Page 1
DOC024.98.93052 POLYMETRON Model 8350/8351 Probes 06/2018, Edition 7 User Manual Benutzerhandbuch Manuale utente Manuel d'utilisation Manual de usuario Manual do utilizador Návod k použití Brugervejledning Gebruikershandleiding Instrukcja obsługi Bruksanvisning Käyttäjän käsikirja Kullanım Kılavuzu Korisnički priručnik Manual de utilizare Navodila za uporabo Εγχειρίδιο...
English ..........................3 Deutsch ..........................9 Italiano ..........................15 Français ......................... 21 Español .......................... 27 Português ........................33 Čeština ........................... 39 Dansk ..........................45 Nederlands ........................51 Polski ..........................57 Svenska ......................... 63 Suomi ..........................69 Türkçe ..........................75 Hrvatski .......................... 81 Română .........................
Specifications The 8350 pH and 8351 Redox probes are dedicated for process measurements. The pH probes incorporate impedance control and a temperature sensor in contact with the sample. 8350.4 8350.5 8351 1 - Glass 2 - Tube containing PT100 3 - Platinum ring 4 - PTFE Junction A special model (8350.3) is compatible with all the standard accessories and is designed for use in hydrofluoric acid.
Safety information N O T I C E The manufacturer is not responsible for any damages due to misapplication or misuse of this product including, without limitation, direct, incidental and consequential damages, and disclaims such damages to the full extent permitted under applicable law.
Page 5
The probes are fitted with 10 metres of cable as standard. For longer cable lengths (up to 25 meters) use a junction box (08350=A=8500) and the 2654 cable (358048,00000). For cable lengths greater than 25 meters, use a pre-amplifier unit (08350=A=8000) and the 2666 cable (370=506=025).
Page 6
1 Model 2666 cable 9 -V - grey 2 Model 08350=A=8000 pre-amplifier 10 Input (measured pH or ORP) - green 3 Sensor 11 Temp+ (Pt100) - red 4 External shielding - EMC protection 12 Temp- (Pt100) - white 5 Temp+ (Pt100) - white 13 Ref.
Page 7
Refer to the pH transmitter user manual to select the type of calibration. 1. Rinse the probe with the freshly prepared first buffer solution (pH 6.88 or 7.00) ideally at the same temperature of the measurement sample. 2. Immerse the probe to a depth of 4 to 5 cm and wait for stable measurements (pH and temperature) before calibrating.
Page 8
Probe and accessory part numbers Description Item no. Combination pH probe for hydrofluoric acid environments with integrated temperature 08350=C=0003 sensor. Combination pH probe for high temperatures with protected sensor, impedance 08350=C=0004 control and integrated temperature sensor. Combination pH probe for waste water environments incorporating a protected, flat 08350=C=0005 sensor, impedance control and integrated temperature sensor Combination redox probe for high temperatures...
Spezifikationen Die Sonden Ph 8350 und Redox 8351 sind für Messungen unter schwierigen Bedingungen vorgesehen (Schmutz) und gegen Stösse geschützt. Die pH Sonden verfügen über einen Temperaturfühler, der mit dem Prozess und der Impedanzkontrolle in Kontakt ist. 8350.4 8350.5 8351 1 - Glas 2 - Rohr mit PT100 3 - Platinenring...
Sicherheitshinweise H I N W E I S Der Hersteller ist nicht für Schäden verantwortlich, die durch Fehlanwendung oder Missbrauch dieses Produkts entstehen, einschließlich, aber ohne Beschränkung auf direkte, zufällige oder Folgeschäden, und lehnt jegliche Haftung im gesetzlich zulässigen Umfang ab. Der Benutzer ist selbst dafür verantwortlich, schwerwiegende Anwendungsrisiken zu erkennen und erforderliche Maßnahmen durchzuführen, um die Prozesse im Fall von möglichen Gerätefehlern zu schützen.
Page 11
Die Sonden haben ein 10 m langes Kabel. Einen einfachen Anschlusskasten für bis zu 25 m verwenden (08350=A=8500) und das Kabel 2654 (358048,00000). Bei grösserer Distanz einen Verstärker verwenden (08350=A=8000) und das Kabel 2666 (370=506=025). In diesem Fall ist die Impendanz-Kontrolle nicht mehr möglich. Anschluss an den Übertrager 9135 Direkt an 9135 1 pH-Modul...
Page 13
Siehe Anwenderhandbuch des Ph-Übertragers für die Wahl der Kalibrierung. 1. Die Sonde mit der ersten Pufferlösung spülen (6.88 oder 7.00 pH), frisch zubereitet und wenn möglich bei derselben Temperatur wie die zu messende Flüssigkeit. 2. Eintauchen (etwa 4 bis 5 cm) und warten bis die Messung sich stabilisiert (pH und Temperatur) bevor geeicht wird.
Page 14
Sonden und Zubehörnummern Beschreibung Teilenr. Kombinierte Ph-Sonde für Flüssigkeit mit Fluorhydridsäure, integrierte 08350=C=0003 Temperaturmessung Kombinierte Ph-Sonde für hohe Temperaturen, geschützter Fühler, 08350=C=0004 Impendanzkontrolle, integrierte Temperaturmessung Kombinierte Ph-Sonde für verschmutzende Umgebung, geschützter Fühler, 08350=C=0005 Impendanzkontrolle, integrierte Temperaturmessung Kombinierte Redox-Sonde für hohe Temperaturen 08351=C=0000 Kreislaufkammer DN 40 PVC, Befestigung Sonde mit Flansch 08350=A=9500...
Specifiche Le sonde di pH 8350 e redox 8351 sono destinate alle misure in condizioni difficili (incrostazione) e sono protette contro gli urti…). Le sonde di pH dispongono di un sensore di temperatura in contatto con il processo e di controllo di impedenza. 8350.4 8350.5 8351...
Informazioni sulla sicurezza A V V I S O Il produttore non sarà da ritenersi responsabile in caso di danni causati dall'applicazione errata o dall'uso errato di questo prodotto inclusi, a puro titolo esemplificativo e non limitativo, i danni incidentali e consequenziali; inoltre declina qualsiasi responsabilità...
Page 17
Le sonde sono dotate di 10 metri di cavo. Utilizzare una scatola di connessione semplice fino a 25 m (08350=A=8500) e il cavo 2654 (358048,00000). Utilizzare un preamplificatore per una lunghezza superiore (08350=A=8000) e il cavo 2666 (370=506=025). In tal caso, non sarà più possibile il controllo di impedenza. Collegamento sul trasmettitore 9135 Diretto su 9135 1 pH modulo...
Page 19
1. Scuotere lievemente la sonda per eliminare tutte le bolle d’aria sotto il bulbo di vetro. 2. Rimuovere il cappuccio di stoccaggio e sciacquare la sonda con acqua demineralizzata. Riferirsi al manuale operativo del trasmettitore pH per la scelta del tipo di calibratura. 1.
Page 20
Codici sonda ed accessori Descrizione Articolo n. Sonda pH combinata per ambiente contenente acido fluoridrico, misura di 08350=C=0003 temperatura integrata Sonda pH combinata per alte temperature, sensore protetto, controllo di impedenza, 08350=C=0004 misura di temperatura integrata Sonda pH combinata per ambienti sporchi, sensore affiorante protetto, controllo di 08350=C=0005 impedenza, misura di temperatura integrata Sonda redox combinata per alte temperature...
Spécifications Les sondes de pH 8350 et redox 8351 sont destinées aux mesures dans des conditions difficiles (encrassement) et sont protégées contre les chocs. Les sondes de pH disposent d’un capteur de température en contact avec le process et du contrôle d’impédance. 8350.4 8350.5 8351...
Consignes de sécurité A V I S Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dégâts liés à une application ou un usage inappropriés de ce produit, y compris, sans toutefois s'y limiter, des dommages directs ou indirects, ainsi que des dommages consécutifs, et rejette toute responsabilité...
Les sondes sont équipées de 10 mètres de câble. Utiliser une boîte de jonction simple jusqu’à 25 m (08350=A=8500) et le câble 2654 (358048,00000). Utiliser un préamplificateur au-delà (08350=A=8000) et le câble 2666 (370=506=025). Dans ce cas, le contrôle d’impédance ne sera plus possible. Branchement sur le transmetteur 9135 Direct sur 9135 1 Module pH...
Vous référer au manuel d’utilisation du transmetteur pH pour le choix du type d’étalonnage. 1. Rincer la sonde avec la première solution tampon (6.88 ou 7.00 pH), fraîchement préparée et de préférence à la température du milieu à mesurer. 2. L’immerger (sur 4 à 5 cm) et attendre la stabilisation de la mesure (pH et température) avant d’étalonner.
Especificaciones Las sondas de pH 8350 y redox 8351 están destinadas a efectuar medidas en condiciones difíciles (suciedad) y están protegidas contra golpes. Las sondas de pH disponen de un captador de temperatura en contacto con el proceso y del control de impedancia. 8350.4 8350.5 8351...
Información de seguridad A V I S O El fabricante no es responsable de ningún daño debido a un mal uso de este producto incluyendo, sin limitación, daños directos, fortuitos o circunstanciales y reclamaciones sobre los daños que no estén recogidos en la legislación vigente.
Page 29
Las sondas están equipadas con 10 metros de cable. Utilizar una caja de empalme simple hasta 25 m (08350=A=8500) y el cable 2654 (358048,00000). Utilizar un preamplificador para una distancia superior (08350=A=8000) y el cable 2666 (370=506=025). En este caso, no se podrá realizar el control de la impedancia. Conexion en el transmisor 9135 Directo en 9135 1 Módulo pH...
1. Sacudir ligeramente la sonda para eliminar todas las burbujas de aire situadas bajo el bulbo de vidrio. 2. Retirar el capuchón de almacenamiento y aclarar la sonda con agua desmineralizada. Remitirse al manual de utilización del transmisor pH para la elección del tipo de calibración. 1.
Page 32
Codigos de las sondas y accesorios Descripción Referencia Sonda pH combinada para medio que contenga ácido fluorhídrico, medida de 08350=C=0003 temperatura integrada Sonde pH combinada para altas temperaturas, captador protegido, control de 08350=C=0004 impedancia, medida de temperatura integrada Sonde pH combinada para medio sucio, captador de nivelación protegido, control de 08350=C=0005 impedancia, medición de temperatura integrada Sonda redox combinada para altas temperaturas...
Especificações As sondas 8350 pH e 8351 Redox são concebidas para medições do processo. As sondas de pH incorporam controlo de impedância e um sensor de temperatura em contacto com a amostra. 8350.4 8350.5 8351 1 - Vidro 2 - Tubo contendo PT100 3 - Anel de platina 4 - Derivação em PTFE Um modelo especial (8350.3) é...
Informações de segurança A T E N Ç Ã O O fabricante não é responsável por quaisquer danos resultantes da aplicação incorrecta ou utilização indevida deste produto, incluindo, mas não limitado a, danos directos, incidentais e consequenciais, não se responsabilizando por tais danos ao abrigo da lei aplicável. O utilizador é o único responsável pela identificação de riscos de aplicação críticos e pela instalação de mecanismos adequados para a protecção dos processos na eventualidade de uma avaria do equipamento.
Page 35
Como padrão, as sondas estão equipadas com 10 metros de cabo. Para comprimentos de cabo superiores (até 25 metros), utilize uma caixa de derivação (08350=A=8500) e o cabo 2654 (358048,00000). Para comprimentos de cabo superiores a 25 metros, utilize uma unidade pré-amplificadora (08350=A=8000) e o cabo 2666 (370=506=025).
Page 36
Utilizar a unidade pré-amplificadora Com este cenário é possível conectar a ligação à terra da solução. 1 Cabo modelo 2666 9 -V - cinzento 2 Pré-amplificador modelo 08350=A=8000 10 Entrada (pH ou ORP medido) - verde 3 Sensor 11 Temp+ (Pt100) - vermelho 4 Blindagem externa - protecção CEM 12 Temp- (Pt100) - branco 5 Temp+ (Pt100) - branco...
Page 37
Calibração Antes da primeira calibração: 1. Agite cuidadosamente a sonda para eliminar bolhas de ar da parte de baixo do bolbo de vidro. 2. Remova a tampa de armazenamento e enxagúe a sonda com água desmineralizada. Consulte o manual do utilizador do transmissor de pH para seleccionar o tipo de calibração. 1.
Page 38
Armazenamento • Nunca armazene as sondas ao ar ou com uma tampa de protecção seca. Humedeça a tampa com with KCl 3M • Temperatura de armazenamento: 10 a 30 °C • Duração típica: 6 meses Números de referência da sonda e acessórios Descrição N.º...
Technické údaje Sondy 8350 pH a 8351 redox jsou určeny pro procesní měření. pH sondy obsahují kontrolu impendace a teplotní senzor v místě kontaktu se vzorkem. 8350.4 8350.5 8351 1 - Sklíčko 2 - Trubička obsahující PT100 3 - Platinový kroužek 4 - PTFE spojení...
Bezpečnostní informace U P O Z O R N Ě N Í Výrobce neodpovídá za škody způsobené nesprávnou aplikací nebo nesprávným použitím tohoto produktu včetně (nikoli pouze) přímých, náhodných a následných škod a zříká se odpovědnosti za takové škody v plném rozsahu, nakolik to umožňuje platná...
Page 41
Sondy jsou standardně vybaveny 10metrovým kabelem. Pro větší délky kabelu (až 25 metrů) použijte spojovací skříňku (08350=A=8500) a kabel 2654 (358048,00000). Pro délky kabelu větší než 25 metrů použjte zesilovač (08350=A=8000) a kabel 2666 (370=506=025). V tomto případě ale nebude možné monitorovat impedanci. Přpojení...
Page 42
1 Model 2666 kabel 9 -V - šedá 2 Model 08350 = A = 8000 předzosilovač 10 Vstup (měřené pH nebo ORP) - zelená 3 Senzor 11 Temp- (PT100) - červená 4 Vnější stínění - ochrana EMC 12 Temp+ (PT100) - bílá 5 Temp+ (PT100) - bílá...
Page 43
Informace k výběru typu kalibrace naleznete v užvatelské příručce pro pH převodník. 1. Vymyjte sondu právě připraveným prvním kalibračním roztokem (pH 6,88 or 7,00), ideálně při stejné teplotě, jako je teplota vzorku měření. 2. Zanořte sondu do hloubky 4 až 5 cm a vyčkejte na stabilní měření (pH a teploty), než začnete s kalbrací.
Page 44
Evidenční čísla sond a příslušenství Popis Položka č. Kombinovaná pH sonda pro kyselinu fluorovodíkovou s integrovaným teplotním 08350=C=0003 senzorem. Kombinovaná pH sonda pro vysoké teploty s chráněným senzorem, kontrolou 08350=C=0004 impedance a integrovaným teplotním senzorem. Kombinovaná pH sonda pro použití v odpadních vodách obsahující chráněný plochý 08350=C=0005 senzor, kontrolu impedance a integrovaný...
Specifikationer 8350 pH 8351 Redox sonder er beregnede til procesmålinger. pH sonderne integrerer impedanskontrol og en temperatursensor i kontakt med prøven. 8350.4 8350.5 8351 1 - Glas 2 - Rør der indeholder PT100 3 - Platinring 4 - PTFE samling En speciel model (8350) er kompatibel med alt standardtilbehør og er beregnet til brug med hydrofluorisk syre.
Page 46
Oplysninger vedr. sikkerhed B E M Æ R K N I N G Producenten er ikke ansvarlig for eventuelle skader på grund af forkert anvendelse eller misbrug af dette produkt, herunder uden begrænsning direkte skader, hændelige skader eller følgeskader, og fraskriver sig ansvaret for sådanne skader i det fulde omfang, som tillades ifølge gældende lov.
Page 47
Sonderne er udstyrede med 10 m ledning som standard. For længere ledninger (op til 25 m) bruges en samlingsboks (08350=A=8500) og 2654 ledning (358048,00000). For længere ledninger over 25 m, bruges en forforstærket enhed (08350=A=8000) og 2666 ledning (370=506=025). I dette tilfælde er det ikke muligt at overvåge impedansen. Tilslutning til 9135 transmitteren Direkte til 9135 1 pH modul...
Page 49
Se venligst pH transmitter brugsanvisningen for at vælge kalibreringstypen. 1. Rens sonden med den frisklavede første bufferopløsning (pH 6,88 eller 7,00) ideelt med den samme temperatur som måleprøven. 2. Nedsænk sonden til en dybde på mellem 4 og 5 cm og afvent stabile målinger (pH og temperatur) inden kalibrering.
Page 50
Sonde og tilbehørsnumre Beskrivelse Varenr. Kombineret pH sonde til hydrofluoriske syremiljøer med indbygget temperatursensor. 08350=C=0003 Kombineret pH sonde til høje temperaturer med beskyttet sensor, impedanssontrol og 08350=C=0004 indbygget temperatursensor. Kombineret pH sonde til spildevandsmiljøer som indbefatter en beskyttet, flad sensor, 08350=C=0005 impedanskontrol og indbygget temperatursensor.
Specificaties De pH 8350 en redox 8351 sondes zijn bestemd voor het meten onder moeilijke omstandigheden (vervuiling) en zijn beschermd tegen schokken. De pH-sondes zijn voorzien van een temperatuursensor die in contact komt met het procesmedium, en van een impedantiecontrole. 8350.4 8350.5 8351...
Veiligheidsinformatie L E T O P De fabrikant is niet verantwoordelijk voor enige schade door onjuist toepassen of onjuist gebruik van dit product met inbegrip van, zonder beperking, directe, incidentele en gevolgschade, en vrijwaart zich volledig voor dergelijke schade voor zover dit wettelijk is toegestaan. Uitsluitend de gebruiker is verantwoordelijk voor het identificeren van kritische toepassingsrisico's en het installeren van de juiste mechanismen om processen te beschermen bij een mogelijk onjuist functioneren van apparatuur.
Page 53
De sondes zijn voorzien van 10 meter kabel. Gebruik een gewone aansluitdoos tot 25 m (08350=A=8500) en de kabel 2654 (358048,00000). Gebruik een voorversterker voor grotere afstanden (08350=A=8000) en de kabel 2666 (370=506=025). In dat geval is geen impedantiecontrole meer mogelijk. Aansluiting op de transmitter 9135 Rechtstreeks op 9135 1 pH-module...
Page 55
Zie de gebruikershandleiding van de pH-transmitter voor de keuze van het soort ijking. 1. Spoel de sonde af met de eerste bufferoplossing (6.88 of 7.00 pH), vers geprepareerd en bij voorkeur op de temperatuur van het te meten medium. 2. Dompel de sonde onder (4 à 5 cm) en wacht tot de meting is gestabiliseerd (pH en temperatuur) alvorens hem te ijken.
Dane techniczne Sondy pH 8350 oraz Redox 8351 są przeznaczone do pomiarów procesowych. Sondy pH są wyposażone w kontrolę impedancji oraz czujnik temperatury w miejscu styku z próbką. 8350.4 8350.5 8351 1. Szkło 2. Rurka z czujnikiem PT100 3. Pierścień platynowy 4.
Informacje dotyczące bezpieczeństwa P O W I A D O M I E N I E Producent nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne szkody wynikłe z niewłaściwego stosowania albo użytkowania tego produktu, w tym, bez ograniczeń za szkody bezpośrednie, przypadkowe i wtórne, oraz wyklucza odpowiedzialność...
Page 59
Sondy są standardowo dostarczane z kablem o długości 10 m. W celu użycia dłuższego kabla (do 25 metrów) należy zastosować skrzynkę przyłączeniową (08350=A=8500) oraz kabel 2654 (358048,00000). Aby użycia kabla dłuższego niż 25 metrów, należy zastosować wzmacniacz wstępny (08350=A=8000) oraz kabel 2666 (370=506=025). W takim przypadku nie będzie możliwe monitorowanie impedancji.
Page 60
Przy zastosowaniu wzmacniacza wstępnego Uziemienia roztworu nie można podłączyć w tym przypadku. 1 Kabel modelu 2666 9 -V - szary 2 Model 08350=A=8000 przedwzmaczniacz 10 Sygnał wejściowy (pomiar pH lub ORP) - zielony 3 Czujnik 11 Temp+ (Pt100) - czerwony 4 Ekran zewnętrzny - ochrona przed zakłóceniami 12 Temp- (Pt100) - biały elektromagnetycznymi (EMC)
Page 61
Kalibracja Przed pierwszą kalibracją: 1. Potrząsnąć lekko sondą w celu usunięcia wszelkich pęcherzyków powietrza spod bańki szklanej. 2. Zdjąć pokrywkę ochronną i przepłukać sondę wodą zdemineralizowaną. Aby wybrać rodzaj kalibracji, należy użyć informacji podanych w instrukcji obsługi przekaźnika pH. 1. Przepłukać sondę świeżo przygotowanym pierwszym roztworem buforowym (pH 6,88 lub 7,00) o dokładnie takiej samej temperaturze, jak temperatura próbki pomiarowej.
Page 62
Przechowywanie • Nigdy nie należy przechowywać sond w stanie suchym ani z wyschniętą pokrywką ochronną. Pokrywkę należy zwilżyć 3 M KCl • Temperatura przechowywania: 10 do 30°C • Typowy czas przechowywania: 6 miesięcy Numery części: sonda i akcesoria Opis Nr elementu Kombinowana sonda pH do środowisk kwasu fluorowodorowego ze zintegrowanym 08350=C=0003 czujnikiem temperatury.
Specifikationer 8350 pH- och 8351 Redoxgivarna är till för processmätningar. PH-givarna innefattar impedanskontroll och temperatursensor i kontakt med provet. 8350.4 8350.5 8351 1 - Glas 2 - Rör med PT 100 3 - Platinaring 4 - PTFE Koppling En särskild modell (8350.3) är kompatibel med alla standardtillbehör och är utformad för användning i fluorvätesyra.
Page 64
Säkerhetsinformation A N M Ä R K N I N G : Tillverkaren tar inget ansvar för skador till följd av att produkten används på fel sätt eller missbrukas. Det omfattar utan begränsning direkta skador, oavsiktliga skador eller följdskador. Tillverkaren avsäger sig allt ansvar i den omfattning gällande lag tillåter.
Page 65
Givarna fästs med 10 meter kabel som standard. För längre kabellängder (upp till 25 meter) använd en kopplingsdosa (08350=A=8500) och 2654 kabel (358048,00000) För kabellängder längre än 25 meter, använd en förförstärkarenhet (08350=A=8000)och 2666 kabel (370=506=025). I detta fall blir det inte möjligt att övervaka impedans. Anslutning till 9135 sändaren Direkt till 9135 1 pH modul...
Page 66
1 Kabel, modell 2666 9 -V - grå 2 För-förstärkare, modell 08350=A=8000 10 Ingång (uppmätt pH eller ORP) - grön 3 Givare 11 Temp+ (Pt100) - röd 4 Yttre skärm - EMC-skydd 12 Temp- (Pt100) - vit 5 Temp+ (PT 100) - vit 13 Ref.
Page 67
Se bruksanvisningen för pH sändaren för att välja typ av kalibrering. 1. Skölj givaren i den första färskt gjorda buffertlösningen (pH 6,88 eller 7,00) helst vid samma temperatur som mätningsprovet. 2. Sänk ned givaren 4 till 5 cm och vänta på stabil mätning (pH och temperatur) innan kalibrering. 3.
Page 68
Givare och tillbehör, artikelnummer (fortsättning) Beskrivning Produktnr. Kombination pH-givare för avloppsvattenmiljöer som innefattar en skyddad, platt 08350=C=0005 sensor, impedanskontroll och integrerad temperatursensor. Kombinationsgivare redox för höga temperaturer 08351=C=0000 PVC DN 40 flödesmätare, flänsmontering 08350=A=9500 PP nedsänkningsskaft, clipmontering (0,5, 1, 1,5 meter) 08350=A=1105/10/15 PP nedsänkningsskaft, justerbar fläns (0,5, 1, 1,5 meter) 08350=A=1005/10/15...
Tekniset tiedot 8359 pH- ja 8351 Redox-anturit on tarkoitettu prosessimittauksiin. pH-antureissa on impedanssin ohjaus ja lämpötila-anturi kosketuksissa näytteen kanssa. 8350.4 8350.5 8351 1 – lasi 2 - putki jossa PT100 3 - platinarengas 4 - PTFE-haaroitus Erikoismalli (8350.3) on yhteensopiva kaikkien vakiolisävarusteiden kanssa ja se on suunniteltu käyttöön hydrofluorihapossa.
Page 70
Turvallisuustietoa H U O M A U T U S Valmistaja ei ole vastuussa mistään virheellisestä käytöstä aiheuvista vahingoista mukaan lukien rajoituksetta suorista, satunnaisista ja välillisistä vahingoista. Valmistaja sanoutuu irti tällaisista vahingoista soveltuvien lakien sallimissa rajoissa. Käyttäjä on yksin vastuussa sovellukseen liittyvien kriittisten riskien arvioinnista ja sellaisten asianmukaisten mekanismien asentamisesta, jotka suojaavat prosesseja laitteen toimintahäiriön aikana.
Page 71
Anturit on varustettu vakiona 10 metrin kaapeleilla. Käytä pidemmille kaapelipituuksille (enintään 25 metriä) haaroituskoteloa (08350=A=8500) ja 2654- kaapelia (358048,00000). Käytä yli 25 metrin kaapelipituuksille esivahvistinta (08350=A=8000) ja 2666-kaapelia (370=506=025). Tässä tapauksessa impedanssia ei voi monitoroida. Liitäntä 9135-lähettimeen Suoraan 9135 1 pH-moduuli 5 Tulo (mitattu pH tai redox) - läpinäkyvä...
Page 72
1 Malli 2666 kaapeli 9 -V – harmaa 2 Malli 08350=A=8000 esivahvistin 10 Tulo (mitattu pH tai ORP) – vihreä 3 Anturi 11 Temp+ (Pt100) - punainen 4 Ulkoinen suojaus – EMC-suojaus 12 Temp- (Pt100) - valkoinen 5 Temp+ (Pt100) – valkoinen 13 Ref.
Page 73
Valitse kalibrointityyppi pH-lähettimen käyttöohjeen mukaan. 1. Huuhtele anturi juuri valmistetulla ensipuskuriliuoksella (pH 6,88 tai 7,00), joka mielellään on mittausnäytteen kanssa saman lämpötilainen. 2. Upota anturi 4–5 cm syvyyteen ja odota vakaita mittaustuloksia (pH ja lämpötila) ennen kalibroimista. 3. Huuhtele anturi, ensin tislatulla vedellä ja sitten toisella puskuriliuoksella (pH lähellä prosessin arvoa, 4,00 tai 9,22).
Teknik Özellikler 8350 pH ve 8351 Redoks sondaları, süreç ölçümleri için tasarlanmıştır. pH sondaları, numune ile temas halinde olan bir sıcaklık sensörü ile empedans kontrol biriminini bünyelerinde bulundurmaktadırlar. 8350.4 8350.5 8351 1 - Cam 2 - PT100 içeren boru 3 - Platin bilezik 4 - PTFE Bağlantısı...
Güvenlik bilgileri B İ L G İ Üretici, doğrudan, arızi ve sonuç olarak ortaya çıkan zararlar dahil olacak ancak bunlarla sınırlı olmayacak şekilde bu ürünün hatalı uygulanması veya kullanılmasından kaynaklanan hiçbir zarardan sorumlu değildir ve yürürlükteki yasaların izin verdiği ölçüde bu tür zararları reddeder. Kritik uygulama risklerini tanımlamak ve olası bir cihaz arızasında prosesleri koruyabilmek için uygun mekanizmaların bulunmasını...
Page 77
Sondalar, standart olarak 10 metrelik kabloyla takılmaktadır. Daha uzun kablolar için (25 metreye kadar) bir bağlantı kutusu (08350=A=8500) ve 2654 kablosu (358048,00000) kullanın. 25 metreden daha uzun kablolar için bir ön yükselteç ünitesi (08350=A=8000) ve 2666 kablosu (370=506=025) kullanın. Bu durumda, empedansın izlenebilmesi mümkün olmayacaktır. 9135 vericisine bağlantı...
Page 78
1 Model 2666 kablosu 9 - V - gri 2 Model 08350 = A = 8000 ön amplifikatörü 10 Giriş (ölçülen pH ya da ORP) - yeşil 3 Sensor (Sensör) 11 Sıcaklık- (PT100) - kırmızı 4 Harici blendaj - EMC koruması 12 Sıcaklık+ (PT100) - beyaz 5 Sıcaklık+ (PT100) - beyaz 13 Ref.
Page 79
Kalibrasyon tipini seçmek için pH vericisi kullanıcı kılavuzuna bakın. 1. Sondayı, tercihen ölçüm numunesiyle aynı sıcaklıkta bulunan yeni hazırlanmış ilk tampon çözeltisi (pH 6.88 ya da 7.00) ile durulayın. 2. Sondayı, 4 ila 5 cm. derinliğe batırın ve kalibre etmeden önce ölçümlerin (pH ve sıcaklık) kararlı hale gelmesini bekleyin.
Page 80
Sonda ve aksesuar parça numaraları Açıklama Öğe no. Bütünleşik sıcaklık sensörünün bulunduğu hidroflorik asit ortamları için pH sondası 08350=C=0003 kombinasyonu. Korumalı sensör, empedans kontrolü ve bütünleşik sıcaklık sensörünün bulunduğu 08350=C=0004 yüksek sıcaklık ortamı için pH sondası kombinasyonu. Korumalı bir düz sensör, empedans kontrolü ve bütünleşik sıcaklık sensörünün 08350=C=0005 bulunduğu atık su ortamları...
Specifikacije Sonde redox 8351 i 8350 pH namijenjene su mjerenjima u procesu proizvodnje (naročito kod nečistih sredina) i zaštićene su od mehaničkih šokova. Sve pH sonde imaju ugrađene senzore za mjerenje temperature tijekom procesa i kontrolu impedancije. 8350.4 8350.5 8351 1 - Staklo 2 - PT100 otpornik 3 - Prsten od platine...
Sigurnosne informacije O B A V I J E S T Proizvođač nije odgovoran za štetu nastalu nepravilnom primjenom ili nepravilnom upotrebom ovog proizvoda, uključujući, bez ograničenja, izravnu, slučajnu i posljedičnu štetu, te se odriče odgovornosti za takvu štetu u punom opsegu, dopuštenom prema primjenjivim zakonima.
Page 83
Sonde dolaze standardno sa 10 metara dugim kabelom. Za kablove većih duljina, do 25 metara, preporučujemo upotrebu razvodne kutije (08350=A=8500) i kabela 2654 (358048,00000) Za još dulje kablove preporučujemo upotrebu predpojačala (08350=A=8000) i kabel 2666 (370=506=025). U ovom posljednjem slučaju nećete biti u mogućnosti mjeriti impedanciju. Priključak na 9135 odašiljača Izravno na 9135 1 pH modul...
Page 85
Pogledajte upute za upotrebu transmitera radi odabira ispravne vrste kalibracije. 1. Isperite sondu sa svježe pripremljenom puferskom otopinom (pH 6.88 ili 7.00). Poželjno je da temperatura otopine bude ista kao i temperatura uzorka koji se mjeri. 2. Uronite sondu (do dubine od 4 do 5 cm) i pričekajte da se mjerenje stabilizira prije kalibriranja. 3.
Page 86
Kodovi sondi i pratećih dijelova Opis Broj proizvoda Kombinirana pH sonda sa senzorom za mjerenje temperature za sredine sa 08350=C=0003 fluorovodičnom kiselinom. Kombinirana pH sonda za visoke temperature sa zaštićenim senzorom, kontrolira 08350=C=0004 impedanciju i ima senzor za mjerenje temperature. Kombinirana pH sonda za nečiste sredine sa ugrađenim zaštićenim ravnim senzorom, 08350=C=0005 kontrolira impedanciju i ima senzor za mjerenje temperature...
Caracteristici tehnice Sondele 8350 pH şi 8351 Redox sunt concepute pentru măsurătorile de proces. Sondele pH încorporează controlul impedanţei şi un senzor de temperatură în contact cu proba. 8350.4 8350.5 8351 1 - Sticlă 2 - Tub cu PT100 3 - Inel din platină 4 - Joncţiune PTFE Este disponibil un model special (8350.3) compatibil cu toate accesoriile standard şi este conceput pentru utilizare în acid clorhidric.
Informaţii privind siguranţa N O T Ã Producătorul nu este responsabil pentru daunele cauzate de utilizarea incorectă a acestui produs, inclusiv şi fără a se limita la daunele directe, accidentale sau pe cale de consecinţă şi neagă responsabilitatea pentru astfel de daune în măsura maximă...
Page 89
Sondele sunt dotate cu cabluri de 10 metri în mod standard. Pentru cabluri mai lungi (de până la 25 metri), utilizaţi o cutie de joncţiune (08350=A=8500) şi cablul 2654 (358048,00000). Pentru cabluri mai lungi de 25 metri, utilizaţi o unitate de pre-amplificare (08350=A=8000) şi cablul 2666 (370=506=025).
Page 91
Consultaţi manualul de utilizare a transmiţătorului de pH pentru a selecta tipul de calibrare. 1. Clătiţi sonda cu prima soluţie tampon proaspăt preparată (pH 6,88 sau 7,00), ideal la aceeaşi temperatură ca şi proba de măsurare. 2. Imersaţi sonda până la o adâncime de la 4 până la 5 cm şi aşteptaţi ca măsurătorile (pH şi temperatură) să...
Page 92
Numerele de piesă pentru sondă şi accesorii Descriere Nr. articol Sondă de pH combinată pentru mediile cu acid clorhidric cu senzor de temperatură 08350=C=0003 integrat. Sondă de pH combinată pentru temperaturi ridicate cu senzor protejat, control al 08350=C=0004 impedanţei şi senzor de temperatură integrat. Sondă...
Tehnični podatki Sonda pH 8350 in redoks 8351 sta namenjeni za procesne meritve. Sonde pH vključujejo nadzor impedance in senzor temperature v stiku z vzorcem. 8350.4 8350.5 8351 1 - steklo 2 - cevka s PT100 3 - platinast obroček 4 - spoj iz PTFE Posebni model (8350.3) je združljiv z vsemi standardnimi pripomočki in je namenjen za uporabo v fluorovodikovi kislini.
Varnostni napotki O P O M B A Proizvajalec ne odgovarja za škodo, ki bi nastala kot posledica napačne aplikacije ali uporabe tega izdelka, kar med drugim zajema neposredno, naključno in posledično škodo, in zavrača odgovornost za vso škodo v največji meri, dovoljeni z zadevno zakonodajo.
Page 95
Sonde so serijsko opremljene z 10 metrskim kablom. Za daljše kable (do 25 metrov) uporabite priključno omarico (08350=A=8500) in kabel 2654 (358048,00000). Za kable, ki so daljši od 25 metrov, uporabite predojačevalnik (08350=A=8000) in kabel 2666 (370=506=025). V tem primeru nadzor impedance ni mogoč. Povezava z oddajnikom 9135 Neposredno na 9135 1 Modul pH...
Page 96
1 Model 2666 kabel 9 -V - siva 2 Model 08350 = A = 8000 pred-ojačevalnik 10 Vhod (izmerjena vrednost pH ali ORP) - zelena 3 Senzor 11 Temp- (PT100) - rdeča 4 Zunanja zaščita - elektromagnetna zaščita 12 Temp+ (PT100) - bela 5 Temp+ (PT100) - bela 13 Ref.
Page 97
Oglejte si uporabniški priročnik oddajnika pH, da izberete vrsto umerjanja. 1. Sondo sperite s sveže pripravljeno prvo pufrsko raztopino (pH 6,88 ali 7,00), po možnosti pri isti temperaturi kot vzorec meritve. 2. Sondo potopite na globino od 4 do 5 cm in počakajte na stabilne meritve (pH in temperatura) pred umerjanjem.
Page 98
Številke delov sonde in pripomočkov Opis Št. dela Kombinirana sonda za pH za okolja s fluorovodikovo kislino z vgrajenim senzorjem 08350=C=0003 temperature. Kombinirana sonda za pH za visoke temperature z zaščitenim senzorjem, nadzorom 08350=C=0004 impedance in vgrajenim senzorjem temperature. Kombinirana sonda za pH za okolja odpadnih voda, ki vključujejo zaščiten, ploščat 08350=C=0005 senzor, nadzor impedance in vgrajen senzor temperature.
Προδιαγραφές Οι αισθητήρες 8350 pH και Redox 8351 προορίζονται για διαδικασίες μετρήσεων. Οι αισθητήρες pH διαθέτουν ενσωματωμένους ελέγχους αντίστασης και έναν αισθητήρα θερμοκρασίας που βρίσκεται σε επαφή με το δείγμα. 8350,4 8350,5 8351 1 - Γυαλί 2 - Σωλήνας που περιέχει PT100 3 - Δακτύλιος...
Πληροφορίες σχετικά με την ασφάλεια Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η Ο κατασκευαστής δεν φέρει ευθύνη για τυχόν ζημιές εξαιτίας της λανθασμένης εφαρμογής ή χρήσης του παρόντος προϊόντος, συμπεριλαμβανομένων, χωρίς περιορισμό, των άμεσων, συμπτωματικών και παρεπόμενων ζημιών, και...
Page 101
Οι αισθητήρες διαθέτουν ένα καλώδιο 10 μέτρων ως βασικό εξοπλισμό. Για καλώδιο μεγαλύτερου μήκους (έως 25 μέτρα) χρησιμοποιήστε το κιβώτιο διακλάδωσης (08350=A=8500) και το καλώδιο 2654 (358048,00000). Για καλώδια μήκους πάνω από 25 μέτρα, χρησιμοποιήστε μια μονάδα προ-ενισχυτή (08350=A=8000) και το καλώδιο 2666 (370=506=025). Σε αυτήν την περίπτωση δεν θα είναι δυνατή η...
Page 102
Χρήση μονάδας προ-ενισχυτή Με αυτόν τον τρόπο δεν είναι δυνατή η σύνδεση της γείωσης διαλύματος. 1 Μοντέλο καλωδίου 2666 9 -V - γκρι 2 Μοντέλο 08350=A=προ-ενισχυτής 8000 10 Είσοδος (μετρηθέν pH ή ORP) - πράσινο 3 Αισθητήρας 11 Θερμ.+ (Pt100) - κόκκινο 4 Εξωτερική...
Page 103
Βαθμονόμηση Πριν από την βαθμονόμηση για πρώτη φορά: 1. Ανακινήστε ελαφρώς τον αισθητήρα για να αφαιρέσετε τυχόν φυσαλίδες αέρα κάτω από τον γυάλινο βολβό. 2. Αφαιρέστε το πώμα φύλαξης και εκπλύνετε τον αισθητήρα με απιονισμένο νερό. Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο χρήστη του μεταδότη pH, για να επιλέξετε τον τύπο της βαθμονόμησης. 1.
Page 104
Αποθήκευση • Μην αποθηκεύετε ποτέ τους αισθητήρες με στεγνό πώμα φύλαξης ή σε χώρους με αέρα. Εφυγράνετε το πώμα με KCl 3 M • Θερμοκρασία αποθήκευσης: 10 έως 30°C • Τυπική διάρκεια: 6 μήνες Αριθμοί εξαρτήματος αισθητήρα και παρελκομένων Περιγραφή Αρ.
Page 106
*DOC024.98.93052* HACH COMPANY World Headquarters HACH LANGE GMBH HACH LANGE Sàrl P.O. Box 389, Loveland, CO 80539-0389 U.S.A. Willstätterstraße 11 6, route de Compois Tel. (970) 669-3050 D-40549 Düsseldorf, Germany 1222 Vésenaz (800) 227-4224 (U.S.A. only) Tel. +49 (0) 2 11 52 88-320...