Publicité

Liens rapides

ArcSafe
National standards and state, provincial and federal laws require the user to be trained before using this product. Use this manual as part of a user safety training
program that is appropriate for the user's occupation. These instructions must be provided to users before use of the product and retained for ready reference by the
user. The user must read, understand (or have explained), and heed all instructions, labels, markings and warnings supplied with this product and with those products
intended for use in association with it. FAILURE TO DO SO MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH.
Arnés ArcSafe
Instrucciones para el usuario
Tanto las normas nacionales como las leyes estatales, provinciales y federales, exigen que se capacite al usuario antes de usar este producto. Utilice este manual como
parte de un programa de capacitación sobre normas de seguridad que resulte acorde a las tareas desempeñadas por el usuario. Los usuarios deberán disponer de estas
instrucciones antes de utilizar este producto. Las mismas deberán estar siempre a su disposición para servirles como referencia. El usuario deberá leer, comprender
(o solicitar que se le expliquen) y prestar atención a todas las instrucciones, etiquetas, marcas y advertencias que acompañan a este producto; lo mismo se aplica
a aquellos productos que se utilicen en asociación con él. EL INCUMPLIMIENTO DE ESTA OBLIGACIÓN PODRÍA PROVOCAR LESIONES GRAVES O INCLUSIVE LA
MUERTE.
Harnais ArcSafe
Instructions d'utilisation
Les normes nationales, ainsi que les lois fédérales et provinciales exigent que l'utilisateur reçoive la formation nécessaire avant d'utiliser ce produit. Utiliser ce
manuel dans le cadre d'un programme de formation sur la sécurité correspondant à la profession de l'utilisateur. Ces instructions doivent être fournies aux utilisateurs
avant qu'ils ne commencent à utiliser le produit, et laissées à leur disposition pour consultation future. L'utilisateur doit lire ou se faire expliquer les instructions, les
étiquettes, les notations et les avertissements relatifs à ce produit et aux produits associés; il doit bien les comprendre et s'y conformer. TOUTE NÉGLIGENCE À CE
SUJET PRÉSENTE UN RISQUE DE BLESSURE GRAVE OU UN DANGER DE MORT.
TWP 610 (L) Rev. 4
®
User Instructions
AVERTISSEMENT
© MSA 2006
Model Number
Harness
Prnt. Spec. 10000005389 (R)
®
®
Mat. 10067345
Doc. 10067345

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour MSA Harnais ArcSafe

  • Page 1 (o solicitar que se le expliquen) y prestar atención a todas las instrucciones, etiquetas, marcas y advertencias que acompañan a este producto; lo mismo se aplica a aquellos productos que se utilicen en asociación con él. EL INCUMPLIMIENTO DE ESTA OBLIGACIÓN PODRÍA PROVOCAR LESIONES GRAVES O INCLUSIVE LA MUERTE. Harnais ArcSafe ® Instructions d’utilisation AVERTISSEMENT Les normes nationales, ainsi que les lois fédérales et provinciales exigent que l’utilisateur reçoive la formation nécessaire avant d’utiliser ce produit.
  • Page 2 TRAINING It is the responsibility of the purchaser of the MSA ArcSafe Harness to assure that product users are made familiar with these User Instructions and trained by a competent person. Training must be conducted without undue exposure of the trainee to hazards. The effectiveness of training should be periodically assessed (at least annually) and the need for more training or retraining determined.
  • Page 3: Éléments D'ancrage (Anneaux En D)

    User Instructions ArcSafe Harness P/N 10067345 ATTACHMENT ELEMENTS (D-RINGS) 3.1.1 FALL ARREST ATTACHMENT (QTY 1) For fall arrest. Use only the back fabric D-ring (sewn Kevlar loop) for connection to the other elements of a personal fall arrest system. The back D-ring may also be used as an attachment element for travel restriction.
  • Page 4: Organes De Réglage De Taille Du Torse (Qté 2 Sur Les Modèles De Style Gilet, Qté 2 Sur Les Modèles De Style Croisé)

    RÔLE DU HARNAIS Le harnais ArcSafe (complet) est d’abord un composant d’un dispositif antichute personnel. Avec les ancrages appropriés, il peut également servir à restreindre le positionnement et le déplacement. Les courroies du harnais sont placées de manière à contenir le torse et à distribuer les forces antichute entre les cuisses, la poitrine et les épaules du porteur.
  • Page 5: Limitaciones De Uso

    4.2.1 LIMITATIONS PHYSIQUES Le harnais ArcSafe est conçu pour être utilisé par une personne ayant un poidscom- biné total maximal de 181 kg (400 lb), incluant les vêtements, les outils et autresobjets portés par l’utilisateur pour les tailles XSM, STD, XLG et SXL. Les personnes présent- ant des problèmes musculaires, osseux oud’autres problèmes physiques doivent...
  • Page 6: Exigences Des Dispositifs

    Comuníquese con MSA para obtener más información. Refiérase a las instrucciones del fabricante provistas con el componente o el subsistema de conexión a fin de determinar su grado de adecuación. En las aplicaciones de detención de caídas que usen el arnés ArcSafe, la fuerza máxima de detención de caídas no deberá superar las 1.800 lb (8 kN). Comuníquese con MSA en caso de tener dudas respecto a la compatibilidad del equipo usado con el arnés ArcSafe.
  • Page 7 INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE Nettoyer le harnais ArcSafe avec une solution d’eau et de détergent doux. Assécher les ferrures avec un chiffon propre et le suspendre pour sécher. Ne pas tenter d’accélérer les processus de séchage avec de la chaleur. L’accumulation excessive de saleté, de peinture ou d’autres corps étrangers peut empêcher le bon fonctionnement du harnais ArcSafe et même, dans certains cas particuliers, affaiblir les sangles.
  • Page 8: A Utilisation: Type Gilet

    Equipment which is damaged or in need of maintenance must be tagged as “UNUSABLE” and removed from service. Corrective maintenance (other than cleaning) and repair, such as replacement of elements, must be performed by the MSA factory. Do not attempt field repairs. For harnesses that have Secure-Fit buckles, a light penetrating oil can be applied to the locking tabs to ensure smooth operation.
  • Page 9 User Instructions ArcSafe Harness P/N 10067345 Page 9...
  • Page 10: Essayage Du Harnais

    User Instructions ArcSafe Harness P/N 10067345 A POORLY FITTING HARNESS MAY CAUSE UNNECESSARY INJURY, EVEN WHEN USED IN THE CORRECT MANNER. FOLLOW FITTING INSTRUCTIONS INCLUDED WITH THIS MANUAL. 9A.2 DONNING Step 1: Disconnect all buckles, hold by Dorsal Loop to ensure that straps are not tangled (image 1). Step 2: Pass straps over head with small chest adjuster in the front and dorsal loop to the back.
  • Page 11: Enlèvement Du Harnais Arcsafe

    9A.3.1 ENLÈVEMENT DU HARNAIS: Pour enlever le harnais, défaire les boucles des courroies pour les cuisses, insérer les mains sous les courroies d’épaules et le faire passer par- dessus la tête. Après l’utilisation, remettre le harnais ArcSafe à la personne compétente ou à l’endroit approprié pour son nettoyage et son entreposage, tel que décrit dans la section 7.0.
  • Page 12: Essayage Du Harnais Technacurv

    User Instructions ArcSafe Harness P/N 10067345 USAGE: VEST STYLE 9B.1 HARNESS INSPECTION BEFORE EACH USE Inspect the harness to verify that it is in serviceable condition. Examine every inch of the harness straps for severe wear, cuts, burns, frayed edges, abrasion, or other damage. Examine stitching for any pulled, loose, or torn stitches.
  • Page 13 User Instructions ArcSafe Harness P/N 10067345 7 - VEST STYLE WITHOUT FRONT D-RING DOFFING DOFFING SECURE-FIT CHALECO SIN ANILLO EN D DELANTERO CÓMO QUITÁRSELO CÓMO QUITARSE LA HEBILLA SECURE-FIT HARNAIS DE TYPE GILET SANS ANNEAU EN D AVANT ENLÈVEMENT ENLÈVEMENT DU SECURE-FIT Page 13...
  • Page 14 User Instructions ArcSafe Harness P/N 10067345 STEP 5: Connect thigh straps: 5A: For Qwik-Fit: Pass Quick-Fit buckle through retaining buckle by turning it at an angle, passing completely through opening. Make sure Quick-Fit buckle is correctly seated in receiving buckle. Pull the thigh strap through the Quick-Fit buckle and tighten the strap until its snug but comfortable. Repeat this process for the other thigh. To complete adjustment of thigh strap, secure the ends of each strap with the thigh strap collars.
  • Page 15 User Instructions ArcSafe Harness P/N 10067345 PUTTING ON (DONNING) AND ADJUSTING THE VEST STYLE HARNESS FORMA DE COLOCARSE Y AJUSTAR EL ARNÉS ESTILO CHALECO ESSAYAGE ET AJUSTEMENT DU HARNAIS DE TYPE GILET 3A-1 3A-2 3A-3 3A-4 Page 15...
  • Page 16: Inspection Frequency

    FRÉQUENCE D’INSPECTION L’utilisateur doit inspecter le harnais ArcSafe avant chaque utilisation. De plus, il doit être inspecté au moins une fois à tous les six mois par une personne compétente, autre que l’utilisateur. L’inspection de cette personne compétente est appelée l’inspection formelle. Un registre d’inspection doit être rempli pendant l’inspection formelle, voir la section 11.0. De plus, le registre d’inspection de l’étiquette du harnais doit être coché...
  • Page 17: Procedure For Inspection

    Defects, damage, excessive wear and/or aging are generally not repairable. If detected, immediately remove the harness from use and mark it as “UNUSABLE” until destroyed. For final disposition, submit the harness to a competent person who is authorized to perform a Formal Inspection. If there is any question as to repairability, contact MSA or a service center authorized in writing by MSA before further use of the harness.
  • Page 18: Registre Formel D'inspection : Harnais De Type Veste

    User Instructions ArcSafe Harness P/N 10067345 11.0 INSPECTION LOG: CROSS OVER HARNESS Model No.: Inspector: Serial No.: Inspection Date: Date Made: Disposition: Comments: 11.0 DIARIO DE INSPECCIÓN: ARNÉS ESTILO CHALECO Modelo No.: Inspector: Serie No.: Fecha de inspección: Fecha de fabricación: Disposición: Comentarios: 11.0 REGISTRE FORMEL D’INSPECTION : HARNAIS DE TYPE VESTE...
  • Page 19: Port Et Utilisation

    User Instructions ArcSafe Harness P/N 10067345 11.1 INSPECTION DIAGRAM WEARING AND USE A- Fall Arrest Attachment D*- For Controlled Descent L*- Ladder Climbing Attachment P*- Hip Attachments for work positioning May be present EL USAR Y USO A- Dispositivo de sujeción para detención de caidas D*- Para bajada controlada L*- Dispositivo de sujeción al subir escaleras P*- Dispositivos de sujeción de cadera para posición de trabajo...
  • Page 20: Garantie

    GARANTIE Garantie formelle – MSA garantit que le produit fourni est exempt de défauts mécaniques ou de fabrication pour une durée de un (1) an à partir de la première utilisation ou de dix-huit (18) mois à partir de la date d’expédition, la première des deux prévalant, pourvu que le produit soit entretenu et utilisé conformément aux instructions et/ou aux recommandations de MSA. Les pièces de rechange et les réparations sont garanties pour quatre-vingt-dix (90) jours à...

Table des Matières