English ........................................3 Français ......................................19 Español .......................................36 Português ......................................54 中文 ........................................72 日本語 ........................................87 한글 ........................................104 ไทย ........................................120...
Please read this entire manual before unpacking, setting up or operating Table 2 Ultrasonic flow sensor specifications this equipment. Pay attention to all danger and caution statements. Failure to do so could result in serious injury to the operator or damage...
To use the sensor with other controllers, refer to the user manual for the C A U T I O N controller that is used. Indicates a potentially hazardous situation that may result in minor or moderate injury. Installation N O T I C E W A R N I N G Indicates a situation which, if not avoided, may cause damage to the instrument.
Page 5
Figure 1 Sensor mounting hardware Figure 2 Top mount the sensor 1 Socket screw, 7.9 x 38.1 mm 6 Bolts, 10 mm (3/8 in.) (2x) 1 Socket screw, 6.3 x 19.1 mm (¼ x 4 Neoprene gasket, 33.0 x 82.6 mm (5/16 x 1.5 in.) ¾...
Page 6
W A R N I N G Figure 3 Additional mounting examples Potential Electrocution Hazard. Always disconnect power to the instrument when making electrical connections. W A R N I N G Potential Electrocution Hazard. Only qualified personnel should conduct the tasks described in this section of the manual. N O T I C E Potential Instrument Damage.
Operation Option Description TOTALIZER RESET Resets the totalizer volume. Appears only if the User navigation totalizer mode is set to Manual. Refer to the controller documentation for keypad description and GAUGE Sets the type of gauge and edits values for the navigation information.
Page 10
4. Select the desired gauge type and push ENTER. Option Description Option Description H TYPE FLUME Sets the input for H type (0.4–default, 0.6, 0.8, 1.0 ft HS; 0.5, 0.75, 1.0, 1.5, 2.0, 2.5, 3.0, 4.5 ft H; 4.0 ft V NOTCH WEIR Sets the input for tank width B, crest height P, notch HL) and maximum depth...
Page 11
Figure 4 V notch weir dimension definitions Figure 5 Rectangular weir (with end contractions) dimensions definitions 1 Sensor 4 Crest height P 1 Sensor 4 Channel width B 2 Maximum depth 5 Notch angle 2 Maximum depth 5 Crest height P 3 Tank width B 6 10-inch deadband 3 Crest width B...
Page 12
Figure 6 Rectangular weir (without end contractions) dimensions Figure 7 Cipolletti weir dimension definitions definitions 1 Sensor 5 Cipolletti type 2 Range 6 Taper 4:1 ratio 3 Depth 7 10-inch deadband 1 Sensor 4 Channel width B 4 Maximum depth 2 Maximum depth 5 Crest width B 3 Crest height P...
Page 13
Before calibration, allow the system to operate for 30 minutes to make c. When the Set Range screen is shown, adjust the value to the one sure the best measurement accuracy is achieved. that was physically measured, and push ENTER. 7.
Page 14
BACK TO CAL Return to the calibration. A list of Modbus registers is available for network communication. Refer to www.hach.com or www.hach-lange.com for more information. LEAVE CAL Exit the calibration temporarily. Access to other menus is allowed. A calibration for a second sensor (if present) can be started.
Page 15
Configure relays for flow pacing Note: To connect other instruments, contact the manufacturer for wiring details. Select a relay to use for flow pacing. Use the instructions to configure the flow pacing. Refer to the controller manual for more information about relay setup. 1.
Page 16
Clean the sensor If a measurement problem exists, perform the following steps. The sensor requires no routine maintenance other than the occasional 1. Inspect the sensor cable for physical damage. cleaning. 2. If an interconnect cable is used, check the junction box. 1.
Error list Table 6 Warning list for the sensor (continued) Warning Description Resolution Errors may occur for various reasons. The reading on the measurement screen flashes. All outputs are held when specified in the controller EXCESS LEVEL The excess level is out of Option 1—Make sure the menu.
Table 7 Event list for the sensor (continued) Event Description 1PT CAL START Start of 1-point sample calibration 1PT CAL END End of 1-point sample calibration 2PT CAL START Start of 2-point sample calibration 2PT CAL END End of 2-point sample calibration CONFIG DEFAULTS The configuration was reset to default options.
Caractéristiques Tableau 2 Caractéristiques du capteur de débit à ultrasons (suite) Caractéristiques Détails Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans préavis. Fréquence de fonctionnement 75 kHz Tableau 1 Caractéristiques du module de débit à ultrasons Dissipation de puissance 12 VCC, 0,5 W (0,042 A) Caractéristique Détails Température de fonctionnement 0 à...
Interprétation des indications de risques Les composants électroniques internes de l'appareil sont fragiles et peuvent être endommagés par l'électricité statique, qui risque D A N G E R d'altérer ses performances et son fonctionnement. Indique une situation de danger potentiel ou imminent qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures graves.
Page 21
A V E R T I S S E M E N T Figure 1 Visserie de fixation de capteur Risque de blessures corporelles Toujours prendre en compte les valeurs nominales de pression et de température de la visserie de montage utilisée pour installer le capteur.
Figure 2 Fixation supérieure du capteur Figure 3 Exemples supplémentaires de fixation 1 Option de fixation supérieure 3 Option de fixation latérale 2 2 Option de fixation latérale 1 4 Vue de haut de l'option de fixation latérale 2 1 Vis à tête creuse, 7,9 x 38,1 mm 6 Vis, 10 mm (3/8 ") (2 x) (5/16 x 1,5 po) Branchement du capteur au module...
Remarque : Le module ne peut pas être connecté simultanément à plusieurs types A V E R T I S S E M E N T de capteur. Risque potentiel d'électrocution. Toujours couper l'alimentation de Tableau 3 Tableau de câblage à ultrasons l'appareil pendant les connexions électriques.
Fonctionnement BAS. Appuyer sur la touche fléchée DROITE pour avancer à l'espace suivant. Navigation utilisateur Option Description Consultez la documentation du transmetteur pour une description du NOM CAPTEUR Modifie le nom correspondant au capteur en haut clavier et des informations de navigation. de l'écran de mesure.
Page 26
définie par l'utilisateur de débit/profondeur (entre 3 et 30 points) pour Option Description configurer la structure. UNITE VOLUME Définit les unités pour le volume (par exemple litres). 1. Appuyer sur la touche MENU et sélectionner Progr capteur, [Sélectionner le capteur], Configurer. RESET TOTAL.
Page 27
Figure 4 Définitions de dimensions de barrage à encoche en V Options Descriptions PARSHALL Définit l'entrée pour le type Parshall (par défaut 1, 2, FLUME 3, 6 ou 9 po; 1 pi ; 1 pi 6 po; 2-8, 10, 12, 15, 20, 25 30, 40 ou 50 pi) et la profondeur maximale P BOWLUS FLUME Définit l'entrée pour le type Palmer Bowlus (par défaut 4, 6, 8, 10, 12, 15, 18, 21, 24, 27, 30, 36 ou 42 po) et...
Page 28
Figure 5 Définitions des dimensions de barrage rectangulaire Figure 6 Définitions des dimensions de barrage rectangulaire (avec réductions d'extrémité) (sans réductions d'extrémité) 1 Capteur 4 Largeur de canal B 1 Capteur 4 Largeur de canal B 2 Profondeur maximale 5 Hauteur de crête P 2 Profondeur maximale 5 Largeur de crête B 3 Largeur de crête B...
Avant l'étalonnage, laisser fonctionner le système 30 minutes pour Figure 7 Définitions des dimensions de barrage Cipolletti s'assurer d'atteindre la meilleure précision de mesure. 1. Mesurer physiquement les éléments suivants de façon à pouvoir les comparer avec les valeurs électroniques lues : •...
Remarque : L'écran peut passer automatiquement à l'étape suivante. Sortie de la procédure d'étalonnage c. Quand l'écran Plage de mesures apparaît, régler la valeur à celle En cas d'appui sur la touche BACK pendant un étalonnage, l'utilisateur qui a été mesurée physiquement, puis appuyer sur ENTER. peut quitter l'étalonnage.
à la borne NO (normalement ouvert). Une liste de registres Modbus est disponible pour la communication 3. Branchez à la borne COM (commun). réseau. Consulter www.hach.com ou www.hach-lange.com pour plus d'informations. • Contrôleur d'échantillonneur SD900 : Branchez la broche C (fil orange) pour l'entrée du courant d'impulsion à...
Configuration du capteur pour le suivi de débit Menu Description Assurez-vous de spécifier la valeur d'impulsion de débit et la largeur ZONE Permet de définir la plage dans laquelle le relais demeure MORTE activé lorsque la valeur mesurée dépasse la valeur d'alarme d'impulsion dans la configuration du capteur.
Dépannage b. Utiliser un ohmmètre pour vérifier la continuité et les courts- circuits internes des fils. Données intermittentes Menu de diagnostic et test du capteur Pendant l'étalonnage, les données ne sont pas envoyées dans le Le menu de diagnostic et test du capteur affiche des informations journal.
capteur, appuyer sur la touche MENU puis sélectionner Diagnostique, Tableau 6 Liste d'avertissements du capteur (suite) [Sélectionner le capteur], Liste erreurs. Une liste des erreurs possibles Avertissement Descriptions Résolution apparaît dans Tableau EXCESS LEVEL Le niveau de Option 1 — S'assurer Tableau 5 Liste d'erreurs du capteur dépassement est hors que le type de débitmètre...
Pièces de rechange et accessoires (suite) par une virgule). Pour consulter les instructions de téléchargement des fichiers journaux, voir le manuel d’utilisation du transmetteur. Description Article n° Tableau 7 Liste d'événements du capteur Kit de montage 3004A0017-001 Evénement Description Parasoleil 1000G3088-001 INFO ALIMENTAT L'alimentation a été...
Especificaciones Tabla 2 Especificaciones del sensor de flujo ultrasónico (continúa) Especificaciones Detalles Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Disipación de potencia 12 V CC, 0,5 W (0,042 A) Tabla 1 Especificaciones del módulo de flujo ultrasónico Temperatura de funcionamiento 0 a 60 °C (-32 a 140 °F) Especificación Detalles Caudal...
A D V E R T E N C I A Los delicados componentes electrónicos internos pueden sufrir daños debido a la electricidad estática, lo que acarrea una Indica una situación potencial o inminentemente peligrosa que, de no evitarse, disminución del rendimiento del instrumento y posibles fallas. podría provocar la muerte o lesiones graves.
Page 38
A D V E R T E N C I A Figura 1 Hardware de montaje del sensor Peligro de lesión personal. Tenga siempre en cuenta el índice de temperatura y presión del hardware de montaje utilizado para instalar el sensor. El material del hardware generalmente limitan la temperatura y la presión del sistema.
Page 39
Figura 2 Montaje del sensor la en parte superior Figura 3 Otros ejemplos de montaje 1 Opción de montaje en parte 3 Opción de montaje lateral 2 superior 2 Opción de montaje lateral 1 4 Vista superior de la opción de 1 Tornillo de la toma, 7,9 x 38,1 mm 6 Pernos de 10 mm (3/8 de pulgada) montaje lateral 2...
Page 40
Conecte el sensor al módulo Se puede conectar un sensor ultrasónico al módulo de flujo. Para instalar el módulo y conectar el sensor, consulte los pasos ilustrados y P E L I G R O Tabla Nota: El módulo no se puede conectar a varios tipos de sensor al mismo tiempo. Peligro de electrocución.
Page 43
Operación Opción Descripción UNIDADES DE VOLUMEN Establece las unidades del volumen (p. ej., Desplazamiento del usuario litros). Consulte la documentación del controlador para ver la descripción del MODO DEL Establece el volumen del totalizador en teclado e información sobre cómo desplazarse. TOTALIZADOR Automático (por defecto) o Manual.
Page 44
Configuración de los parámetros del medidor Opción Descripción Configure el controlador para el tipo de estructura de medidor de flujo de CANAL DE Establece la entrada para el tipo Neyrpic (1234A – canal abierto que se está utilizando. El controlador tiene algoritmos en la DESCARGA por defecto, 1236A-G, 1241B_C, 1241E_F, tabla de dimensiones integrada para los canales de descarga y...
Page 45
en la Figura Figura Figura 6 Figura 7. No introduzca la profundidad Figura 5 Definiciones de las dimensiones del aliviadero global. rectangular (con contracciones finales) Figura 4 Definiciones de las dimensiones en un aliviadero de muesca en V 1 Sensor 4 Anchura del canal B 2 Profundidad máxima 5 Altura de coronación P...
Page 46
Figura 6 Definiciones de las dimensiones del aliviadero Figura 7 Definiciones de las dimensiones de un aliviadero de rectangular (sin contracciones finales) Cipolletti 1 Sensor 5 Tipo Cipolletti 2 Rango 6 Conicidad 4:1 1 Sensor 4 Anchura del canal B 3 Profundidad 7 Banda inactiva de 10 pulgadas 2 Profundidad máxima...
6. Si se selecciona el procedimiento de calibración de 2 puntos: Procedimiento de calibración del sensor ultrasónico Nota: Si se enciende el controlador mientras el sensor ultrasónico no está a. Pulse ENTER para medir electrónicamente la distancia entre el conectado, se perderá el historial de calibración del flujo ultrasónico. sensor y la superficie del agua.
Page 48
[seleccione el sensor], Calibrar, Opciones de cal. Registros de Modbus Está disponible una lista de registros Modbus para comunicación en red. Consulte www.hach.com o www.hach-lange.com para obtener más información. Velocidad de flujo (opcional) La opción de velocidad de flujo puede usarse para enviar una señal a un muestreador o sistema SCADA cada vez que se mide un volumen 48 Español...
Page 49
especificado. Esta señal abre o cierra los relés para el que el 4. Cierre la cubierta del controlador y apriete los tornillos de la misma. muestreador pueda tomar una muestra. Para usar esta opción, complete 5. Establezca la alimentación de corriente al controlador. las tres tareas: Asegúrese de especificar el volumen del pulso de flujo y el ancho del •...
Page 50
Configurar los relés para velocidad de flujo 7. Use el menú CONFIGURACIONES>PRUEBA/MANTENIMIENTO para asegurarse de que el relé funcione correctamente. Use las instrucciones para configurar la velocidad de flujo. Consulte el manual del controlador para obtener más información acerca de la Mantenimiento configuración del relé.
Inspeccione el cable del sensor seleccione Configuración del sensor, [seleccione el sensor], DIAG/PRUEBA. P E L I G R O Tabla 4 Menú DIAG/PRUEBA del sensor Peligro de electrocución. El cableado de alto voltaje para el controlador se realiza Opción Descripción detrás de la barrera de alto voltaje en la carcasa del controlador.
[seleccione el sensor], Lista de errores. En la Tabla 5 aparece una lista Tabla 6 Lista de advertencias del sensor (continúa) de posibles errores. Advertencia Descripción Resolución Tabla 5 Lista de errores del sensor NIVEL DE EXCESO El nivel de exceso está Opción 1: Asegúrese de fuera del rango.
Piezas de repuesto y accesorios (continúa) Para obtener instrucciones acerca de cómo descargar los registros, véase el manual del usuario del controlador. Descripción Referencia Tabla 7 Lista de eventos del sensor Sensor de sustitución con cable integral de 30 m Evento Descripción U53S100...
Especificações Tabela 2 Especificações do sensor de fluxo ultrassônico (continuação) As especificações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. Especificações Detalhes Tabela 1 Especificações do módulo de vazão ultrassônico Dissipação de potência 12 VCC, 0,5 W (0,042 A) Especificação Detalhes Temperatura operacional 0°C a 60°C (-32°F a 140°F) Vazão Função do tipo de estrutura do medidor...
A D V E R T Ê N C I A Componentes eletrônicos internos delicados podem ser danificados devido à eletricidade estática, podendo resultar em degradação do Indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, pode desempenho ou em uma evental falha. resultar em morte ou ferimento grave.
Page 56
A D V E R T Ê N C I A Figura 1 Figura 1 Acessórios de montagem do sensor Risco de lesão corporal. Risco de lesão corporal. Considere sempre a temperatura e pressão dos acessórios de montagem que serão utilizados para instalar o sensor.
Page 57
Figura 2 Figura 2 Montagem superior do sensor Figura 3 Figura 3 Exemplos adicionais de montagens 1 Opção de montagem superior 3 Opção 2 de montagem lateral 2 Opção 1 de montagem lateral 4 Vista superior da opção 2 de montagem lateral 1 Parafuso sextavado interno, 7,9 x 6 Parafusos, 10 mm (3/8 pol.) (2x)
Page 58
Observação: Observação: O módulo não pode ser conectado a vários tipos de A D V E R T Ê N C I A sensor ao mesmo tempo. Perigo potencial de eletrocução. Sempre desconecte a força do Tabela 3 Tabela de fiação do sensor ultrassônico instrumento quando fizer as conexões elétricas.
Page 60
Operação sem soltar as teclas de seta Para cima ou Para baixo. Pressione a tecla de seta Para a direita para avançar para o espaço seguinte. Navegação do usuário Opção Descrição Consulte a documentação do controlador para obter uma descrição do NOME DO SENSOR Altera o nome que corresponde ao sensor no topo teclado e informações de navegação.
Page 61
-vazão para as calhas e canais mais comuns. Se a estrutura não estiver Opção Descrição contida nas tabelas existentes, crie uma curva de usuário nível - vazão UNIDADES DE Define as unidades de volume (por exemplo: (entre 3 e 30 pontos) para configurar a estrutura. VOLUME litros).
Page 62
Figura 4 Figura 4 Definições das dimensões do vertedouro em V Opção Descrição CALHA PARSHALL Define a entrada do tipo Parshall (1–padrão, 2, 3, 6 ou 9 pol.; 1 pé; 1 pé 6 pol.; 2-8, 10, 12, 15, 20, 25 30, 40 ou 50 pés) e profundidade máxima CALHA P BOWLUS Define a entrada do tipo Palmer Bowlus (4–padrão, 6, 8, 10, 12, 15, 18, 21, 24, 27, 30, 36 ou 42 pol.) e...
Page 63
Figura 5 Figura 5 Definições das dimensões do vertedouro Figura 6 Figura 6 Definições das dimensões do vertedouro retangular (com contração na extremidade) retangular (sem contração na extremidade) 1 Sensor 4 Largura do canal B 1 Sensor 4 Largura do canal B 2 Profundidade máxima 5 Altura da crista P 2 Profundidade máxima...
Procedimento de calibragem do sensor ultrassônico Figura 7 Figura 7 Definições das dimensões do vertedouro Cipolletti Observação: Se o controlador for ligado enquanto o sensor ultrassônico não estiver conectado, o histórico de calibração para vazão ultrassônica será apagado. Antes da calibragem, deixe o sistema funcionar por 30 minutos para certificar-se de que a máxima precisão de medição seja atingida.
Page 65
13. Na tela New Sensor? (Sensor novo), use as teclas de seta para Opção Descrição selecionar uma opção e pressione ENTER: Espera O valor de saída é mantido no valor medido no início do processo de calibração. Opção Descrição Transferir Um valor de saída pré-definido é enviado para a saída durante a O sensor não foi calibrado previamente com este controlador.
Page 66
O usuário pode definir um lembrete ou incluir uma ID de operador com Uma lista de registradores Modbus está disponível para comunicação dados da calibragem a partir do menu Cal Options (Opções da em rede. Visite www.hach.com ou www.hach-lange.com para obter mais calibragem). informações.
Page 67
2. Conecte o cabo auxiliar de chumbo sem isolamento (fio branco) da 2. Selecione CONFIGURE (Configurar) > SET VOL/PULSE (Definir saída de energia do amostrador ao terminal NO (normally open) volume/pulso) e, em seguida, PULSE WIDTH (Largura do pulso) (normalmente aberto). para definir os valores.
Solução de problemas Opção Descrição ZONA Define o intervalo em que o relé permanece ligado depois Dados intermitentes MORTA que o valor medido aumenta acima do valor de alarme BAIXA inferior. Defina o valor como 0. Durante a calibragem, os dados não são enviados para o registro de dados.
b. Use um ohmímetro para verificar os fios quanto à continuidade e selecione Diagnostics (Diagnóstico), [Select Sensor] (Selecionar curto-circuitos internos. sensor), Error List (Lista de erros). Uma lista dos erros possíveis é mostrada na Tabela Menu de teste e diagnóstico do sensor Tabela 5 Lista de erros do sensor O menu de teste e diagnóstico do sensor mostra as informações atuais Erro...
Page 70
Tabela 6 Lista de avisos do sensor (continuação) CSV. Consulte o manual do usuário do controlador para obter mais informações sobre o download de registros. Advertência Descrição Resolução Tabela 7 Lista de eventos do sensor EXCESS LEVEL O excesso de nível está Opção 1 —...
Page 71
Descrição Nº de item Sensor de reposição com cabo integral de 3 m (10 pés) U53S010 Sensor de reposição com cabo integral de 10 m (30 pés) U53S030 Sensor de reposição com cabo integral de 30 m (100 pés) U53S100 Cabo de interconexão 1W1127 Caixa de derivação 4x NEMA...
Page 89
図 1 センサ取り付けハードウェア 図 2 センサのトップマウント 1 ソケットネジ、7.9 x 38.1 mm 6 ボルト、10 mm (2x) 1 ソケットネジ、6.3 x 19.1 mm (¼ x 4 ネオプレンガスケット、33.0 x (5/16 x 1.5 in.) ¾ in.) 82.6 mm (1.3 x 3.25 in.) (2x) 2 四角チューブ、25.4 mm 7 壁設置用...
Page 104
사양 일반 정보 사양은 사전 통보 없이 변경될 수 있습니다. 제조업체는 본 설명서에 존재하는 오류나 누락에 의해 발생하는 직접, 간 접, 특수, 우발적 또는 결과적 손해에 대해 어떠한 경우에도 책임을 지지 표 1 초음파 유량 모듈 사양 않습니다. 제조업체는 본 설명서와 여기에 설명된 제품을 언제라도 통지 나...
Page 105
설치 주 의 사 항 피하지 않으면 기기에 손상을 일으킬 수 있는 상황을 나타냅니다. 특별히 강조할 경 고 필요가 있는 정보. 신체 부상 위험. 해당 전문요원이 지침서에 의거하여 다룹니다. 주의 경고 장착 본 장치에 부착된 표기들을 참조하시기 바랍니다. 표시된 지침을 따르지 않으면...
Page 106
그림 1 센서 장착 하드웨어 그림 2 센서 상단 장착 1 소켓 나사, 7.9 x 38.1 mm(5/16 x 1.5 6 볼트, 10 mm(3/8 인치) (2x) 1 소켓 나사, 6.3 x 19.1 mm(¼ x ¾ 인 4 네오프렌 개스킷, 33.0 x 인치) 치) 82.6 mm(1.3 x 3.25 인치) (2x)
Page 107
경 고 그림 3 추가 장착 예 잠재적 감전 위험. 장치를 전기적으로 연결할 경우 반드시 전원 연결을 분리하십시오. 경 고 잠재적 감전 위험. 해당 전문요원이 지침서에 의거하여 다룹니다. 주 의 사 항 잠재적인 장치 손상. 정전기에 의해 정교한 내부 전자 부품이 손상되어 장치...
Page 110
작동 옵션 설명 GAUGE 게이지 유형을 설정하고 게이지 유형 값을 편집합 사용자 탐색 PARAMETERS(게이지 니다. 자세한 내용은 게이지 매개변수 구성 페이지의 110 을 참조하십시오. 매개변수) 키패드 설명 및 탐색 정보에 대해서는 콘트롤러 설명서를 참조하십시오. SET SYSTEM(시스템 설 특정 센서 응용 데이터를 정의하도록 시스템을 구 정) 성합니다.
Page 111
4. 원하는 게이지를 선택하고 ENTER 를 누릅니다. 옵션 설명 H TYPE FLUME(H 유 H 유형(0.4–기본값, 0.6, 0.8, 1.0 피트 HS; 0.5, 0.75, 옵션 설명 1.0, 1.5, 2.0, 2.5, 3.0, 4.5 피트 H; 4.0 피트 HL) 및 최 형 프롬) V NOTCH WEIR(V 노 탱크...
Page 112
그림 4 V 노치 위어 치수 정의 그림 5 직사각형 위어(단수축 포함) 치수 정의 1 센서 4 크레스트 높이 P 1 센서 4 채널 폭 B 2 최대 깊이 5 노치 각도 2 최대 깊이 5 크레스트 높이 P 3 탱크 폭 B 6 10 인치...
Page 113
그림 6 직사각형 위어(단수축 미포함) 치수 정의 그림 7 시폴레티 위어 치수 정의 1 센서 5 시폴레티 유형 2 범위 6 테이퍼 4:1 비율 1 센서 4 채널 폭 B 3 깊이 7 10 인치 사역대 2 최대 깊이 5 크레스트 폭 B 4 최대...
Page 114
8. 값이 안정화될 때까지 기다렸다가 ENTER 를 누릅니다. 측정 정확도를 최상으로 유지하기 위해 30 분간 시스템을 작동한 후에 교 정하십시오. 9. Set Depth(깊이 설정) 화면이 표시되면 물리적으로 측정한 결과로 값 을 조정하고 ENTER 를 누릅니다. 1. 다음 항목들을 물리적으로 측정하여 전자 기기 판독값과 비교할 수 있 10.
Page 115
교정으로 돌아갑니다. Modbus 레지스터 목록을 네트워크 통신에 사용할 수 있습니다. 자세한 기 내용은 www.hach.com 또는 www.hach-lange.com 을 참조하십시오. 교정 나가기 교정을 일시적으로 종료합니다. 다른 메뉴에 접근할 수 있습니 다. 보조 센서(있는 경우)에 대한 교정을 시작할 수 있습니다. 교 유속 조절(옵션) 정으로...
Page 116
• 900MAX 시료 채취기 컨트롤러: 펄스 전류 입력용 핀 C(노란색 전 3. ACTIVATION 을 선택합니다. 활성화 옵션을 선택합니다. 선)를 COM(normally common) 터미널에 연결합니다. 옵션 설명 4. 컨트롤러 커버를 닫고 커버 나사를 조입니다. 저경고 측정 값의 감소에 대한 반응으로 릴레이가 켜지는 값을 설정합니다. 5.
Page 117
문제 해결 센서 진단 및 테스트 메뉴 센서 진단 및 테스트 메뉴에는 현재 및 이전의 장비 정보가 표시됩니다. 간헐적 데이터 Diagnostic/test menu description 를 참조하십시오. 센서 진단 및 테스트 메뉴에 접근하려면 MENU 키를 누르고 센서 설정, [센서 선택], 진단/시험 교정하는 동안 데이터가 데이터로그로 전송되지 않습니다. 따라서 데이터 을...
Page 118
표 6 센서 경고 목록 (계속) 경고 목록 경고 설명 해결 방법 경고는 메뉴, 릴레이 및 출력 작동에 영향을 주지 않습니다. 경고 아이콘 이 깜박이고 측정 화면 하단에 메시지가 표시됩니다. 센서 경고를 표시하 교정 진행 중 교정이 시작되었지만 완 교정으로 돌아가십시오. 려면...
Page 119
교체 부품 및 부속품 참고 : 일부 판매 지역의 경우 제품 및 문서 번호가 다를 수 있습니다 . 연락처 정보는 해당 대리점에 문의하거나 본사 웹사이트를 참조하십시오 . 설명 품목 번호 3 m(10 피트) 필수 케이블과 함께 센서 교체 U53S010 U53S030 10 m(30 피트) 필수...