Sie den Zylinder [27] aus dem Behälter. (Abb. 10) 2. Reinigen und ggf. tauschen Sie die Ventilscheibe [28]. (Abb. 11) Beim Tausch setzen Sie die neue Ventilscheibe [28] ein und drücken sie drehend mit einem Gegenstand aus Holz (z.
Page 12
Störungen Verwenden Sie nur original Ersatz- und Zubehörteile. Störung Ursache Abhilfe Im Gerät baut sich kein Manschette [24] defekt. Manschette tauschen. (Abb. 14) Druck auf. Fremdkörper verhindert Saug- oder Druckventil reinigen Pumphebel mit Griff [11] das Schließen der Ventil- (Abb. 11 und 14) lässt sich auffällig leicht scheibe [28] bewegen.
Wir, die MESTO Spritzenfabrik Ernst Stockburger GmbH Ludwigsburger Straße 71, D-71691 Freiberg erklären in alleiniger Verantwortung, dass die Geräte der Baureihe RS120, RS125, RS180, RS185 in der gelieferten Ausführung allen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 2006/42/EG entsprechen. Rolf Rehkugler, Ludwigsburger Str. 71, D-71691 Freiberg, ist bevollmächtigt die techni- schen Unterlagen zusammenzustellen.
Welcome and congratulations for purchasing your new backpack spraying device. Thank you for the trust you have shown in our brand. Your satisfaction with our products and services is very important to us. Please contact us if your expectations are not met. You will find our address on the title page of these instructions for use.
Repairs and modifications to the tank are not permitted. Use only MESTO spare parts and accessories. We cannot assume any liability resulting from the use of third-party parts. When pumping, always observe the pressure gauge to ensure that the re- commended spraying pressure is maintained (→...
Technical data Type of device RS120 RS125 RS180 RS185 Max. filling amount 12 liters (3.17 US gallons) 18 liters (4.76 US gallons) Max. spraying pressure 6 bar Max. operating temperature 40 °C Net weight 4.5 kg (9.92 lbs) 4.8 kg (10.58 lbs) Gross weight max.
Have damaged parts or parts that do not work properly repaired immediately by our customer service department or by service partners authorized by us. Preparation Observe the instructions in the section entitled „Safety“. The device must be in an upright position. If filling the tank from a water line, ensure that the line or a hose does not project into the tank.
After Usage Observe the instructions in the section entitled “Safety”. Never leave liquid in the device. 1. Activate the shut-off valve [8] until the spray line is depressurized. 2. Screw the cover [19] off the tank. (Fig. 6) 3. Dilute the remaining quantity twice in a row with 1/2 liter of water each time and spray the resulting liquid onto the treated area.
Page 19
Maintaining the intake valve 1. Press the catch [25] out of the notch. Screw the cylinder [27] out of the tank. (Fig. 10) 2. Clean and, if required, replace the valve disc [28]. (Fig. 11) When replacing the valve disc, insert the new valve disc [28] and press and turn it into the opening, using a wooden object (e.g.
Page 20
Faults Use only original spare and accessory parts. Fault Cause Remedy No pressure builds up in Diaphragm [24] is defec- Replace the diaphragm. the device. tive. (Fig. 14) Pump lever with handle [11] Foreign object prevents Clean intake or pressure valve can be moved very easily.
MESTO Spritzenfabrik Ernst Stockburger GmbH Ludwigsburger Straße 71, D-71691 Freiberg declare under our sole responsibility that the devices of the series RS120, RS125, RS180, RS185, as supplied, meet all the relevant requirements of Directive 2006/42/EC. Rolf Rehkugler, Ludwigsburger Straße 71, D-71691 Freiberg is authorized to compile the technical documentation.
Toutes nos félicitations pour l‘achat de votre nouveau pulvérisateur à dos et merci pour la confiance que vous accordez à notre marque. Votre satisfaction en ce qui concerne nos produits et notre service est très importante pour nous. Nous vous serions reconnaissants de nous informer si vos attentes devaient être déçues. Vous trouverez notre adresse sur la page de garde de ce mode d‘emploi.
Toute réparation ou modification sur le réservoir n‘est pas autorisée. Utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires de MESTO. Nous déclinons toute responsabilité en cas d‘utilisation de pièces d‘autres fabricants.
Caractéristiques techniques Type d'appareil RS120 RS125 RS180 RS185 Quantité de remplissage max. 12 litres 18 litres Pression de pulvérisation max. 6 bars Température de service max. 40 °C Poids à vide 4,5 kg 4,8 kg Poids total max. 16,5 kg 22,8 kg Matériau du réservoir...
La molette de blocage [23] permet de verrouiller et déverrouiller le levier sur la sou- pape d‘arrêt [8]. Le blocage [23b] empêche une pulvérisation non intentionnelle. 3. Déverrouillez la molette de blocage [23a] et actionnez la soupape d‘arrêt [8]. (fig. 9) ►...
Après utilisation Respectez les indications du chapitre « Sécurité ». Ne laissez jamais de liquide dans l‘appareil. 1. Actionnez la soupape d’arrêt [8] jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de pression dans le tuyau de pulvérisation. 2. Dévissez le couvercle [19] du réservoir. (fig. 6) 3.
Page 27
Entretien de la soupape d‘aspiration 1. Appuyez sur le cran [25] du verrouillage. Dévissez le cylindre [27] du réservoir. (fig. 10) 2. Nettoyer et si nécessaire remplacer le disque de la soupape [28]. (fig. 11) Lors du remplacement, insérez le nouveau disque de soupape [28] et exercez une pression rotative à...
Page 28
Défauts N‘utilisez que des pièces de rechange et des accessoires d‘origine. Défaut Cause Solution Il ne s‘établit pas de pression La manchette [24] est défec- Remplacer la manchette. dans l‘appareil. tueuse. (Fig. 14) Le levier de pompe avec Un corps étranger empêche Nettoyer la soupape poignée [11] se déplace faci- la fermeture du disque de...
MESTO Spritzenfabrik Ernst Stockburger GmbH Ludwigsburger Straße 71, D-71691 Freiberg déclarons, sous notre seule responsabilité, que les appareils de la gamme RS120, RS125, RS180, RS185, sont conformes dans leur modèle livré, à toutes les dispositions en vigueur de la directive 2006/42/CE.
Hartelijk gefeliciteerd met uw nieuwe rugspuit en hartelijk dank voor uw vertrouwen in ons merk. Uw tevredenheid met onze producten en onze service is voor ons van uitermate groot belang. Wij verzoeken u om contact op te nemen, indien niet aan uw verwachtingen wordt voldaan. Ons adres staat vermeld op de titelpagina van deze gebruiksaanwijzing.
Reparaties of veranderingen aan het reservoir zijn verboden. Gebruik alleen reserveonderdelen en accessoires van MESTO. Voor schade als gevolg van het gebruik van onderdelen die niet door MESTO zijn geleverd, kunnen wij niet aansprakelijk worden gesteld. Houd tijdens het pompen altijd de manometer in de gaten om de aanbevolen sproeidruk (→...
Technische specificaties Apparaattype RS120 RS125 RS180 RS185 Max. vulhoeveelheid 12 Liter 18 Liter Max. sproeidruk 6 bar Max. bedrijfstemperatuur 40 °C Leeggewicht 4,5 kg 4,8 kg Totaalgewicht max. 16,5 kg 22,8 kg Materiaal reservoir Polypropyleen Wijze van dragen Technische resthoeveelheid <...
Page 33
3. Ontgrendel het vastzetwieltje [23a] en bedien de knijpkraan [8]. (Afb. 9) ► De knijpkraan moet openen en sluiten. Laat beschadigde of niet werkende onderdelen onmiddellijk vervangen door onze serviceafdeling of door onze erkende servicepartners. Voorbereiden Neem de aanwijzingen in het hoofdstuk „Veiligheid“ in acht. Het apparaat moet rechtop staan.
Na het gebruik Neem de aanwijzingen in het hoofdstuk „Veiligheid“ in acht. Laat nooit vloeistof in het apparaat. 1. Bedien de knijpkraan [8] tot de spuitleiding drukloos is. 2. Schroef het deksel [19] van het reservoir af. (Afb. 6) 3. Verdun de resterende hoeveelheid tweemaal achter elkaar steeds met een 1/2 liter water en sproei deze vloeistof op de behandelde oppervlakte Verzamel de resterende hoeveelheid en voer deze volgens de geldende voorschriften en regels als afval af.
Page 35
Zuigventiel onderhouden 1. Druk de vergrendelnok [25] uit de karteling. Schroef de cilinder [27] uit het reservoir. (Afb. 2. Reinig en vervang zo nodig de ventielschijf [28]. (Afb. 11) Bij vervanging zet u de nieuwe ventielschijf [28] erin en drukt u deze draaiend met een houten voorwerp (bijv.
Page 36
Storingen Maak alleen gebruik van originele reserveonderdelen en accessoires. Storing Oorzaak Oplossing Er wordt geen druk in het Manchet [24] defect. Manchet vervangen. (Afb. 14) apparaat opgebouwd. Vreemd voorwerp ver- Zuig- of drukventiel reinigen Pomphendel met greep [11] hindert het sluiten van de (Afb.
MESTO Spritzenfabrik Ernst Stockburger GmbH Ludwigsburger Straße 71, D -71691 Freiberg verklaren als enig verantwoordelijke dat de apparaten van de serie RS120, RS125, RS180, RS185 in de geleverde uitvoering in overeenstemming zijn met de desbetreffende bepalin- gen van de Richtlijn 2006/42/EG.
Enhorabuena por haber adquirido el nuevo pulverizador de mochila y gracias por la confianza deposita- da en nuestra marca. Su satisfacción con nuestros productos y nuestros servicios es muy importante para nosotros. Le rogamos que se ponga en contacto con nosotros en caso de que sus expectativas no se vean cumplidas.
No se autoriza la realización de reparaciones o modificaciones en el depósi- Utilice sólo piezas de repuesto y accesorios de MESTO. No nos haremos responsables de ningún daño causado por la utilización de piezas ajenas.
Datos técnicos Tipo de aparato RS120 RS125 RS180 RS185 Cantidad máx. de llenado 12 litros 18 litros Presión máx. de pulverización 6 bares Temperatura máx. de funcionamiento 40 °C Peso en vacío 4,5 kg 4,8 kg Peso total máx. 16,5 kg 22,8 kg Material del depósito...
Page 41
Con la rueda de fijación [23] se bloquea y desbloquea la palanca de la válvula de desconexión [8]. Mediante el bloqueo [23b] se evita la pulverización accidental. 3. Desbloquee la rueda de fijación [23a] y accione la válvula de desconexión [8]. (Fig. 9) ►...
Después de la utilización Tenga en cuenta las indicaciones del capítulo “Seguridad”. Nunca deje líquido en el dispositivo 1. Accione la válvula de desconexión [8] hasta que el conducto de inyección esté des- presurizado. 2. Desenrosque la tapa [19] del depósito. (Fig. 6) 3.
Page 43
Cuidado de la válvula de aspiración 1. Presione el saliente de enganche [25] para extraerlo de la fila de muescas. Desenrosque el cilindro [27] del depósito. (Fig. 10) 2. Limpie y, en caso necesario, sustituya el disco de la válvula [28]. (Fig. 11) Para la sustitución, inserte el nuevo disco de la válvula [28] y presiónela girando con un objeto de madera (p.
Page 44
Fallos Utilice únicamente repuestos y accesorios originales. Fallo Causa Solución En el aparato no se genera Manguito [24] defectuoso. Cambie el manguito. (Fig. 14) presión. Un cuerpo extraño evita Limpie la válvula de aspiración La palanca de la bom- el cierre del disco de la o de presión (Fig.
Fábrica de pulverizadores MESTO Ernst Stockburger GmbH Ludwigsburger Straße 71, D-71691 Freiberg declaramos, bajo propia responsabilidad, que los aparatos de las series RS120, RS125, RS180, RS185 en su versión suministrada, cumplen todos los requisitos aplicables de las disposiciones de la directiva 2006/42/CE.
Page 46
Muitos parabéns pelo seu novo pulverizador de costas e obrigado pela confiança na nossa marca. A sua satisfação com os nossos produtos e serviços é muito importante para nós. Pedimos que nos envie uma informação de retorno caso as suas expectativas não sejam preenchidas.
Em caso de piso escorregadio ou molhado, neve, gelo, em terrenos inclina- dos e irregulares, existe o perigo de escorregar e de tropeçar. Não são permitidas reparações ou alterações no depósito. Utilize somente peças sobressalentes e acessórios da MESTO. Não nos responsabilizamos por danos resultantes da utilização de peças de terceiros.
Dados técnicos Tipo de aparelho RS120 RS125 RS180 RS185 Quantidade máx. de enchimento 12 litros 18 litros Pressão máx. de pulverização 6 bar Temperatura máx. de serviço 40 °C Tara 4,5 kg 4,8 kg Peso total máx. 16,5 kg 22,8 kg Material do depósito...
Page 49
Mande substituir imediatamente peças danificadas ou não operacionais pela nossa assistência técnica ou por agentes autorizados. Preparação Respeite as indicações no capítulo „Segurança“. O aparelho tem de se encontrar na posição vertical. Ao encher a partir de um tubo de água, o tubo ou a mangueira não podem entrar no depósito. 1.
Após a utilização Respeite as indicações no capítulo „Segurança“. Nunca deixe produto de pulverização no aparelho. 1. Acione a válvula de corte [8] até o tubo de pulverização ficar sem pressão. 2. Desaperte a tampa [19] do depósito. (fig. 6) 3.
Page 51
Manutenção da válvula de aspiração 1. Pressione o perno de engate [25] para fora do encaixe. Desenrosque o cilindro [27] do depósito. (fig. 10) 2. Limpe, e se necessário substitua, o disco da válvula [28]. (fig. 11) Em caso de substituição, coloque o novo disco da válvula [28] e pressione-o, rodando com um objeto de madeira (por ex.
Page 52
Falhas Utilize somente peças sobressalentes e acessórios originais. Falha Causa Solução Guarnição [24] defeituosa. Substituir a guarnição. (fig. 14) No aparelho não se forma pressão. Corpo estranho impede o Limpe a válvula de aspiração ou a válvula de pressão (fig. 11 O manípulo da bomba com fecho do disco da válvula pega [11] movimenta-se...
Ludwigsburger Straße 71, D-71691 Freiberg declaramos, sob a nossa inteira responsabilidade, que as versões fornecidas dos aparel- hos das séries RS120, RS125, RS180, RS185 cumprem todas as disposições aplicáveis da diretiva 2006/42/CE. Rolf Rehkugler, Ludwigsburger Str. 71, D-71691 Freiberg, está autorizado à compilação da documentação técnica.
Page 54
Congratulazioni per l‘acquisto del vostro nuovo spruzzatore a zaino e molte grazie per la fiducia riposta nella nostra marca. Diamo molta importanza alla vostra soddisfazione per i nostri prodotti e servizi. Qualora le vostre aspettative non fossero soddisfatte, vi preghiamo di informarci in merito. Il nostro indirizzo si trova sulla prima pagina delle presenti istruzioni per l‘uso.
Non è consentito eseguire riparazioni o apportare modifiche al serbatoio. Utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio e accessori di MESTO. L‘azienda non si assume alcuna responsabilità per danni derivanti dall‘utilizzo di pezzi fabbricati da terzi.
Dati tecnici Modello apparecchio RS120 RS125 RS180 RS185 Capacità max. 12 litri 18 litri Pressione di spruzzatura max. 6 bar Temperatura d'esercizio max. 40 °C Peso a vuoto 4,5 kg 4,8 kg Peso totale max. 16,5 kg 22,8 kg Materiale del serbatoio Polipropilene Modalità...
Page 57
Con la rotella di bloccaggio [23] è possibile bloccare e sbloccare la leva sulla valvola d‘arresto [8]. Bloccando la leva [23b] si impedisce una spruzzatura involontaria. 3. Sbloccare la rotella di bloccaggio [23a] e azionare la valvola d‘arresto [8]. (Fig. 9) ►...
Dopo l‘uso Osservare le avvertenze riportate nel capitolo “Sicurezza“. Non lasciare mai liquidi nel dispositivo. 1. Azionare la valvola d‘arresto [8] finché la condotta di spruzzatura è depressurizzata. 2. Svitare il coperchio [19] dal serbatoio. (Fig. 6) 3. Diluire il quantitativo residuo due volte di seguito con mezzo litro d‘acqua e spruzzare questo liquido sulla superficie trattata.
Page 59
Manutenzione della valvola di aspirazione 1. Spingere il nasello di arresto [25] fuori dalla dentellatura. Svitare il cilindro [27] dal serba- toio. (Fig. 10) 2. Pulire ed eventualmente sostituire il disco della valvola [28]. (Fig. 11) In caso di sostituzione, inserire il nuovo disco della valvola [28] e spingerlo nell‘apertura ruotando con un oggetto di legno (ad es.
Page 60
Anomalie Si raccomanda di utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio e accessori originali Anomalia Causa Rimedio Nell‘apparecchio non viene Manicotto [24] difettoso. Sostituire il manicotto. (Fig. 14) prodotta pressione. Un corpo estraneo impe- Pulire la valvola di aspirazione o I movimenti della leva disce la chiusura del disco di mandata.
Noi sottoscritti, MESTO Spritzenfabrik Ernst Stockburger GmbH Ludwigsburger Straße 71, D-71691 Freiberg dichiariamo sotto la nostra piena responsabilità che gli apparecchi delle serie RS120, RS125, RS180, RS185 nella versione fornita sono conformi a tutte le disposizioni pertinenti della Direttiva 2006/42/CE.
Sydämelliset onnittelut uuden selkäruiskusi johdosta ja kiitos luottamuksestasi merkkiimme. Tyytyväisyytesi tuotteisiimme ja palveluumme on meille erittäin tärkeää. Pyydämme lähettämään palautetta, jos laite ei täytä odotuksiasi. Osoitteemme on tämän käyttöohjeen etusivulla. Lue käyttöohje ennen laitteen käyttöä! Säilytä käyttöohje hyvin tallessa. Laitteella suoritettavissa töissä tarvitaan erityisiä suojatoimia. Käyttö...
Page 63
Turvallisuus Laitteella saavat työskennellä ainoastaan koulutetut, terveet ja levänneet henkilöt. He eivät saa olla alkoholin, huumausaineiden tai lääkeaineiden vaikutuksen alaisia. Lapset ja nuoret eivät saa käyttää laitetta. Säilytä sumuttimia poissa lasten ulottuvilta. Pidä ulkopuoliset henkilöt loitolla suihkutuksen aikana. Estä soveltuvin toi- min väärinkäyttö, jos laitteessa käytetään vaarallisia aineita.
Tekniset tiedot Laitetyyppi RS 120 RS 125 RS 180 RS 185 Maks. täyttömäärä 12 litraa 18 litraa Maks. sumutuspaine 6 bar Maks. käyttölämpötila 40 °C Tyhjäpaino 4,5 kg 4,8 kg Kokonaispaino kork. 16,5 kg 22,8 kg Säiliön materiaali Polypropeeni Kantotapa Selässä...
Page 65
Anna vaurioituneet tai toimimattomat osat heti huoltopalvelumme tai valtuuttamamme huoltoliikkeen vaihdettavaksi. Valmistelut Ota huomioon luvussa „Turvallisuus“ annetut ohjeet. Laitteen on oltava pystysuorassa asennossa. Vesijohdosta täytettäessä ei johto tai letku saa ulottua sisälle säiliöön. 1. Kierrä kansi [19] säiliöstä. (Kuva 6) Kanteen [19] on integroitu mitta-astiat [20], joita voidaan käyttää...
Käytön jälkeen Ota huomioon luvussa „Turvallisuus“ annetut ohjeet. Älä koskaan jätä sumutusainetta laitteeseen. 1. Käytä pysäytysventtiiliä [8], kunnes ruiskutusletku on paineeton. 2. Kierrä kansi [19] säiliöstä. (Kuva 6) 3. Ohenna jäännösmäärä kaksi kertaa peräkkäin aina ½ litralla vettä ja sumuta tämä neste käsiteltävälle alueelle.
Page 67
Imuventtiilin hoito 1. Paina lukitusnokka [25] irti ruudukosta. Kierrä sylinteri [27] irti säiliöstä. (Kuva 10) 2. Puhdista ja vaihda venttiililevy [28] tarvittaessa. (Kuva 11) Aseta vaihdettaessa uusi venttiililevy [28] paikoilleen ja paina se puisella esineellä (esim. vasaran varsi) kiertäen aukkoon. (Kuva 11) Jotta säiliö...
Page 68
Häiriöt Käytä vain valmistajan vara- ja tarvikeosia. Häiriö Toimenpide Laitteessa ei muodostu Mansetti [24] viallinen. Vaihda mansetti. (Kuva 14) painetta. Vierasesine estää venttiili- Puhdista imu- tai paineventtiili Pumppuvipua ja kahvaa levyn [28] sulkeutumisen (kuvat 11 ja 14) [11] voidaan liikuttaa huo- Imu- tai paineventtiilin Vaihda venttiililevy.
DIN EN ISO 19932-2: 2013 MESTO Spritzenfabrik Ernst Stockburger GmbH Ludwigsburger Straße 71, D-71691 Freiberg vakuutamme ainoana vastuullisena, että rakennesarjojen RS120, RS125, RS180, RS185 laitteet vastaavat toimitettuna versiona kaikkia direktiivin 2006/42/EY voimassa olevia määräyksiä. Rolf Rehkugler, Ludwigsburger Str. 71; D-71691 Freiberg, on valtuutettu kokoamaan tekni- set asiakirjat.
Page 70
Grattis till din nya ryggspruta, och tack för ditt förtroende för vårt märke. Det är mycket viktigt för oss att du är nöjd med våra produkter och vår service. Vi ber dig kontakta oss om dina förväntningar inte är uppfyllda. Du hittar vår adress på...
Page 71
Reparationer eller ändringar på behållaren tillåts inte. Använd endast reserv- och tillbehörsdelar från MESTO. Vi ansvarar inte för skador på grund av delar från andra tillverkare. Håll alltid ett öga på manometern när du pumpar, så att det rekommendera- de spruttrycket (→...
Tekniska data Modell RS120 RS125 RS180 RS185 Max. påfyllningsmängd 12 liter 18 liter Max. spruttryck 6 bar Max. driftstemperatur 40 °C Tomvikt 4,5 kg 4,8 kg Totalvikt max. 16,5 kg 22,8 kg Material i behållare Polypropen Verktyget bärs På ryggen Tekniska restmängd...
Page 73
Låt vår service eller våra servicepartners, auktoriserade av oss, omedelbart byta ut skadade eller funktionsodugliga delar. Förberedelser Följ anvisningarna i kapitlet „Säkerhet“. Verktyget måste vara i lodrätt läge. Vid påfyllning från en vattenledning får ledningen eller slangen inte sträcka sig in i behållaren. 1.
Efter användning Följ anvisningarna i kapitlet „Säkerhet“. Lämna aldrig vätska i verktyget. 1. Manövrera avstängningsventilen [8] tills sprutledningen är trycklös. 2. Skruva av locket [19] från behållaren. (Figur 6) 3. Förtunna restmängden två gånger efter varandra med vardera ½ liter vatten och spruta denna vätska på...
Page 75
Sköta sugventilen 1. Tryck ut klacken [25] från ihakningen. Skruva ut cylindern [27] ur behållaren. (Figur 10) 2. Rengör och byt ev. ventilbrickan [28]. (Figur 11) Vid byte sätter du in den nya ventilbrickan [28] och trycker in den med vridning med ett föremål av trä...
Page 76
Störningar Använd endast reserv- och tillbehörsdelar från tillverkaren Störning Orsak Åtgärd Det uppstår inte något tryck Manschetten [24] defekt. Byt manschetten. (Figur 14) i verktyget. Främmande objekt förhin- Sug- eller tryckventil rengörs (figur 11 och 14) Pumpspaken med handtag drar att ventilbrickan [28] [11] är för lättrörlig.
MESTO Spritzenfabrik Ernst Stockburger GmbH Ludwigsburger Straße 71, D-71691 Freiberg intygar med ensamt ansvar att verktygen i modellserien RS120, RS125, RS180, RS185 i levererat utförande uppfyller alla gällande bestämmelser i direktiv 2006/42/EG. Rolf Rehkugler, Ludwigsburger Str. 71; D-71691 Freiberg, är bemyndigad att sammanställa de tekniska underlagen.
Page 78
Hjertelig til lykke med din nye ryggsprøyte. Mange takk for den tillit du viser vårt merke. Det er veldig viktig for oss at du er tilfreds med produktene og servicen vår. Vi ber om tilbakemelding dersom dine forventninger ikke blir oppfylt. Du finner vår adresse på...
Det er ikke tillatt å utføre reparasjoner eller endringer på beholderen. Bruk bare reserve- og tilbehørsdeler fra MESTO. Vi påtar oss intet ansvar for skader som måtte oppstå på grunn av bruk av deler fra eksterne produsenter.
Tekniske data Apparattype RS120 RS125 RS180 RS185 Maks. påfyllingsmengde 12 liter 18 liter Maks. sprøytetrykk 6 bar Maks. driftstemperatur 40 °C Tomvekt 4,5 kg 4,8 kg Totalvekt maks. 16,5 kg 22,8 kg Beholdermateriale Polypropylen Bæremåte Rygg Teknisk restvolum < 0,25 liter <...
Page 81
Sørg for at skadde eller ikke funksjonsdyktige deler straks skiftes ut av vår service eller av en av våre autoriserte servicepartnere. Forberedelser Følg instruksjonene i kapittel „Sikkerhet“. Apparatet må befinne seg i loddrett stilling. Ved fylling fra en vannledning skal ledningen eller en slange ikke stikke inn i beholderen.
Etter bruk Følg instruksjonene i kapittel „Sikkerhet“. La aldri væske være igjen i apparatet. 1. Aktiver stengeventilen [8] til sprøyteledningen er trykkløs. 2. Skru lokket [19] av beholderen. (Fig. 6) 3. Fortynn restmengden to ganger på rad med hhv. 1/2 liter vann, og spray denne væs- ken på...
Page 83
Pleie sugeventilen 1. Trykk låsenesen [25] ut av låsen. Skru sylinderen [27] ut av beholderen. (Fig. 10) 2. Rengjør og evt. skift ventilskiven [28]. (Fig. 11) Ved utskifting, sett inn den nye ventilskiven [28] og trykk den dreiende inn i åpningen med en gjenstand av tre (f.eks.
Page 84
Feil Bruk bare reserve- og tilbehørsdeler fra produsenten. Feil Årsak Utbedring Det bygges ikke opp trykk i Mansjett [24] er defekt. Skift ut mansjetten. (Fig. 14) apparatet. Fremmedlegeme hindrer Rengjør suge- eller trykkventil (fig. 11 og 14). Pumpespaken med at ventilskiven [28] kan håndtak [11] kan beveges lukke.
MESTO Spritzenfabrik Ernst Stockburger GmbH Ludwigsburger Straße 71, D-71691 Freiberg erklærer hermed på eget ansvar at apparatene i serien RS120, RS125, RS180, RS185 i levert utførelse oppfyller alle gjeldende krav i EU-direktivet 2006/42/EF. Rolf Rehkugler, Ludwigsburger Str. 71, D-71691 Freiberg, har fått fullmakt til å sette sam- men den tekniske dokumentasjonen.
Page 86
Tillykke med din nye rygsprøjte og tak for din tillid til vores produkt. Din tilfredshed med vores produkter og service betyder meget for os. Vi vil bede om en tilbagemelding, såfremt dine forventninger ikke måtte blive indfriet. Du finder vores adresse på forsiden af denne brugsanvisning. Læs brugsanvisningen, inden du bruger apparatet! Gem brugsanvisningen godt.
Det er ikke tilladt at foretage reparationer eller ændringer af beholderen. Anvend kun reserve- og tilbehørsdele fra MESTO. Vi påtager os intet ansvar for skader på grund af brug af fremmede dele. Hold altid øje med manometeret ved pumpning for at holde det anbefalede sprøjtetryk (→...
Tekniske data Apparattype RS120 RS125 RS180 RS185 Maks. påfyldningsmængde 12 liter 18 liter Maks. sprøjtetryk 6 bar Maks. driftstemperatur 40 °C Tomvægt 4,5 kg 4,8 kg Totalvægt maks. 16,5 kg 22,8 kg Beholdermateriale Polypropylen Bæremåde Teknisk restmængde < 0,25 liter <...
Page 89
Beskadigede eller ikke-funktionsdygtige dele skal omgående udskiftes af vor service eller vore godkendte servicepartnere. Forberedelse Overhold henvisningerne i kapitlet „Sikkerhed“. Apparatet skal befinde sig i lodret stilling. Hvis beholderen påfyldes fra en vandledning, må ledningen eller en slange ikke stikke ind i beholderen. 1.
Efter brug Overhold henvisningerne i kapitlet „Sikkerhed“. Lad aldrig væske blive i apparatet. 1. Aktivér stopventilen [8], indtil sprøjteledningen er trykløs. 2. Skru dækslet [19] af beholderen. (Fig. 6) 3. Fortynd to gange efter hinanden restmængden med hver gang ½ liter vand, og sprøjt denne væske på...
Page 91
Pleje af sugeventilen 1. Tryk låsetappen [25] ud af låsningen. Skru cylinderen [27] ud af beholderen. (Fig. 10) 2. Rengør og udskift evt. ventilskiven [28]. (Fig. 11) Ved udskiftningen skal den nye ventilskive [28] sættes i og trykkes ind i åbningen med en genstand af træ...
Page 92
Fejl Anvend kun reserve- eller tilbehørsdele fra producenten. Fejl Årsag Afhjælpning Der opbygges intet tryk i Manchetten [24] er defekt. Udskift manchetten. (Fig. 14) apparatet. Et fremmedlegeme Rengør suge- eller trykventilen (fig. 11 og 14). Pumpearmen med grebet forhindrer lukningen af [11] kan bevæges påfalden- ventilskiven [28].
Page 93
MESTO Spritzenfabrik Ernst Stockburger GmbH Ludwigsburger Straße 71, D-71691 Freiberg erklærer eneansvarligt, at apparaterne fra serierne RS120, RS125, RS180, RS185 i den leverede udførelse opfylder alle gældende bestemmelser i direktivet 2006/42/EF. Rolf Rehkugler, Ludwigsburger Str. 71, D-71691 Freiberg, er befuldmægtiget til at sam- mensætte de tekniske dokumenter.
Õnnitleme teid uue seljaskantava pritsi puhul ning täname, et usaldate meie toodet. Teie rahulolu meie toodete ja teenustega on meie jaoks väga tähtis. Juhul, kui toode ei vasta teie ootustele, palume teilt tagasisidet. Meie aadress on toodud selle kasutusjuhendi tiitellehel. Lugege kasutusjuhend läbi enne seadme kasutamist! Hoidke kasutusjuhendit kindlas kohas.
Page 95
Libedais ja märgades tingimustes, lumel ja jääl, kallakutel ja ebatasasel maapinnal on oht libiseda ja komistada. Anumat ei tohi remontida ega modifitseerida. Kasutage ainult MESTO originaalvaruosi ja -tarvikuid. Teiste tootjate varuosade kasutamisest tekkinud kahjude eest tootja ei vastuta. Jälgige pumpamisel pidevalt manomeetrit, et soovitatud pihustusrõhku (→...
Tehnilised andmed Seadme tüüp RS120 RS125 RS180 RS185 Max täitekogus 12 liitrit 18 liitrit Max pihustussurve 6 baari Max töötemperatuur 40 °C Tühimass 4,5 kg 4,8 kg Max kogumass 16,5 kg 22,8 kg Anuma materjal Polüpropüleen Kandmisviis Seljas Tehniline jääkkogus...
Page 97
3. Vabastage vajaduse korral fikseerimisratas [23a] ja vajutage väljalülitusventiilile [8]. (joonis 9) ► Väljalülitusventiil peab avanema ja sulguma. Kahjustada saanud või mittetöötavad osad tuleb lasta vahetada meie teeninduses või muus volitatud teeninduses. Ettevalmistamine Järgige ptk „Ohutus“ olevaid märkusi. Seade peab asuma vertikaalses asendis. Veetorust täitmisel ei tohi toru või voolik ulatuda anumasse sisse.
Pärast kasutamist Järgige peatükis „Ohutus“ olevaid märkusi. Ärge kunagi jätke pihustusainet seadmesse. 1. Vajutage väljalülitusventiili [8], kuni pritsi juhtmes pole enam rõhku. 2. Kruvige kaan [19] anumalt maha. (joonis 6) 3. Lahjendage jääkkogust kaks korda järjest 1/2 liitri veega ning pihustage see vedelik töödeldud pinnale.
Page 99
Imiklapi hooldamine 1. Suruge fiksaator [25] oma tööasendist välja Keerake silinder [27] anumast välja. (joonis 10) 2. Puhastage ja vajaduse korral vahetage klappseib [28]. (joonis 11) Vahetamisel pange uus klappseib [28] sisse ja vajutage see keerava liigutusega mõne puidust esemega (nt haamri varrega) avasse sisse. (joonis 11) Hermeetilisuse tagamiseks kontrollige, et O-rõngas [26] oleks õiges asendis.
Page 100
Rikked Kasutage ainult tootja originaalvaruosi ja -tarvikuid. Rike Põhjus Seadmes ei teki rõhku. Mansett [24] on vigane. Vahetage mansett välja. (joonis Pumbahooba koos käepi- demega [11] on silmatorka- Võõrkeha takistab klapp- Puhastage imi- või rõhuklapp valt kerge liigutada. seibi [28] sulgumist (joonised 11 ja 14) Imi- või rõhuklapi klapp- Vahetage klappseib.
Meie, MESTO Spritzenfabrik Ernst Stockburger GmbH Ludwigsburger Straße 71, D-71691 Freiberg kinnitame ainuvastutajana, et seadmed seeriatest RS120, RS125, RS180, RS185 vastavad tarnimisel kõikidele direktiivi 2006/42/EÜ vastavasisulistele määrustele. Rolf Rehkugler, Ludwigsburger Str. 71; D-71691 Freiberg, on tehniliste dokumentide volita- tud koostaja.
Page 102
Serdecznie gratulujemy zakupu nowego opryskiwacza plecakowego i dziękujemy za zaufanie do naszej marki. Państwa zadowolenie z produktów i naszego serwisu są dla nas bardzo ważne. Prosimy o kontakt, jeśli urządzenie nie spełni Państwa oczekiwań. Nasz adres znajduje się na stronie tytułowej niniejszej instrukcji użytkowania. Przed użyciem urządzenia należy przeczytać...
Bezpieczeństwo Urządzenie mogą używać wyłącznie przeszkolone, zdrowe i wypoczęte osoby. Osoby te nie mogą znajdować się pod wpływem alkoholu, narkotyków lub leków. Dzieci i młodzież nie mogą używać tego urządzenia. Opryskiwacze należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie pozwolić, aby podczas oprysku do urządzenia zbliżały się inne oso- by.
Page 104
Dane techniczne Typ urządzenia RS120 RS125 RS180 RS185 Maks. ilość środka 12 litrów 18 litrów Maks. ciśnienie oprysku 6 bar Maks. temperatura robocza 40 °C Masa pustego urządzenia 4,5 kg 4,8 kg Masa całkowita maks. 16,5 kg 22,8 kg Materiał zbiornika polipropylen Sposób noszenia...
Page 105
3. Odblokować kółko blokujące [23a] i nacisnąć zawór odcinający [8]. (ilustr. 9) ► Zawór odcinający musi się otwierać i zamykać. Uszkodzone lub niefunkcjonujące elementy należy natychmiast przekazywać do wymiany przez serwis naszej firmy lub autoryzowanego partnera serwisowego. Przygotowanie Należy przestrzegać zaleceń podanych w rozdziale „Bezpieczeństwo“. Urządzenie musi znajdować...
Po użyciu Należy przestrzegać zaleceń podanych w rozdziale „Bezpieczeństwo“. W żadnym wypadku nie wolno pozostawiać preparatu do oprysku w urządzeniu. 1. Naciskać zawór odcinający [8] do momentu usunięcia ciśnienia z przewodu natrysko- wego. 2. Odkręcić korek [19] ze zbiornika. (ilustr. 6) 3.
Page 107
Czyszczenie zaworu ssącego 1. Odczepić zatrzask [25] z zaczepu. Wykręcić cylinder [27] ze zbiornika. (ilustr. 10) 2. Wyczyścić i w razie potrzeby wymienić tarczę zaworu [28]. (ilustr. 11) W przypadku wymiany włożyć nową tarczę zaworu [28] i wcisnąć ją w otwór poprzez obrót drewnianym przedmiotem (np.
Page 108
Usterki Używać tylko części zamiennych i wyposażenia producenta Rozwiązanie Usterka Przyczyna W urządzeniu nie wzrasta Uszkodzony pierścień Wymienić pierścień ciśnienie. samouszczelniający [24]. samouszczelniający. (ilustr. 14) Dźwignia pompowania z Ciało obce uniemożliwia Wyczyścić zawór ssący lub rękojeścią [11] porusza się zamknięcie tarczy zaworu ciśnieniowy (ilust.
Jako firma MESTO Spritzenfabrik Ernst Stockburger GmbH Ludwigsburger Straße 71, D-71691 Freiberg deklarujemy niniejszym z pełną odpowiedzialnością, że urządzenia serii RS120, RS125, RS180, RS185 w dostarczonym przez nas wykonaniu spełniają wszystkie odnośne wyma- gania dyrektywy 2006/42/WE. Rolf Rehkugler, Ludwigsburger Str. 71, D-71691 Freiberg, jest upoważniony do przygoto- wania dokumentacji technicznej.
Blahopřejeme k vašemu novému zádovému postřikovači a děkujeme za důvěru v naši značku. Vaše spokojenost s našimi výrobky a naším servisem je pro nás velmi důležitá. Pokud by se nesplnila vaše očekávání, tak nás laskavě kontaktujte. Naši adresu naleznete na titulní stránce tohoto návodu k použití. Před použitím zařízení...
Při náledí, mokru, sněhu, ledu, na svazích a na nerovném terénu hrozí nebezpečí uklouznutí a klopýtnutí. Je zakázáno opravovat nebo upravovat nádrž. Používejte jen náhradní díly a díly příslušenství od firmy MESTO. Za škody způsobené použitím cizích dílů neručíme. Při čerpání vždy sledujte manometr, abyste udržovali doporučený...
Technické údaje Typ přístroje RS120 RS125 RS180 RS185 Max. plnicí množství 12 litrů 18 litrů Max. rozprašovací tlak 6 bar Max. provozní teplota 40 °C Vlastní hmotnost 4,5 kg 4,8 kg Celková hmotnost max. 16,5 kg 22,8 kg Materiál nádrže polypropylen Způsob nošení...
Page 113
Poškozené nebo nefunkční díly nechejte okamžitě nahradit naším servisem nebo námi autorizovaným servisním partnerem. Příprava Řiďte se pokyny v kapitole „Bezpečnost“. Přístroj musí být ve svislé poloze. Při napouštění z vodovodu nesmí trubka nebo hadice zasahovat do nádrže. 1. Z nádrže odšroubujte víčko [19]. (obr. 6) Ve víčku [19] jsou integrované...
Po použití Řiďte se pokyny v kapitole „Bezpečnost“. Nikdy nenechávejte kapalinu v zařízení. 1. Opakovaně použijte vypínací ventil [8], dokud není postřikové vedení bez tlaku. 2. Z nádrže odšroubujte víčko [19]. (obr. 6) 3. Zřeďte zbytkové množství dvakrát za sebou vždy ½ litrem vody a rozprašte tuto kapali- nu na ošetřenou plochu.
Page 115
Údržba sacího ventilu 1. Vytlačte zarážku [25] z aretace. Vyšroubujte válec [27] z nádrže. (obr. 10) 2. Vyčistěte nebo případně vyměňte ventilovou podložku [28]. (obr. 11) Při výměně nasaďte novou ventilovou podložku [28] a otáčením ji pomocí dřevěného předmětu (např. násady kladiva) zatlačte do otvoru. (obr. 11) Dbejte na správnou polohu O-kroužku [26], aby byla nádrž...
Page 116
Poruchy Používejte pouze originální náhradní díly a příslušenství. Příčina Odstranění Porucha V přístroji se nevytváří tlak. Závadná manžeta [24]. Vyměňte manžetu. (obr. 14) Pákou čerpadla s rukojetí Cizí těleso zabraňuje Vyčistěte sací nebo tlakový [11] lze pohybovat nápadně zavření ventilové podložky ventil (obr.
MESTO Spritzenfabrik Ernst Stockburger GmbH Ludwigsburger Straße 71, D-71691 Freiberg prohlašuje na svou výlučnou odpovědnost, že přístroje řady RS120, RS125, RS180, RS185 splňují v dodávaném provedení všechna příslušná ustanovení směrnice 2006/42/ES. Rolf Rehkugler, Ludwigsburger Str. 71; D-71691 Freiberg, pověřen sestavením technické...
Srdečné blahoželáme k vášmu novému chrbtovému postrekovaču a ďakujeme za dôveru našej značke. Vaša spokojnosť s našimi výrobkami a naším servisom je pre nás veľmi dôležitá. Prosíme vás o spätnú väzbu, ak by vaše očakávania neboli splnené. Našu adresu nájdete na titulnej strane tohto návodu na použitie. Pred použitím prístroja si prečítajte návod na použitie! Tento návod na použitie si dobre uschovajte.
Page 119
Opravy alebo zmeny na nádobe nie sú dovolené. Používajte iba náhradné diely a diely príslušenstva od spoločnosti MESTO. Za škody z dôvodu používania cudzích častí nepreberáme ručenie. Pri pumpovaní nestále pozorujte manometer, aby ste zachovali odporúčaný...
Page 120
Technické údaje Typ prístroja RS120 RS125 RS180 RS185 Max. plniace množstvo 12 litrov 18 litrov Max. rozprašovací tlak 6 bar Max. prevádzková teplota 40 °C Vlastná hmotnosť 4,5 kg 4,8 kg Celková hmotnosť max. 16,5 kg 22,8 kg Materiál nádoby Polypropylén...
Page 121
Poškodené alebo nefunkčné diely dajte ihneď vymeniť nášmu servisu alebo nami autorizovaným servisným partnerom. Príprava Dodržiavajte pokyny v kapitole „Bezpečnosť“. Prístroj sa musí nachádzať v kolmej polohe. Pri plnení z vodovodného potrubia sa nesmie vedenie ani hadica nachádzať v nádobe. 1.
Po použití Dodržiavajte pokyny v kapitole „Bezpečnosť“. Nikdy nenechávajte tekutinu v zariadení. 1. Stláčajte odstavný ventil [8], kým sa rozprašovacie vedenie nezbaví tlaku. 2. Z nádoby vyskrutkujte uzáver [19]. (obr. 6) 3. Zvyškové množstvo zrieďte dvakrát po sebe 1/2 litrom vody a rozprášte túto kvapalinu na ošetrovanú...
Page 123
Starostlivosť o sací ventil 1. Vytlačte zaskakovací výstupok [25] zo zúbkovania. Vyskrutkujte valec [27] z nádoby. (obr. 2. Očistite a príp. vymeňte ventilovú podložku [28]. (obr. 11) Pri výmene nasaďte novú ventilovú podložku [28] a zatlačte ju otáčajúc predmetom z dreva (napr.
Page 124
Poruchy Používajte iba originálne náhradné diely a príslušenstvo. Príčina Porucha Náprava Je chybná manžeta [24]. Vymeňte manžetu. (obr. 14) V prístroji sa nevytvára žiaden tlak. Cudzie teleso zabraňuje Očistite sací alebo tlakový ventil Páka pumpy s rukoväťou zatvoreniu ventilovej (obr. 11 a 14) [11] sa nedá...
DIN EN ISO 19932-2: 2013 MESTO Spritzenfabrik Ernst Stockburger GmbH Ludwigsburger Straße 71, D-71691 Freiberg, vyhlasujeme na svoju výlučnú zodpovednosť, že prístroje konštrukčného radu RS120, RS125, RS180, RS185 v dodanom vyhotovení zodpovedajú všetkým príslušným ustanove- niam smernice 2006/42/ES. Rolf Rehkugler, Ludwigsburger Str. 71; D-71691 Freiberg, je splnomocnenou osobou na zostavovanie technických podkladov.
Page 126
Felicitări pentru noul dvs. pulverizator portabil pe spate şi multe mulţumiri pentru încrederea acordată mărcii noastre. Pentru noi este foarte importantă mulţumirea dvs. faţă de produsele noastre şi service-ul oferit. Dacă aşteptările dvs. nu vor fi împlinite, vă rugăm să ne-o comunicaţi. Adresa noastră...
Page 127
În caz de polei, umezeală, zăpadă, gheaţă, în pante şi la suprafeţe denivela- te există pericolul de alunecare şi împiedicare. Nu este admisibilă efectuarea de reparaţii sau modificări la rezervor. Folosiţi exclusiv piese de schimb şi accesorii furnizate de MESTO. Nu ne asumăm răspunderea pentru daune produse prin folosirea de piese străine.
Date tehnice Tipul aparatului RS120 RS125 RS180 RS185 Cantitate maximă de umplere 12 litri 18 litri Presiune maximă de pulverizare 6 bar Temperatura max. de funcţionare 40 °C Greutate fără încărcătură 4,5 kg 4,8 kg Greutatea max. totală 16,5 kg 22,8 kg Polipropilenă...
Page 129
3. Deblocaţi roata de fixare [23a] şi acţionaţi supapa de închidere [8]. (fig. 9) ► Supapa de închidere trebuie să deschidă şi să închidă. Solicitaţi imediat înlocuirea pieselor deteriorate sau nefuncţionale de către service-ul nostru sau de parteneri de service autorizaţi de către noi. Pregătire Respectaţi indicaţiile de la capitolul „Siguranţă”.
După utilizare Respectaţi indicaţiile de la capitolul „Siguranţă”. Nu lăsaţi niciodată agent de pulverizare în aparat. 1. Acţionaţi supapa de închidere [8] până la depresurizarea conductei de stropire. 2. Deşurubaţi capacul [19] de la rezervor. (fig. 6) 3. Diluaţi cantitatea reziduală de două ori succesiv cu câte 1/2 litri de apă şi pulverizaţi acest lichid pe suprafaţa prelucrată.
Page 131
Întreţinere supapă de aspiraţie 1. Apăsaţi cama de înclichetare [25] din cremalieră. Deşurubaţi cilindrul [27] din rezervor (fig. 10) 2. Curăţaţi şi dacă este cazul înlocuiţi şaiba supapei [28]. (fig. 11) La înlocuire aşezaţi noua şaibă a supapei [28] şi apăsaţi rotind cu un obiect din lemn (de ex.
Page 132
Defecţiuni Folosiţi numai piese de schimb şi accesorii din partea producătorului. Defecţiune Cauză Remediu Nu se produce presiune în Manşeta [24] este defectă. Înlocuiţi manşeta. (fig. 14) Corpuri străine împiedică Curăţaţi supapa de aspiraţie sau aparat. închiderea şaibei supapei de presiune (fig. 11 şi 14) Maneta pompei cu mânerul [11] se poate mişca evident [28]...
MESTO Spritzenfabrik Ernst Stockburger GmbH Ludwigsburger Straße 71, D-71691 Freiberg declarăm pe propria răspundere că aparatele seriile constructive RS120, RS125, RS180, RS185 în variantele de execuţie livrate corespund tuturor cerinţelor Directivei 2006/42/CE. Rolf Rehkugler, Ludwigsburger Str. 71; D-71691 Freiberg, este împuternicit să întocmească...