Page 1
DOC023.98.90749 NT3100sc 02/2025, Edition 5 User Manual Benutzerhandbuch Manuale utente Manuel d'utilisation Manual del usuario Manual do utilizador Návod k použití Gebruikershandleiding Brugervejledning Instrukcja obsługi Bruksanvisning Käyttöohje Ръководство за потребителя Felhasználói kézikönyv Manualul utilizatorului Naudotojo vadovas Руководство пользователя Kullanıcı Kılavuzu Návod na použitie...
Page 2
Table of Contents English ..........................3 Deutsch .......................... 26 Italiano ..........................49 Français ......................... 72 Español .......................... 95 Português ........................118 Čeština ......................... 141 Nederlands ......................... 164 Dansk ..........................187 Polski ..........................210 Svenska ........................233 Suomi ..........................256 български ........................279 Magyar .........................
Page 3
Table of Contents 1 Specifications on page 3 7 Maintenance on page 16 2 General information on page 4 8 Troubleshooting on page 21 3 Installation on page 9 9 Replacement parts and accessories on page 23 4 Startup on page 12 A Instructions for laboratory measurements on page 24 5 Operation...
Page 4
Specification Details Environmental rating IP 68 Sensor pressure limit 0.5 bar (7.3 psi) Ambient temperature 2 °C to 40 °C (36 °F to 100 °F), 95% relative humidity, non-condensing Sample temperature 2 °C to 40 °C (36 °F to 100 °F), 95% relative humidity, non-condensing Dimensions (Ø...
Page 5
2.1.1 Use of hazard information D A N G E R Indicates a potentially or imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. W A R N I N G Indicates a potentially or imminently hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
Page 6
2.1.3 Chemical and Biological Safety D A N G E R Chemical or biological hazards. If this instrument is used to monitor a treatment process and/or chemical feed system for which there are regulatory limits and monitoring requirements related to public health, public safety, food or beverage manufacture or processing, it is the responsibility of the user of this instrument to know and abide by any applicable regulation and to have sufficient and appropriate mechanisms in place for compliance with applicable regulations in the event of...
Page 7
2.3 Intended use The NT3100sc probe is intended for use by water treatment professionals to make sure that there is a consistently-low level of nitrate in the municipal sewage at treatment plants, surface water, untreated water and treated drinking water. Low nitrate levels prevent water toxicity exposure and/or make sure of regulatory compliance.
Page 8
Table 1 Recommended pathlength—NT3100sc Pathlength Application 1 mm 2 mm 5 mm Wastewater Influent ✔ ✔ Nitrification/denitrification ✔ ✔ Nitrification/denitrification, more than 5,000 mg TSS/L sludge ✔ Effluent ✔ ✔ Drinking Water Raw drinking water ✔ ✔ Finished water/distribution ✔...
Page 9
Make sure that all components have been received. Refer to Figure 2. If any items are missing or damaged, contact the manufacturer or a sales representative immediately. Figure 2 Product components 1 NT3100sc 3 Wiper blade 5 mm (5x) 2 Wiper blade 1 mm or 2 mm (5x) 4 LZY261—Screw set, probe adapter for pole mount...
Page 10
Put the probe into the sample. Make sure that the optical path is fully immersed in the sample. Install the sensor transversally to the flow direction of the sample so the particle on the windows are at a minimum. Refer to Figure Note: Make sure that the probe does not touch the ground.
Page 11
Figure 4 Flow direction (top view) Figure 5 Sensor with flow through unit installation English 11...
Page 12
3.3 Connect the probe to the controller Connect the sensor cable to the quick-connect fitting of the SC Controller. Keep the device connector caps for future use. Refer to Figure 6. Refer to the controller documentation for more information. Note: Extension cables are available if a longer cable is necessary. Figure 6 Connect the probe to the controller Section 4 Startup Connect the power cord to an electrical outlet with protective earth ground or set the circuit breaker...
Page 13
4. Select an option. Note: The options that follow can show some differences in different controllers. Option Description Edit name Enters a description for the measurement site (default: serial number). Use the description to identify the measurement locations (e.g., Aeration tank 1). The description is saved with the measurement values in the controller data log.
Page 14
Option Description Sludge mode Sets the number of measurements done for each concentration calculation. • On • Off if a flow through unit is used • Auto (default) sets the number of measurements automatically based on the sludge condition Note: Enable the sludge mode to increase the number of concentration measurements when the probe measures in activated sludge.
Page 15
Section 6 Calibration 6.1 Offset calibration At installation, calculate and enter an offset to calibrate the probe. An offset calibration is the recommended method to get the sensor readings to be the same as the laboratory measurements. 1. Prepare the probe as follows: a.
Page 16
1. When the (NOx-N) concentration is the lowest, wait for the probe reading to change to a new value. 2. Record the probe reading. 3. Record the date and time. 4. Immediately collect a sample near the probe and put the sample through a filter. Refer to the instructions in Instructions for laboratory measurements on page 24.
Page 17
N O T I C E Do not disassemble the instrument for maintenance. If the internal components must be cleaned or repaired, contact the manufacturer. 7.1 Maintenance schedule Table 2 shows the recommended schedule of maintenance tasks. Facility requirements and operating conditions may increase the frequency of some tasks.
Page 18
Normal operation of this device may require the use of chemicals or samples that are biologically unsafe. • Observe all cautionary information printed on the original solution containers and safety data sheets prior to their use. • Dispose of all consumed solutions in accordance with the local and national regulations and laws. •...
Page 19
7.3 Replace the wiper blade Replace the wiper blade when one or more of the conditions that follow occurs: • After 25,000 cleaning cycles (A-B-A or B-A-B) • After 50,000 cleaning single movements (A-B or B-A) • if the wiper blade has damage or does not operate correctly. 1.
Page 20
Figure 9 Replace wiper blade—5 mm 7.4 Validate the probe calibration C A U T I O N Chemical exposure hazard. Obey laboratory safety procedures and wear all of the personal protective equipment appropriate to the chemicals that are handled. Refer to the current safety data sheets (MSDS/SDS) for safety protocols.
Page 21
7. Prepare the probe as follows: a. Fully clean and dry the back hole area and apply tape to cover the hole of the measuring path. Refer to the illustrated steps in Figure Note: Make sure that no soluble compounds touch the medium that fills the measuring path. b.
Page 22
Table 4 Error messages (continued) Message Possible cause Solution NO3 is too high The nitrate (NO ) concentration is more than the maximum limit. NO3 is too low The nitrate (NO ) concentration is Measure the concentration of a grab sample. less than the minimum limit.
Page 23
Note: Product and Article numbers may vary for some selling regions. Contact the appropriate distributor or refer to the company website for contact information. Replacement parts Description Quantity Item no. Wiper set, 1 mm (0.04 inch), NT3100sc LXZ448.99.00002 Wiper set. 2 mm (0.08 inch), NT3100sc LXZ448.99.00003 Wiper set. 5 mm (0.20 inch), NT3100sc LXZ448.99.00033...
Page 24
Accessories (continued) Description Quantity Item no. Flow through unit, 1, 2 mm (0.04, 0.08 inch) each LZX869 Flow through unit, 5 mm (0.20 inch) each LZX867 Tubing set for flow through unit each LZX407 Allen key with setscrew each LZX875 Sealing insert probe cable, slotted each LZY998...
Page 25
Collect the sample as near as possible to the probe. Use filtration to remove solids from the sample before the test is started. Use the two filters that follow: • Pleated filter for removal of suspended material • 0.45 µm syringe filter for removal of biologically active bacteria For the step-by-step test procedure, refer to the instructions for the applicable LCK / TNT tests.
Page 26
Inhaltsverzeichnis 1 Spezifikationen auf Seite 26 6 Kalibrierung auf Seite 38 2 Allgemeine Informationen auf Seite 27 7 Wartung auf Seite 40 3 Installation auf Seite 32 8 Fehlersuche und -behebung auf Seite 45 4 Inbetriebnahme auf Seite 35 9 Ersatzteile und Zubehör auf Seite 46 5 Betrieb auf Seite 35...
Page 27
Spezifikationen Details Druckfestigkeit Sensor 0,5 bar (7,3 psi) Umgebungstemperatur 2 °C bis 40 °C, 95 % relative Luftfeuchtigkeit, nicht-kondensierend Probentemperatur 2 °C bis 40 °C, 95 % relative Luftfeuchtigkeit, nicht-kondensierend Abmessungen (Ø x L) ca. 70 × 470 mm Gewicht 4,8 kg mit 10 m Kabel Höhe Maximal 2.000 m...
Page 28
2.1.1 Bedeutung von Gefahrenhinweisen G E F A H R Kennzeichnet eine mögliche oder drohende Gefahrensituation, die, wenn sie nicht vermieden wird, zum Tod oder zu schweren Verletzungen führt. W A R N U N G Kennzeichnet eine mögliche oder drohende Gefahrensituation, die, wenn sie nicht vermieden wird, zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen kann.
Page 29
2.1.3 Chemische und biologische Sicherheit G E F A H R Chemische und biologische Risiken. Wird das Gerät dazu verwendet, ein Verfahren und/oder eine chemische Zuleitung zu überwachen, für das vorgeschriebene Grenzwerte und Überwachungsvorschriften im Bereich der öffentlichen Sicherheit, der Gesundheit oder im Bereich der Lebensmittel- oder Getränkeherstellung bestimmt wurden, so unterliegt es der Verantwortung des Benutzers des Geräts, alle solche Bestimmungen zu kennen und diese einzuhalten und für ausreichende und entsprechende Vorsorgemaßnahmen zur Einhaltung der für den Fall einer...
Page 30
Reihenfolge ausführen 2.3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Sonde NT3100sc ist für die Verwendung durch Wasseraufbereitungsexperten vorgesehen, um sicherzustellen, dass ein dauerhaft niedriger Nitrat-Spiegel in kommunalen Kläranlagen, Oberflächenwasser, unbehandeltem Wasser und in aufbereitetem Trinkwasser vorhanden ist. Niedrige Nitrat-Konzentrationen verhindern eine Belastung des Wassers durch toxische Substanzen und/oder gewährleisten die Einhaltung gesetzlicher Vorschriften.
Page 31
Sensoren übertragen, sodass ungenaue Messungen auftreten. Achten Sie darauf, die Sonde mit der richtigen Schichtdicke auszuwählen. Siehe Tabelle Tabelle 1 Empfohlene Schichtdicke – NT3100sc Spaltbreite Anwendung 1 mm 2 mm 5 mm Abwasser Zulauf ✔ ✔ Nitrifikation/Denitrifikation ✔ ✔ Nitrifikation/Denitrifikation, mehr als 5.000 mg TSS/L Schlamm ✔...
Page 32
Stellen Sie sicher, dass Sie alle Teile erhalten haben. Siehe Abbildung 2. Wenn Komponenten fehlen oder beschädigt sind, kontaktieren Sie bitte umgehend den Hersteller oder Verkäufer. Abbildung 2 Produktkomponenten 1 NT3100sc 3 Wischerblatt 5 mm (5x) 2 Wischerblatt 1 mm oder 2 mm (5x) 4 LZY261 –...
Page 33
3.2 Installationsübersicht Abbildung 3 zeigt die Sonde mit der optionalen Halterungsmontage. Abbildung 5 zeigt die Sonde mit der optionalen Durchflusseinheit. Weitere Informationen finden Sie in der Dokumentation, die mit den Befestigungsteilen geliefert wird. Halten Sie die Sonde in das Medium. Achten Sie darauf, dass der optische Spalt vollständig in das Medium eingetaucht ist.
Page 35
3.3 Anschließen der Sonde an den Controller Verbinden Sie das Sensorkabel mit dem Schnellanschluss des SC Controllers. Bewahren Sie die Geräteanschlusskappen für einen zukünftigen Gebrauch auf. Siehe Abbildung 6. Weitere Informationen finden Sie in der Controller-Dokumentation. Hinweis: Falls ein längeres Kabel benötigt wird, sind Verlängerungskabel verfügbar. Abbildung 6 Anschließen der Sonde an den Controller Kapitel 4 Inbetriebnahme Schließen Sie das Netzkabel an eine Steckdose mit Schutzleiter an, oder schalten Sie den...
Page 36
4. Wählen Sie eine Option. Hinweis: Die folgenden Optionen können bei verschiedenen Controllern einige Unterschiede aufweisen. Option Beschreibung Name Messort Gibt eine Beschreibung für den Messort ein (Standard: Seriennummer). Verwenden Sie die Beschreibung zum Identifizieren der Messorte (z.B. Belüftungstank 1). Die Beschreibung wird zusammen mit den Messwerten im Datenprotokoll des Controllers gespeichert.
Page 37
Option Beschreibung Schlammmodus Legt die Anzahl der durchzuführenden Messungen für jede Konzentrationsberechnung fest. • Ein • Aus, wenn eine Durchflusseinheit verwendet wird • Auto (Standard) legt die Anzahl der Messungen automatisch basierend auf den Schlammbedingungen fest Hinweis: Aktivieren Sie den Schlammmodus, um die Anzahl der Konzentrationsmessungen zu erhöhen, wenn die Sonde in Belebtschlamm misst.
Page 38
Kapitel 6 Kalibrierung 6.1 Offset-Kalibrierung Berechnen Sie bei der Installation einen Offset, um die Sonde zu kalibrieren, und geben Sie diesen Wert ein. Eine Offset-Kalibrierung ist die empfohlene Methode, um die Sensormessungen mit den Labormessungen in Übereinstimmung zu bringen. 1. Bereiten Sie die Sonde wie folgt vor: a.
Page 39
Es werden zwei Laborproben verwendet, um den Offset und den Faktor zu berechnen. Eine Probe wird entnommen, wenn die niedrigste und höchste Stickstoffoxidkonzentration (NOx-N) erwartet wird. 1. Wenn die (NOx-N-)Konzentration die niedrigste ist, warten Sie, bis sich der Messwert der Sonde auf einen neuen Wert ändert.
Page 40
Kapitel 7 Wartung V O R S I C H T Mehrere Gefahren. Nur qualifiziertes Personal sollte die in diesem Kapitel des Dokuments beschriebenen Aufgaben durchführen. A C H T U N G Nehmen Sie das Gerät nicht zur Wartung auseinander. Falls eine Reinigung oder Instandsetzung von internen Bauteilen erforderlich ist, wenden Sie sich an den Hersteller.
Page 41
V O R S I C H T Gefahr durch Kontakt mit Chemikalien. Entsorgen Sie Chemikalien und Abfälle gemäß lokalen, regionalen und nationalen Vorschriften. Der Normalbetrieb dieses Gerätes erfordert möglicherweise die Verwendung von biologisch unsicheren Chemikalien oder Proben. • Beachten Sie vor dem Umgang mit diesen Stoffen alle auf den Original-Lösungsbehältern und in den Sicherheitsdatenblättern abgedruckten Gefahrenhinweise und Sicherheitsinformationen.
Page 42
15. Wiederholen Sie die Schritte bis 10. 16. Wenn DEXT1 15 mE oder weniger beträgt (idealerweise unter 5 – 10 mE), wurde die Reinigung erfolgreich abgeschlossen. Montieren Sie das Wischerblatt, und fahren Sie mit Schritt fort. 17. Wenn DEXT1 mehr als 15 mE beträgt, führen Sie die Schritte erneut aus.
Page 43
Abbildung 9 Wischerblattaustausch – 5 mm 7.4 Validierung der Sondenkalibrierung V O R S I C H T Gefahr von Kontakt mit Chemikalien. Halten Sie sich an die Sicherheitsmaßnahmen im Labor, und tragen Sie Schutzkleidung entsprechend den Chemikalien, mit denen Sie arbeiten. Beachten Sie die Sicherheitsprotokolle in den aktuellen Materialsicherheitsdatenblättern (MSDS/SDB).
Page 44
7. Bereiten Sie die Sonde wie folgt vor: a. Reinigen und trocknen Sie den Bereich des hinteren Lochs vollständig, und decken Sie das Loch des Mess-Spalts mit Klebeband ab. Beachten Sie dabei die in Abbildung 10 dargestellten Schritte. Hinweis: Stellen Sie sicher, dass keine löslichen Verbindungen mit dem Medium in Kontakt kommen, mit dem der Mess-Spalt gefüllt ist.
Page 45
Kapitel 8 Fehlersuche und -behebung Tabelle 4 Fehlermeldungen Meldung Mögliche Ursache Lösung Systemfehler Bei den elektronischen Wenden Sie sich an den technischen Komponenten liegt ein Fehler vor. Kundendienst. Messung Das Probensignal ist zu niedrig. Wenden Sie sich an den technischen fehlgeschlagen Kundendienst.
Page 46
Hinweis: Produkt- und Artikelnummern können für einige Verkaufsgebiete abweichen. Wenden Sie sich an die zuständige Vertriebsgesellschaft oder an die auf der Webseite des Unternehmens aufgeführten Kontaktinformationen. Ersatzteile Beschreibung Menge Artikelnr. Wischersatz, 1 mm, NT3100sc LXZ448.99.00002 Wischersatz 2 mm, NT3100sc LXZ448.99.00003 Wischersatz 5 mm, NT3100sc LXZ448.99.00033 Zubehör...
Page 47
Zubehör (fortgesetzt) Beschreibung Menge Artikelnr. Kabelverlängerungsset, 20 m Stück LZX851 Kabelverlängerungsset, 30 m Stück LZX852 Kabelverlängerungsset, 50 m Stück LZX853 Befestigungsmaterialsystem mit Halter, 90°-Adapter, Edelstahl Stück LZY714.99.53120 Umfasst: Befestigungsbasis Stück LZY827 Befestigungslasche Stück LZY804 Halteklammer (2x) LZX200 Montagerohr 2 m Stück LZY714.99.00020 Hardware HS...
Page 48
Nitrat: • LCK339/TNT835: 1,0 - 60,0 mg/L NO | 0,23 - 13,5 mg/L NO –N • LCK340/TNT836: 22 - 155 mg/L NO | 5 - 35 mg/L NO –N • LCK540/TNT838: 66 - 664 mg/L NO | 15 - 150 mg/L NO –N Nitrit-Entfernung Wenn die Probe 2 mg/L oder mehr NO...
Page 49
Sommario 1 Specifiche tecniche a pagina 49 7 Manutenzione a pagina 63 2 Informazioni generali a pagina 50 8 Risoluzione dei problemi a pagina 68 3 Installazione a pagina 55 9 Parti di ricambio e accessori a pagina 69 4 Avvio a pagina 58 A Istruzioni per le misurazioni di laboratorio a pagina 71...
Page 50
Dato tecnico Dettagli Classe di protezione ambientale IP68 Limite di pressione del sensore 0,5 bar (7,3 psi) Temperatura ambiente Da 2 °C a 40 °C (da 36 °F a 100 °F), 95% di umidità relativa, senza condensa Temperatura campione Da 2 °C a 40 °C (da 36 °F a 100 °F), 95% di umidità relativa, senza condensa Dimensioni (Ø...
Page 51
2.1.1 Indicazioni e significato dei segnali di pericolo P E R I C O L O Indica una situazione di pericolo potenziale o imminente che, se non evitata, causa lesioni gravi anche mortali. A V V E R T E N Z A Indica una situazione di pericolo potenziale o imminente che, se non evitata, potrebbe comportare lesioni gravi, anche mortali.
Page 52
2.1.3 Rischio chimico e biologico P E R I C O L O Rischi chimici o biologici. Se questo strumento viene utilizzato per monitorare un processo di trattamento e/o un sistema di alimentazione di sostanze chimiche per cui esistono limiti normativi e requisiti di controllo legati a sanità...
Page 53
2.3 Uso previsto La sonda NT3100sc è destinata all'uso da parte di professionisti del trattamento delle acque per garantire un livello costantemente basso di nitrati negli impianti di trattamento delle acque reflue municipali, nelle acque superficiali, nell'acqua non trattata e nell'acqua potabile trattata. Bassi livelli di nitrati prevengono l'esposizione alla tossicità...
Page 54
Tabella 1 Lunghezza del percorso consigliata—NT3100sc Percorso ottico Applicazione 1 mm 2 mm 5 mm Acque reflue Influente ✔ ✔ Nitrificazione/denitrificazione ✔ ✔ Nitrificazione/denitrificazione, oltre 5.000 mg di fanghi TSS/L ✔ Effluente ✔ ✔ Potabilizzazione Acqua potabile non trattata ✔...
Page 55
Accertarsi che tutte le parti oggetto della fornitura siano state ricevute. Fare riferimento alla Figura In caso di parti assenti o danneggiate, contattare immediatamente il produttore o il rappresentante. Figura 2 Componenti del prodotto 1 NT3100sc 3 Spazzola del tergisensore da 5 mm (5x) 2 Spazzola del tergisensore...
Page 56
3.2 Panoramica di installazione Figura 3 mostra la sonda installata con l'opzione di installazione con staffa opzionale. Figura 5 mostra la sonda installata con l'unità di flusso opzionale. Per ulteriori informazioni, fare riferimento alla documentazione fornita con il materiale di montaggio. Immergere la sonda nel campione.
Page 57
Figura 4 Direzione del flusso (vista dall'alto) Figura 5 Installazione sensore con unità di flusso Italiano 57...
Page 58
3.3 Collegamento della sonda al controller Collegare il cavo del sensore al raccordo a connessione rapida del controller SC. Conservare i cappucci dei connettori del dispositivo per poterli riutilizzare in futuro. Fare riferimento alla Figura Fare riferimento alla documentazione del controller per maggiori informazioni. Nota: qualora fosse necessario un cavo più...
Page 59
4. Selezionare un’opzione. Nota: Le opzioni seguenti possono essere differenti a seconda del controller. Opzione Descrizione Edit name (Modifica Consente di immettere una descrizione per il sito di misurazione (valore predefinito: nome) numero di serie). Servirsi della descrizione per identificare il luogo della misurazione (ad es.
Page 60
Opzione Descrizione Modalità fanghi Imposta il numero di misurazioni eseguite per ciascun calcolo della concentrazione. • On • Off se si utilizza un'unità di flusso • Auto (valore predefinito) imposta automaticamente il numero di misurazioni in base alla condizione dei fanghi Nota: Abilitare la modalità...
Page 61
Sezione 6 Taratura 6.1 Calibrazione offset Al momento dell'installazione, calcolare e immettere un offset per calibrare la sonda. La calibrazione di offset è il metodo consigliato per far sì che le letture del sensore corrispondano alle misure di laboratorio. 1. Preparare la sonda nel modo seguente: a.
Page 62
Vengono raccolti due campioni di laboratorio per calcolare l'offset e il fattore. Un campione viene raccolto quando si prevede che la concentrazione di ossido nitrico (NOx-N) sia la più bassa e la più alta. 1. Quando la concentrazione (NOx-N) è più bassa, attendere che la lettura della sonda indichi un nuovo valore.
Page 63
Sezione 7 Manutenzione A T T E N Z I O N E Pericoli multipli. Gli interventi descritti in questa sezione del documento devono essere eseguiti solo da personale qualificato. A V V I S O Non smontare lo strumento per operazioni di manutenzione. Se è necessario pulire o riparare i componenti interni, contattare il produttore.
Page 64
7.2 Pulizia del percorso di misurazione A T T E N Z I O N E Pericolo di esposizione ad agenti chimici. Rispettare le procedure di sicurezza del laboratorio e indossare tutte le apparecchiature protettive appropriate per le sostanze chimiche utilizzate. Fare riferimento alle attuali schede di sicurezza (MSDS/SDS) per i protocolli di sicurezza.
Page 65
14. Se DEXT1 è ancora superiore a 15 mE, procedere come segue: a. Installare la spazzola tergisensore. b. Riempire il percorso di misurazione con acido cloridrico (HCl 25%, se disponibile, altrimenti 5%). c. Muovere la spazzola tergisensore circa 10 volte per pulire il percorso di misurazione. Selezionare Test tergisensore, quindi spostarsi da B ad A e indietro.
Page 66
Figura 8 Sostituzione della spazzola del tergisensore: 1 mm e 2 mm Figura 9 Sostituzione della spazzola del tergisensore: 5 mm 66 Italiano...
Page 67
7.4 Convalida della calibrazione della sonda A T T E N Z I O N E Pericolo di esposizione ad agenti chimici. Rispettare le procedure di sicurezza del laboratorio e indossare tutte le apparecchiature protettive appropriate per le sostanze chimiche utilizzate. Fare riferimento alle attuali schede di sicurezza (MSDS/SDS) per i protocolli di sicurezza.
Page 68
11. Selezionare Back (Indietro). 12. Seguire le istruzioni sul display. Figura 10 Preparazione della sonda Sezione 8 Risoluzione dei problemi Tabella 4 Messaggi di errore Messaggio Possibile causa Soluzione Errore di sistema Si è verificato un problema ai Contattare il servizio di assistenza tecnica. componenti elettronici.
Page 69
Tabella 4 Messaggi di errore (continua) Messaggio Possibile causa Soluzione Umidità Il sensore contiene troppo umidità. Rimuovere la sonda dalla vasca o dall'unità di flusso. Esaminare il valore dell'umidità in Diagnostics/Test (Diagnostica/Test) > Signals (Segnali). Contattare il servizio di assistenza tecnica. Temperatura fuori La temperatura nel sensore è...
Page 70
Parti di ricambio Descrizione Quantità Articolo n. Set tergisensore, 1 mm (0,04 poll.), NT3100sc LXZ448.99.00002 Set tergisensore, 2 mm (0,08 poll.), NT3100sc LXZ448.99.00003 Set tergisensore, 5 mm (0,20 poll.), NT3100sc LXZ448.99.00033 Accessori Descrizione Quantità Articolo n. Kit di prolunga cavo, 5 m (16,4 piedi) sing.
Page 71
Accessori (continua) Descrizione Quantità Articolo n. Standard nitrato, 200 mg/L NO (45,2 mg/L NO sing. LCW827 Standard nitrato, 300 mg/L NO (67,8 mg/L NO sing. LCW946 Standard nitrato, 400 mg/L NO (90,4 mg/L NO sing. LCW863 Sezione A Istruzioni per le misurazioni di laboratorio Note sulle misurazioni di NO con i test in cuvetta LCK/TNT Selezionare l'intervallo di misurazione del test LCK / TNT per mantenere la concentrazione misurata...
Page 72
Table des matières 1 Spécifications à la page 72 7 Maintenance à la page 86 2 Généralités à la page 73 8 Dépannage à la page 91 3 Installation à la page 78 9 Pièces de rechange et accessoires à la page 92 4 Mise en marche à...
Page 73
Spécification Détails Classement environnemental IP 68 Résistance du capteur à la pression 0,5 bar (7,3 psi) Température ambiante 2 °C à 40 °C (36 °F à 100 °F), 95 % d'humidité relative, sans condensation Température de l'échantillon 2 °C à 40 °C (36 °F à 100 °F), 95 % d'humidité relative, sans condensation Dimensions (∅...
Page 74
2.1.1 Informations sur les risques d'utilisation D A N G E R Indique une situation de danger potentiel ou imminent qui, si elle n'est pas évitée, entraîne des blessures graves, voire mortelles. A V E R T I S S E M E N T Indique une situation de danger potentiel ou imminent qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Page 75
2.1.3 Sécurité chimique et biologique D A N G E R Dangers chimiques ou biologiques. Si cet appareil est utilisé pour la surveillance d'un procédé de traitement et/ou d'un système de dosage de réactifs chimiques auxquels s'appliquent des limites réglementaires et des normes de surveillance motivées par des préoccupations de santé et de sécurité...
Page 76
2.3 Usage prévu La sonde NT3100sc est destinée aux professionnels du traitement de l'eau pour qu'ils s'assurent qu'il existe un niveau constant de nitrate dans les eaux usées des stations d'épuration, les eaux de surface, l'eau non traitée et l'eau potable traitée. Les faibles niveaux de nitrate empêchent l'exposition à...
Page 77
Tableau 1 Longueur de trajet recommandée – NT3100sc Longueur de trajet Application 1 mm 2 mm 5 mm Eaux usées Entrée ✔ ✔ Nitrification/dénitrification ✔ ✔ Nitrification/dénitrification, plus de 5000 mg de boues TSS/L ✔ Effluent ✔ ✔ Eau potable Eau potable brute ✔...
Page 78
2. Si un élément est absent ou endommagé, contactez immédiatement le fabricant ou un représentant commercial. Figure 2 Composants du produit 1 NT3100sc 3 Balai de racleur 5 mm (5x) 2 Balai de racleur 1 mm ou 2 mm (5x) 4 LZY261 —...
Page 79
3.2 Aperçu de l'installation Figure 3 illustre la sonde installée avec l'option d'installation du support. La Figure 5 illustre la sonde installée avec unité de débit en option. Pour plus d'informations, reportez-vous à la documentation fournie avec le matériel de montage. Placez la sonde dans l'échantillon.
Page 80
Figure 4 Sens du débit (vue du dessus) Figure 5 Installation d'un capteur avec unité de débit 80 Français...
Page 81
3.3 Connecter la sonde au contrôleur Connectez le câble du capteur au raccord rapide du Transmetteur SC. Conservez les couvercles de connecteur d'appareil pour une utilisation ultérieure. Reportez-vous à la Figure 6. Reportez-vous à la documentation du contrôleur pour obtenir des informations supplémentaires. Remarque : Des rallonges sont disponibles si un câble plus long est nécessaire.
Page 82
4. Sélectionnez une option. Remarque : Les options suivantes peuvent présenter des différences dans différents transmetteurs. Option Description Modifier le nom Saisit une description pour le site de mesure (par défaut, le numéro de série). Utilisez la description pour identifier les emplacements de mesure (par ex., réservoir d'aération 1). La description est enregistrée en utilisant les valeurs mesurées dans le journal de données du contrôleur.
Page 83
Option Description Mode Boue Définit le nombre de mesures effectuées pour chaque calcul de concentration. • Marche • Désactivé si une unité de débit est utilisée • Auto (par défaut) définit le nombre de mesures automatiquement d'après les conditions de boue Remarque : Activez le mode Boue pour augmenter le nombre de mesures de concentration lorsque les mesures de sonde sont effectuées dans des boues activées.
Page 84
Section 6 Etalonnage 6.1 Etalonnage du décalage Lors de l'installation, calculez et saisissez un décalage pour étalonner la sonde. L'étalonnage du décalage est la méthode recommandée pour que les relevés du capteur soient identiques aux mesures effectuées en laboratoire. 1. Préparez la sonde comme suit : a.
Page 85
Deux échantillons de laboratoire sont prélevés pour calculer le décalage et le facteur. Un échantillon est prélevé lorsque la concentration d'acide nitrique (NOx-N) devrait être au plus bas et au plus haut. 1. Lorsque la concentration (NOx-N) est au plus bas, attendez que la valeur affichée sur la sonde change.
Page 86
Section 7 Maintenance A T T E N T I O N Dangers multiples. Seul le personnel qualifié doit effectuer les tâches détaillées dans cette section du document. A V I S Ne pas démonter l'appareil pour entretien. Si les composants internes doivent être nettoyés ou réparés, contacter le fabricant.
Page 87
7.2 Nettoyage du trajet de mesure A T T E N T I O N Risque d'exposition chimique. Respectez les procédures de sécurité du laboratoire et portez tous les équipements de protection personnelle adaptés aux produits chimiques que vous manipulez. Consultez les fiches de données de sécurité...
Page 88
14. Si la valeur DEXT1 est toujours supérieure à 15 mE, réalisez les étapes suivantes : a. Installez le balai de racleur. b. Remplissez le trajet de mesure avec de l'acide chlorhydrique (HCl 25 %, si disponible, ou 5 % à...
Page 89
Figure 8 Remplacez le balai du racleur : 1 mm et 2 mm Figure 9 Remplacez le balai de racleur : 5 mm Français 89...
Page 90
7.4 Valider l'étalonnage de la sonde A T T E N T I O N Risque d'exposition chimique. Respectez les procédures de sécurité du laboratoire et portez tous les équipements de protection personnelle adaptés aux produits chimiques que vous manipulez. Consultez les fiches de données de sécurité...
Page 91
11. Sélectionnez Retour. 12. Suivez les instructions à l'écran. Figure 10 Préparez la sonde Section 8 Dépannage Tableau 4 Messages d'erreur Message Cause possible Solution Erreur système Problème avec les composants Contactez l'assistance technique. électroniques. Echec de la mesure Le signal de l'échantillon est trop Contactez l'assistance technique.
Page 92
Tableau 4 Messages d'erreur (suite) Message Cause possible Solution Humidité Il y a trop d'humidité dans le capteur. Retirez la sonde du bassin ou de l'unité d'écoulement. Vérifiez la valeur d'humidité dans Diagnostic/Test > Signaux Contactez l'assistance technique. La température est en La température dans le capteur est Vérifiez la température dans Diagnostic/Test >...
Page 93
Pièces de rechange Description Quantité Article n° Jeu de racleurs, 1 mm (0,04 po), NT3100sc LXZ448.99.00002 Jeu de racleurs, 2 mm (0,08 po), NT3100sc LXZ448.99.00003 Jeu de racleurs, 5 mm (0,20 po), NT3100sc LXZ448.99.00033 Accessoires Description Quantité Article n° Rallonge 5 m (16,4 pi.) LZX848 Rallonge 10 m (32,81 pi.)
Page 94
Accessoires (suite) Description Quantité Article n° Etalon de nitrate, 200 mg/L NO (45,2 mg/L NO LCW827 Etalon de nitrate, 300 mg/L NO (67,8 mg/L NO LCW946 Etalon de nitrate, 400 mg/L NO (90,4 mg/L NO LCW863 Section A Instructions pour les mesures en laboratoire Notes sur les mesures de NO avec tests en cuve LCK / TNT Sélectionnez la plage de mesures du test LCK / TNT de manière à...
Page 95
Tabla de contenidos 1 Especificaciones en la página 95 7 Mantenimiento en la página 109 2 Información general en la página 96 8 Solución de problemas en la página 114 3 Instalación en la página 101 9 Piezas de repuesto y accesorios en la página 115 4 Arranque en la página 104...
Page 96
Especificación Datos Longitud del cable 10 m (33 pies) Hay disponibles cables alargadores: 5, 10, 15, 20, 30 y 50 m. La longitud máxima del cable es de 60 m (190 pies). Clasificación medioambiental IP 68 Límite de presión del sensor 0,5 bar (7,3 psi) Temperatura ambiente De 2 °C a 40 °C (de 36 °F a 100 °F), 95 % de humedad relativa, sin...
Page 97
Si el equipo se utiliza de una manera no especificada por el fabricante, la protección proporcionada por el equipo puede verse afectada. No use o instale este equipo de una manera diferente a la explicada en este manual. 2.1.1 Uso de la información relativa a riesgos P E L I G R O Indica una situación potencial o de riesgo inminente que, de no evitarse, provocará...
Page 98
2.1.3 Seguridad química y biológica P E L I G R O Peligro químico o biológico. Si este instrumento se usa para controlar un proceso de tratamiento y/o un sistema de suministro químico para el que existan límites normativos y requisitos de control relacionados con la salud pública, la seguridad pública, la fabricación o procesamiento de alimentos o bebidas, es responsabilidad del usuario de este instrumento conocer y cumplir toda normativa aplicable y disponer de mecanismos adecuados y suficientes que satisfagan las normativas vigentes...
Page 99
2.3 Uso previsto La sonda NT3100sc se ha diseñado para que profesionales del tratamiento de aguas verifiquen que las plantas municipales de aguas residuales, aguas superficiales, aguas no tratadas o aguas potables tratadas mantienen un nivel bajo de nitratos de manera consistente. Unos niveles bajos de nitrato evitan la proliferación de la toxicidad del agua, además de garantizar el cumplimiento de las...
Page 100
Tabla 1 Longitud recomendada para la trayectoria de NT3100sc Camino óptico Aplicación 1 mm 2 mm 5 mm Aguas residuales Influente ✔ ✔ Nitrificación/desnitrificación ✔ ✔ Nitrificación/desnitrificación, más de 5000 mg TSS/L de lodo ✔ Efluente ✔ ✔ Agua potable Agua potable sin procesar ✔...
Page 101
2. Si faltasen artículos o estuvieran dañados, póngase en contacto con el fabricante o un representante de ventas inmediatamente. Figura 2 Componentes del producto 1 NT3100sc 3 Escobilla de la rasqueta de 5 mm (x5) 2 Escobilla de la rasqueta...
Page 102
3.2 Generalidades de la instalación Figura 3 muestra la sonda instalada con la opción de instalación en soporte opcional. La Figura 5 muestra la sonda instalada con la celda de flujo opcional. Consulte la documentación suministrada con el kit de montaje para obtener más información. Introduzca la sonda en la muestra.
Page 103
Figura 4 Dirección del flujo (vista superior) Figura 5 Instalación del sensor con celda de flujo Español 103...
Page 104
3.3 Conexión de la sonda al controlador Conecte el cable del sensor al conector rápido del controlador SC. Guarde los tapones de los conectores para utilizarlos en el futuro. Consulte la Figura 6. Para obtener más información, consulte la documentación del controlador. Nota: Hay disponibles cables de extensión en caso de ser necesarios.
Page 105
4. Seleccione una opción. Nota: Las siguientes opciones pueden mostrar algunas diferencias en los diferentes controladores. Opción Descripción Edit name (Editar Permite introducir una descripción del lugar de medición (valor predeterminado: nombre) Número de serie). Permite utilizar la descripción para identificar las ubicaciones de medición (por ejemplo: tanque de aireación 1).
Page 106
Opción Descripción Sludge mode (Modo Permite establecer el número de mediciones realizadas para el cálculo de cada fango) concentración. • On (Activado). • Off (Desactivado) si se utiliza una celda de flujo. • Auto (Automático) (predeterminado) establece el número de mediciones automáticamente en función de la condición de lodo.
Page 107
Es posible guardar los registros de datos y de eventos. Consulte las instrucciones en el manual de usuario del controlador SC. Sección 6 Calibración 6.1 Compensación de la calibración En la instalación, calcule e introduzca un valor de compensación para calibrar la sonda. La calibración offset es el método recomendado para que las lecturas del sensor coincidan con las mediciones de laboratorio.
Page 108
6.1.1 Cálculo e introducción de un factor y de un valor de compensación Requisito previo: Realice los pasos de Compensación de la calibración en la página 107 antes de este procedimiento. Se recogen dos muestras de laboratorio para calcular el valor de compensación y el factor. Se recoge una muestra cuando se espera que la concentración de óxido nítrico (NOx-N) sea la menor y la mayor.
Page 109
Sección 7 Mantenimiento P R E C A U C I Ó N Peligros diversos. Solo el personal cualificado debe realizar las tareas descritas en esta sección del documento. A V I S O No desmonte el instrumento para el mantenimiento. Si es necesario limpiar o reparar los componentes internos, póngase en contacto con el fabricante.
Page 110
7.2 Limpieza de la trayectoria de medición P R E C A U C I Ó N Peligro por exposición química. Respete los procedimientos de seguridad del laboratorio y utilice el equipo de protección personal adecuado para las sustancias químicas que vaya a manipular. Consulte los protocolos de seguridad en las hojas de datos de seguridad actuales (MSDS/SDS).
Page 111
14. Si el valor de DEXT1 es aún superior a 15 mE, realice los pasos siguientes: a. Instale la escobilla de la rasqueta. b. Rellene la trayectoria de medición con ácido hidroclorhídrico (HCl al 25 %, si está disponible, o si no, al 5 %). c.
Page 112
Figura 8 Sustitución de la escobilla de la rasqueta: 1 mm y 2 mm Figura 9 Sustitución de la escobilla de la rasqueta: 5 mm 112 Español...
Page 113
7.4 Validación de la calibración de la sonda P R E C A U C I Ó N Peligro por exposición química. Respete los procedimientos de seguridad del laboratorio y utilice el equipo de protección personal adecuado para las sustancias químicas que vaya a manipular. Consulte los protocolos de seguridad en las hojas de datos de seguridad actuales (MSDS/SDS).
Page 114
11. Seleccione Back (Atrás). 12. Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla. Figura 10 Prepare la sonda Sección 8 Solución de problemas Tabla 4 Mensajes de error Mensaje Posible causa Solución Error del sistema Hay un problema con los Póngase en contacto con el servicio de asistencia componentes electrónicos.
Page 115
Tabla 4 Mensajes de error (continúa) Mensaje Posible causa Solución Humedad Hay demasiada humedad en el Retire la sonda del tanque o de la celda de flujo. sensor. Examine el valor de humedad en Diagnostics/Test (Diagnóstico/Prueba) > Signals (Señales). Póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica.
Page 116
Piezas de repuesto Descripción Cantidad Referencia Juego de rasquetas, 1 mm (0,04 pulgadas), NT3100sc LXZ448.99.00002 Juego de rasquetas. 2 mm (0,08 pulgadas), NT3100sc LXZ448.99.00003 Juego de rasquetas. 5 mm (0,20 pulgadas), NT3100sc LXZ448.99.00033 Accesorios Descripción Cantidad Referencia Juego de cable de extensión, 5 m (16,4 pies)
Page 117
Accesorios (continúa) Descripción Cantidad Referencia Patrón de nitrato, 200 mg/L NO (45,2 mg/L NO –N) unidad LCW827 Patrón de nitrato, 300 mg/L NO (67,8 mg/L NO –N) unidad LCW946 Patrón de nitrato, 400 mg/L NO (90,4 mg/L NO –N) unidad LCW863 Sección A Instrucciones para las mediciones de laboratorio Notas sobre las mediciones de NO...
Page 118
Índice 1 Especificações na página 118 7 Manutenção na página 132 2 Informação geral na página 119 8 Resolução de problemas na página 137 3 Instalação na página 124 9 Acessórios e peças de substituição na página 138 4 Preparação na página 127 A Instruções para medições de laboratório na página 140...
Page 119
Especificação Detalhes Classificação ambiental IP 68 Limite de pressão do sensor 0,5 bar (7,3 psi) Temperatura ambiente 2 °C a 40 °C (36 °F a 100 °F), 95% de humidade relativa, sem condensação Temperatura da amostra 2 °C a 40 °C (36 °F a 100 °F), 95% de humidade relativa, sem condensação Dimensões (Ø...
Page 120
2.1.1 Uso da informação de perigo P E R I G O Indica uma situação de perigo potencial ou eminente que, se não for evitada, resultará em morte ou lesões graves. A D V E R T Ê N C I A Indica uma situação de perigo potencial ou eminente que, se não for evitada, poderá...
Page 121
2.1.3 Segurança química e biológica P E R I G O Perigo químico ou biológico. Se utilizar o equipamento para monitorizar um processo de tratamento e/ou um sistema de alimentação química para o qual existem limites regulamentares e requisitos de monitorização relacionados com a saúde pública, segurança pública, fabrico ou processamento de alimentos ou bebidas, é...
Page 122
2.3 Utilização prevista A sonda NT3100sc destina-se a ser utilizada por profissionais de tratamento de água para garantir que existe um nível consistentemente baixo de nitrato nos esgotos municipais em estações de tratamento, águas superficiais, água não tratada e água potável tratada. Os níveis baixos de nitrato evitam a exposição à...
Page 123
Tabela 1 Comprimento da trajetória recomendado – NT3100sc Comprimento da trajetória Aplicação 1 mm 2 mm 5 mm Águas residuais Afluente ✔ ✔ Nitrificação/desnitrificação ✔ ✔ Nitrificação/desnitrificação, lamas com mais de 5000 mg/L SST ✔ Efluente ✔ ✔ Água potável Água potável bruta...
Page 124
2. Se algum dos itens estiver em falta ou apresentar danos, contacte imediatamente o fabricante ou um representante de vendas. Figura 2 Componentes do produto 1 NT3100sc 3 Escova do dispositivo de limpeza de 5 mm (5x) 2 Escova do dispositivo de limpeza 1 mm ou 2 mm 4 LZY261 —...
Page 125
3.2 Descrição geral da instalação Figura 3 mostra a sonda instalada com a opção de instalação do suporte opcional. Figura 5 mostra a sonda instalada com a unidade de fluxo contínuo opcional. Para obter mais informações, consulte a documentação fornecida com o equipamento de montagem. Coloque a sonda na amostra.
Page 126
Figura 4 Direção do fluxo (vista superior) Figura 5 Instalação do sensor com unidade de fluxo contínuo 126 Português...
Page 127
3.3 Ligar a sonda ao controlador Ligue o cabo do sensor ao encaixe de ligação rápida do controlador SC. Conserve as tampas dos conectores para uma utilização posterior. Consulte a Figura 6. Para obter mais informações, consulte a documentação do controlador. Nota: Estão disponíveis cabos de extensão, caso seja necessário utilizar um cabo mais longo.
Page 128
4. Selecione uma opção. Nota: As opções que se seguem podem apresentar algumas diferenças em controladores diferentes. Opção Descrição Editar nome Introduz uma descrição para o local de medição (predefinição: número de série). Utilize a descrição para identificar os locais de medição (por ex., tanque de arejamento 1). A descrição é...
Page 129
Opção Descrição Modo de lamas Define o número de medições efetuadas para cada cálculo de concentração. • On (Ligado) • Off (Desligado) se for utilizada uma unidade de fluxo contínuo • Auto (Automático) (predefinição) define automaticamente o número de medições com base na condição das lamas Nota: Ative o modo de lamas para aumentar o número de medições de concentração quando a sonda mede em lamas ativadas.
Page 130
Secção 6 Calibração 6.1 Calibração do desvio Durante a instalação, calcule e introduza um desvio para calibrar a sonda. Uma calibração de desvio é o método recomendado para obter as leituras do sensor iguais às medições do laboratório. 1. Prepare a sonda da seguinte forma: a.
Page 131
São colhidas duas amostras de laboratório para calcular o desvio e o fator. É colhida uma amostra quando se espera que a concentração de óxido nítrico (NOx-N) esteja nos níveis mais baixo e mais alto. 1. Quando a concentração (NOx-N) estiver no nível mais baixo, aguarde que a leitura da sonda mude para um novo valor.
Page 132
Secção 7 Manutenção A V I S O Vários perigos. Apenas pessoal qualificado deverá realizar as tarefas descritas nesta secção do documento. A T E N Ç Ã O Não desmonte o equipamento para proceder à manutenção. Se for necessário limpar ou reparar os componentes internos, contacte o fabricante.
Page 133
7.2 Limpar a trajetória de medição A V I S O Perigo de exposição a produtos químicos. Siga os procedimentos de segurança do laboratório e utilize todo o equipamento de proteção pessoal adequado aos produtos químicos manuseados. Consulte as fichas de dados sobre segurança de materiais (MSDS/SDS) atuais para protocolos de segurança.
Page 134
14. Se DEXT1 continuar a ser superior a 15 mE, execute os passos abaixo: a. Instale a escova do dispositivo de limpeza. b. Encha a trajetória de medição com ácido clorídrico (HCl a 25%, se disponível, caso contrário, a 5%). c.
Page 135
Figura 8 Substituir a escova do dispositivo de limpeza — 1 mm e 2 mm Figura 9 Substituir a escova do dispositivo de limpeza — 5 mm Português 135...
Page 136
7.4 Validar a calibração da sonda A V I S O Perigo de exposição a produtos químicos. Siga os procedimentos de segurança do laboratório e utilize todo o equipamento de proteção pessoal adequado aos produtos químicos manuseados. Consulte as fichas de dados sobre segurança de materiais (MSDS/SDS) atuais para protocolos de segurança.
Page 137
11. Selecione Voltar. 12. Siga as instruções no display. Figura 10 Preparar a sonda Secção 8 Resolução de problemas Tabela 4 Mensagens de erro Mensagem Causa possível Solução Erro do sistema Existe um problema nos Contacte a assistência técnica. componentes eletrónicos. Medição falhou O sinal de amostra é...
Page 138
Tabela 4 Mensagens de erro (continuação) Mensagem Causa possível Solução Lâmpada intermitente A lâmpada intermitente ou o Contacte a assistência técnica. falhou controlo da lâmpada intermitente apresentam defeitos. Humidity (Humidade) Existe demasiada humidade no Retire a sonda do recipiente ou da unidade de sensor.
Page 139
Peças de substituição Descrição Quantidade Item n.º Conjunto de dispositivo de limpeza, 1 mm (0,04 pol.), NT3100sc LXZ448.99.00002 Conjunto de dispositivo de limpeza, 2 mm (0,08 pol.), NT3100sc LXZ448.99.00003 Conjunto de dispositivo de limpeza, 5 mm (0,20 pol.), NT3100sc LXZ448.99.00033 Acessórios...
Page 140
Acessórios (continuação) Descrição Quantidade Item n.º Padrão de nitrato, 200 mg/L NO (45,2 mg/L NO LCW827 Padrão de nitrato, 300 mg/L NO (67,8 mg/L NO LCW946 Padrão de nitrato, 400 mg/L NO (90,4 mg/L NO LCW863 Secção A Instruções para medições de laboratório Notas sobre medições de NO com testes em cuvete LCK/TNT Selecione o intervalo de medição do teste LCK/TNT para manter a concentração medida entre os...
Page 141
Obsah 1 Technické údaje na straně 141 6 Kalibrace na straně 152 2 Obecné informace na straně 142 7 Údržba na straně 154 3 Instalace na straně 147 8 Řešení potíží na straně 160 4 Spuštění na straně 150 9 Náhradní díly a příslušenství na straně...
Page 142
Specifikace Podrobnosti Tlaková mez sondy 0,5 bar (7,3 psi) Teplota prostředí 2 °C až 40 °C (36 F až 100 °F), 95 % relativní vlhkosti, bez kondenzace Teplota vzorku 2 °C až 40 °C (36 F až 100 °F), 95 % relativní vlhkosti, bez kondenzace Rozměry (∅...
Page 143
2.1.1 Informace o možném nebezpečí N E B E Z P E Č Í Označuje možnou nebo bezprostředně rizikovou situaci, jež může v případě, že jí nezabráníte, vést k usmrcení nebo vážnému zranění. V A R O V Á N Í Upozorňuje na možné...
Page 144
2.1.3 Chemická a biologická bezpečnost N E B E Z P E Č Í Chemické nebo biologické riziko. Je-li tento přístroj používán ke sledování procesu čištění odpadních vod nebo pro systém dodávky chemických látek, pro něž existují legislativní limity a požadavky na sledování...
Page 145
2.3 Zamýšlené použití Sonda NT3100sc je určena pro použití odborníky na úpravu vody, kteří zajišťují, aby v komunálních odpadních vodách v čistírnách odpadních vod, povrchových vodách, neupravené vodě a upravené pitné vodě byla trvale nízká hladina dusičnanů. Nízké hladiny dusičnanů zabraňují vystavení toxické...
Page 146
Tabulka 1 Doporučená optická délka – NT3100sc (pokračování) Délka dráhy Použití 1 mm 2 mm 5 mm Nitrifikace/denitrifikace, více než 5 000 mg TSS/L kalu ✔ Odtok ✔ ✔ Pitná voda Nezpracovaná pitná voda ✔ ✔ Zpracovaná voda/distribuce ✔ Obr. 1 Popis výrobku...
Page 147
Ujistěte se, že byly dodány všechny součásti. Viz část Obr. 2. Pokud některé položky chybí nebo jsou poškozené, ihned se obraťte na výrobce nebo příslušného obchodního zástupce. Obr. 2 Součásti výrobku 1 NT3100sc 3 Lišta stěrače 5 mm (5x) 2 Lišty stěrače 1 mm nebo 2 mm (5x) 4 LZY261 —...
Page 148
3.2 Přehled instalace Obr. 3 zobrazuje sondu instalovanou s volitelnou možností instalace na držák. Obr. 5 zobrazuje sondu instalovanou s volitelnou průtočnou jednotkou. Viz dokumentace dodávaná s montážním vybavením, kde naleznete další informace. Vložte sondu do vzorku. Ujistěte se, že optická dráha sondy je zcela ponořená do vzorku. Sondu instalujte příčně...
Page 149
Obr. 4 Směr průtoku (pohled shora) Obr. 5 Instalace sondy s průtočnou jednotkou Čeština 149...
Page 150
3.3 Připojení sondy ke kontroléru Připojte kabel sondy k rychlospojce kontroléru SC. Krytky konektorů zařízení si ponechte pro budoucí použití. Viz část Obr. 6. Další informace naleznete v dokumentaci kontroléru. Poznámka: V případě potřeby delšího kabelu jsou k dispozici prodlužovací kabely. Obr.
Page 151
4. Vyberte některou z možností. Poznámka: Následující možnosti mohou být v různých kontrolérech odlišné. Možnost Popis Upravit název Pro zadání popisu místa měření (výchozí: sériové číslo). Pomocí popisu identifikujte místa měření (např. aerační nádrž 1). Popis se je uložen spolu s naměřenými hodnotami v datovém protokolu kontroléru.
Page 152
Možnost Popis Režim kalu Nastaví počet měření provedených pro každý výpočet koncentrace. • Zapnuto • Nastaveno na Vypnuto, pokud se používá průtočná jednotka. • Auto (výchozí) nastaví automaticky počet měření podle stavu kalu Poznámka: Povolením režimu kalu zvýšíte počet měření koncentrace při měření sondou v aktivovaném kalu.
Page 153
b. Pokud sonda není nová, vyčistěte měřicí štěrbinu sondy. Viz část Čištění optické dráhy na straně 155. 2. Přejděte do nabídky zařízení následovně: • Kontroléry SC200 a SC1000 — Přejděte do hlavní nabídky a vyberte možnost Nastavení sondy. Podle okolností vyberte sondu. •...
Page 154
Faktor = (vysoká laboratorní hodnota – nízká laboratorní hodnota) ÷ (vysoká hodnota měření sondy – nízká hodnota měření sondy) 9. Vypočítejte posun: Posun = Vysoká laboratorní hodnota – (faktor × vysoká hodnota měření sondy) 10. Přejděte do nabídky Kalibrace. 11. Zadejte posun. 12.
Page 155
7.1 Plán údržby Tabulka 2 zobrazuje doporučený harmonogram údržbových prací. Požadavky na zařízení a provozní podmínky mohou zvýšit četnost některých úkonů. Tabulka 3 ukazuje průměrnou životnost opotřebitelných dílů pro standardní provozní podmínky a výchozí (tovární) nastavení. Tabulka 2 Plán údržby Úkony 1 týden 3 měsíce...
Page 156
Normální provoz tohoto zařízení může vyžadovat použití chemikálií nebo vzorků, které jsou biologicky nebezpečné. • Při používání dodržujte všechny bezpečnostní informace vytištěné na původních obalech roztoků a v bezpečnostních listech. • Likvidujte všechny spotřebované roztoky v souladu s předpisy a zákony v dané zemi. •...
Page 157
19. Porovnejte hodnoty měření sondy s laboratorním měřením a zjistěte, zda jsou hodnoty měření sondy lepší. Viz část Pokyny pro laboratorní měření na straně 162. 20. Pokud hodnoty sondy stále ukazují odchylky, zkalibrujte sondu. Viz část Kalibrace na straně 152. 7.3 Výměna lišty stěrače Vyměňte lištu stěrače, pokud nastane jedna nebo více z následujících podmínek: •...
Page 158
Obr. 9 Výměna lišty stěrače — 5 mm 7.4 Validace kalibrace sondy P O Z O R Nebezpečí styku s chemikáliemi. Dodržujte laboratorní bezpečnostní postupy a noste veškeré osobní ochranné pomůcky vyžadované pro manipulaci s příslušnými chemikáliemi. Bezpečnostní protokoly naleznete v aktuálních bezpečnostních listech. P O Z O R Nebezpečí...
Page 159
7. Připravte sondu následujícím způsobem: a. Úplně očistěte a osušte oblast zadního otvoru a zakryjte otvor měřicí dráhy páskou. Viz ilustrované kroky v Obr. Poznámka: Ujistěte se, že žádné rozpustné sloučeniny nejsou v kontaktu s médiem, které vyplňuje měřicí dráhu. b.
Page 160
Kapitola 8 Řešení potíží Tabulka 4 Chybové zprávy Zpráva Možná příčina Řešení Chyba systému Vyskytl se problém s elektrickými Obraťte se na technickou podporu. součástmi. Měření selhalo Signál vzorku je příliš nízký. Obraťte se na technickou podporu. Teplota není stabilní nebo je mimo rozsah.
Page 161
Poznámka: Čísla produktů a položek se mohou v různých regionech prodeje lišit. Obraťte se na příslušného distributora, kontaktní informace naleznete na webových stránkách společnosti. Náhradní díly Popis Množství Položka č. Sada stěračů, 1 mm (0,04 palce), NT3100sc LXZ448.99.00002 Sada stěračů, 2 mm (0,08 palce), NT3100sc LXZ448.99.00003 Sada stěračů, 5 mm (0,20 palce), NT3100sc LXZ448.99.00033 Příslušenství...
Page 162
Příslušenství (pokračování) Popis Množství Položka č. Adaptér sondy 90° každý LZY714.99.50000 Malé díly pro montážní hardware každý LZY822 Prodlužovací kabel 1,0 m (3,28 ft) každý LZY714.99.00030 Prodlužovací kabel 1,8 m (5,91 ft) každý LZY714.99.00040 Druhý upevňovací bod, včetně přídržné svorky každý...
Page 163
Převod Vynásobeno Příklad mg/L NO –N na mg/L NO 4,43 7 mg/L NO –N × 4,43 = 31 mg/L NO Odběr vzorku Odeberte vzorek co nejblíže k sondě. Před zahájením stanovení odstraňte ze vzorku pevné látky pomocí filtrace. Použijte dva následující filtry: •...
Page 164
Inhoudsopgave 1 Specificaties op pagina 164 6 Kalibratie op pagina 176 2 Algemene informatie op pagina 165 7 Onderhoud op pagina 177 3 Installatie op pagina 170 8 Problemen oplossen op pagina 183 4 Opstarten op pagina 173 9 Reserveonderdelen en accessoires op pagina 184 5 Bediening op pagina 173...
Page 165
Specificatie Details Beschermingsklasse IP68 Drukbestendigheid sensor 0,5 bar (7,3 psi) Omgevingstemperatuur 2 °C tot 40 °C (36 °F tot 100 °F), 95 % relatieve vochtigheid, niet- condenserend Monstertemperatuur 2 °C tot 40 °C (36 °F tot 100 °F), 95 % relatieve vochtigheid, niet- condenserend Afmetingen (Ø...
Page 166
Als de apparatuur wordt gebruikt op een manier die niet is gespecificeerd door de fabrikant, kan de door de apparatuur geboden bescherming worden aangetast. Gebruik en installeer dit apparaat niet op een andere manier dan die in de handleiding wordt aangegeven. 2.1.1 Gebruik van gevareninformatie G E V A A R Geeft een potentieel gevaarlijke of dreigende situatie aan die, als deze niet kan worden voorkomen, kan...
Page 167
2.1.3 Chemische en biologische veiligheid G E V A A R Chemische of biologische gevaren. Als dit instrument wordt gebruikt voor het sturen van een proces en/of het doseren van chemicaliën waarvoor wettelijke voorschriften en/of eisen gelden ten aanzien van de volksgezondheid, de veiligheid, de productie of het verwerken van voedingsmiddelen of dranken, dient de gebruiker er zorg voor te dragen dat hij/zij bekend is met deze voorschriften en/of eisen en deze na te leven.
Page 168
2.3 Gebruiksdoel De NT3100sc-sonde is bedoeld voor gebruik door waterbehandelaars om ervoor te zorgen dat er een constant laag nitraatgehalte aanwezig is in het gemeentelijke rioolwater in zuiveringsinstallaties, oppervlaktewater, onbehandeld water en behandeld drinkwater. Lage nitraatgehaltes voorkomen blootstelling aan watertoxiciteit en/of zorgen ervoor dat aan de regelgeving wordt voldaan.
Page 169
Tabel 1 Aanbevolen weglengte—NT3100sc Weglengte Toepassing 1 mm 2 mm 5 mm Afvalwater Influent ✔ ✔ Nitrificatie/denitrificatie ✔ ✔ Nitrificatie/denitrificatie, meer dan 5.000 mg TSS/L slib ✔ Effluent ✔ ✔ Drinkwater Onbehandeld drinkwater ✔ ✔ Eindwater/distributie ✔ Afbeelding 1 Productoverzicht...
Page 170
Controleer of alle componenten zijn ontvangen. Raadpleeg Afbeelding 2. Neem contact op met de fabrikant of een verkoopvertegenwoordiger in geval van ontbrekende of beschadigde onderdelen. Afbeelding 2 Productcomponenten 1 NT3100sc 3 Wisserblad 5 mm (5x) 2 Wisserblad 1 mm of 2 mm (5x) 4 LZY261—Schroefset, sensoradapter voor...
Page 171
3.2 Installatieoverzicht Afbeelding 3 toont de sensor die is geïnstalleerd met de optionele beugelmontage. Afbeelding 5 toont de sensor die is geïnstalleerd met de optionele doorstroomeenheid. Raadpleeg de documentatie die met de bevestigingsmiddelen wordt meegeleverd voor meer informatie. Plaats de sensor in het monster. Zorg dat de optische meetschacht zich volledig in het monster bevindt.
Page 173
3.3 Sensor aansluiten op de controller Sluit de sensorkabel aan op de snelaansluiting van de sc-controller. Bewaar de afdekkingen van de apparaataansluitingen voor toekomstig gebruik. Raadpleeg Afbeelding 6. Raadpleeg de controllerdocumentatie voor meer informatie. Opmerking: Er zijn verlengkabels beschikbaar als er een langere kabel nodig is. Afbeelding 6 Sensor aansluiten op de controller Hoofdstuk 4 Opstarten Sluit het netsnoer aan op een geaard stopcontact of zet de stroomonderbreker voor de controller in...
Page 174
4. Selecteer een optie. Opmerking: De volgende opties kunnen in verschillende controllers verschillend worden weergeven. Optie Beschrijving Naam bewerken Voert een beschrijving in voor de meetlocatie (standaard: serienummer). Gebruik de beschrijving om de meetlocaties te identificeren (bijv. beluchtingstank 1). De beschrijving wordt samen met de meetwaarden opgeslagen in het gegevenslogboek van de controller.
Page 175
Optie Beschrijving Slibmodus Stelt het aantal metingen in dat voor elke concentratieberekening wordt uitgevoerd. • Aan • Uit als een doorstroomeenheid wordt gebruikt • Auto (standaard) stelt het aantal metingen automatisch in op basis van de slibtoestand Opmerking: Schakel de slibmodus in om het aantal concentratiemetingen te verhogen wanneer de sensor in actief slib meet.
Page 176
Hoofdstuk 6 Kalibratie 6.1 Kalibratie-offset Bereken bij de installatie een offset en voer deze in om de sonde te kalibreren. Een offsetkalibratie is de aanbevolen methode om de sensormetingen gelijk te krijgen aan de laboratoriummetingen. 1. Bereid de sensor als volgt voor: a.
Page 177
1. Wanneer de stikstofoxideconcentratie (NOx-N) het laagst is, wacht dan tot de meetwaarde van de sonde is veranderd. 2. Noteer de meetwaarde van de sonde. 3. Noteer de datum en tijd. 4. Neem onmiddellijk een monster in directe omgeving van de sonde en voer het monster door een filter.
Page 178
L E T O P Haal het instrument niet voor onderhoud uit elkaar. Als er inwendige componenten moeten worden gecontroleerd of gerepareerd, neem dan contact op met de fabrikant. 7.1 Onderhoudsschema Tabel 2 toont het aanbevolen schema voor onderhoudstaken. Voorschriften van de installatie en bedrijfscondities kunnen de frequentie van sommige taken verhogen.
Page 179
Monteer het wisserblad en ga naar stap 19. 17. Als DEXT1 groter is dan 15 mE, voer dan stap opnieuw uit. 18. Als DEXT1 nog steeds groter is dan 15 mE, moet een HACH service engineer het venster handmatig reinigen en verder onderzoeken. Nederlands 179...
Page 180
19. Vergelijk de meetwaarde van de sonde met de laboratoriumwaarde om te bepalen of de meetwaarden van de sonde beter zijn. Zie Instructies voor laboratoriummetingen op pagina 185. 20. Als de meetwaarden van de sonde nog steeds afwijkingen vertonen, dient u de sonde te kalibreren.
Page 181
Afbeelding 9 Wisserblad vervangen—5 mm 7.4 Kalibratie van de sensor valideren V O O R Z I C H T I G Gevaar van blootstelling aan chemicaliën. Volg alle veiligheidsvoorschriften van het laboratorium op en draag alle persoonlijke beschermingsmiddelen die geschikt zijn voor de gehanteerde chemicaliën. Raadpleeg de huidige veiligheidsinformatiebladen (MSDS/SDS) voor veiligheidsprotocollen.
Page 182
7. Bereid de sensor als volgt voor: a. Reinig en droog het gebied van de achterste opening volledig en breng tape aan om het gat van het meetpad af te dekken. Zie de geïllustreerde stappen in Afbeelding Opmerking: Zorg ervoor dat er geen oplosbare verbindingen in aanraking komen met het medium dat het meetpad vult.
Page 183
Hoofdstuk 8 Problemen oplossen Tabel 4 Foutmeldingen Bericht Mogelijke oorzaak Oplossing Systeemfout Er is een probleem met de Neem contact op met de technische ondersteuning. elektronische componenten. Meting mislukt Het monstersignaal is te laag. Neem contact op met de technische ondersteuning. De temperatuur is niet stabiel of ligt buiten het bereik.
Page 184
Opmerking: Product- en artikelnummers kunnen verschillen per regio. Neem contact op met de desbetreffende distributeur of bezoek de website voor contactgegevens. Reservedelen Beschrijving Aantal Artikelnr. Wisserset, 1 mm (0,04 inch), NT3100sc LXZ448.99.00002 Wisserset. 2 mm (0,08 inch), NT3100sc LXZ448.99.00003 Wisserset. 5 mm (0,20 inch), NT3100sc LXZ448.99.00033...
Page 185
Accessoires (vervolg) Beschrijving Aantal Artikelnr. Verlengkabelset, 30 m (98,43 ft) LZX852 Verlengkabelset, 50 m (164,04 ft) LZX853 Bevestigingsmateriaal met beugels, 90°-adapter, roestvast staal LZY714.99.53120 Bevat: Voetstuk LZY827 Bevestigingslip LZY804 Bevestigingsklem (2x) LZX200 Montagebuis 2 m LZY714.99.00020 Hardware HS LZY823 sensoradapter van 90° LZY714.99.50000 Kleine onderdelen voor montage van hardware LZY822...
Page 186
• LCK340 / TNT836: 22 – 155 mg/L NO | 5 – 35 mg/L NO –N • LCK540 / TNT838: 66 – 664 mg/L NO | 15 – 150 mg/L NO –N Verwijdering van nitriet Als het monster 2 mg/L of meer NO bevat, moet de NO worden verwijderd met amidosulfonzuur voordat een LCK/TNT-test voor NO...
Page 187
Indholdsfortegnelse 1 Specifikationer på side 187 6 Kalibrering på side 199 2 Generelle oplysninger på side 188 7 Vedligeholdelse på side 200 3 Installation på side 193 8 Fejlfinding på side 205 4 Opstart på side 196 9 Reservedele og tilbehør på...
Page 188
Specifikation Detaljer Sensorens trykgrænse 0,5 bar (7,3 psi) Omgivende temperatur 2 °C til 40 °C (36 °F to 100 °F), 95 % relativ luftfugtighed, ikke-kondenserende Prøvetemperatur 2 °C til 40 °C (36 °F til 100 °F), 95 % relativ luftfugtighed, ikke-kondenserende Mål (Ø...
Page 189
2.1.1 Brug af sikkerhedsoplysninger F A R E Angiver en eventuel eller overhængende farlig situation, der vil medføre dødsfald eller alvorlige kvæstelser, hvis den ikke undgås. A D V A R S E L Angiver en potentiel eller umiddelbart farlig situation, som kan resultere i død eller alvorlig tilskadekomst, hvis den ikke undgås.
Page 190
2.1.3 Kemisk og biologisk sikkerhed F A R E Kemiske eller biologiske farer. Hvis dette instrument anvendes til at overvåge en behandlingsproces og/eller et kemisk tilførselssystem, hvor der gælder lovbestemte begrænsninger og overvågningskrav i forbindelse med folkesundhed, offentlig sikkerhed, føde- og drikkevareproduktion eller - forarbejdning, ligger ansvaret hos brugeren af instrumentet med hensyn til at kende og overholde enhver gældende bestemmelse og at sikre tilstrækkelige og egnede tiltag for at overholde gældende bestemmelser, såfremt instrumentet ikke fungerer.
Page 191
2.3 Tilsigtet brug NT3100sc-sonden er beregnet til brug af vandbehandlingsfagfolk til at sikre et konstant lavt niveau af nitrat i kommunale rensningsanlæg til kloakvand, i overfladevand, ubehandlet vand og behandlet drikkevand. Lave niveauer af nitrat forhindrer eksponering for giftigt vand og/eller sikrer overholdelse af lovgivningen.
Page 192
Tabel 1 Anbefalet længde på sti—NT3100sc (fortsat) Lysvej Program 1 mm 2 mm 5 mm Nitrifikation/denitrifikation ✔ ✔ Nitrifikation/denitrifikation, mere end 5.000 mg TSS/L slam ✔ Spildevand ✔ ✔ Drikkevand Råvand ✔ ✔ Drikkevand/distribution ✔ Figur 1 Produktoversigt 1 Sonde...
Page 193
Sørg for, at alle komponenter er modtaget. Se Figur 2. Kontakt straks producenten eller en forhandler, hvis dele mangler eller er beskadigede. Figur 2 Produktkomponenter 1 NT3100sc 3 Viskerblad 5 mm (5x) 2 Viskerblad 1 mm eller 2 mm (5x) 4 LZY261—Skruesæt, sondeadapter til...
Page 194
3.2 Installationsoversigt Figur 3 viser sonden installeret med valgfri beslaginstallation. Figur 5 viser sonden installeret med den valgfri flowenhed. Der er flere oplysninger i den dokumentation, som fulgte med monteringsdelene. Sæt sonden ind i prøven. Sørg for, at den lysvejen er helt nedsænket i prøven. Installer sensoren på tværs af flowretningen i prøven, så...
Page 195
Figur 4 Flowretning (vist oppefra) Figur 5 Sensor med flowenhedinstallation Dansk 195...
Page 196
3.3 Slut sonden til kontrolenheden Tilslut sensorkablet til lynkoblingen på SC-kontrolenheden. Gem hætterne til enhedsstik for brug senere. Se Figur 6 Se i dokumentationen til kontrolenheden for flere oplysninger. BEMÆRK: Forlængerledninger kan købes, hvis det er nødvendigt med et længere kabel. Figur 6 Slut sonden til kontrolenheden Sektion 4 Opstart Tilslut netledningen til en stikkontakt med jordforbindelse, eller sæt afbryderen til controlleren på...
Page 197
4. Vælg en funktion. BEMÆRK: De valgmuligheder, der vises, kan indeholde forskelle i forskellige controllere. Indstilling Beskrivelse Edit name (Rediger Indtast en beskrivelse for målestedet (standard: serienummer). Brug beskrivelsen til navn) at identificere måleplaceringerne (f.eks. ventilationsbeholder 1). Beskrivelsen gemmes med måleværdierne i kontrolenhedens datalog. Parameter Vælger den målte parameter: NO -N (standard), NO...
Page 198
Indstilling Beskrivelse Sludge mode Indstiller antallet af udførte målinger for hver beregning af koncentration. (Slamtilstand) • On (Til) • Off (Fra), hvis der anvendes en flowenhed. • Auto (standard) sætter antallet af målinger automatisk baseret på slamkonditioneringen BEMÆRK: Aktivér slamtilstand for at øge antallet af koncentrationsmålinger, når sonden måler i aktiveret slam.
Page 199
Sektion 6 Kalibrering 6.1 Offset kalibrering Under installationen skal du beregne og indtaste et offset for at kalibrere sonden. En offset- kalibrering er den anbefalede metode til at få sensoraflæsningerne til at være de samme som laboratoriemålingerne. 1. Klargør sonden på følgende måde: a.
Page 200
1. Når koncentrationen (NOx-N) er lavest, skal du vente til, at sondeaflæsningen skifter til en ny værdi. 2. Registrer sondeaflæsningen. 3. Registrer dato og tid. 4. Indsaml en prøve med det samme i nærheden af sonden, og kom prøven gennem filteret. Se instruktionerne i Instruktioner til laboratoriemålinger på...
Page 201
B E M Æ R K N I N G Du må ikke skille instrumentet ad ved vedligeholdelse. Kontakt producenten, hvis de interne komponenter skal rengøres eller repareres. 7.1 Vedligeholdelsesplan Tabel 2 viser den anbefalede plan for vedligeholdelse. Anlæggets krav og driftsforhold kan øge frekvensen for visse opgaver.
Page 202
Normal drift af denne enhed kan kræve brug af kemikalier eller prøver, som er biologisk skadelige. • Overhold alle de advarsler, der er trykt på de oprindelige kemibeholdere, og sikkerhedsdatabladene, inden kemien tages i brug. • Bortskaf alle anvendte opløsninger i overensstemmelse med lokale og nationale love og regler. •...
Page 203
7.3 Udskift viskerbladet Udskift viskerbladet, når en eller flere af følgende forhold opstår: • Efter 25.000 rengøringscyklusser (A-B-A eller B-A-B) • Efter 50.000 enkeltstående rengøringsbevægelser (A-B eller B-A) • hvis viskerbladet er beskadiget eller ikke fungerer korrekt. 1. Fjern sonden fra tanken eller flowenheden. 2.
Page 204
Figur 9 Udskift viskerblad — 5 mm 7.4 Valider sondekalibrering F O R S I G T I G Fare for eksponering for kemiske stoffer. Overhold laboratoriets sikkerhedsprocedurer, og bær alt det personlige beskyttelsesudstyr, der er nødvendigt for at beskytte dig mod de kemikalier, du bruger. Se de aktuelle sikkerhedsdataark (MSDS/SDS) for sikkerhedsprotokoller.
Page 205
7. Klargør sonden på følgende måde: a. Rengør og aftør området ved det bageste hul helt, og dæk hullet på lysvejen med tape. Se de illustrerede trin i Figur BEMÆRK: Sørg for, at ingen opløselige forbindelser berører det medie, som fylder målestien. b.
Page 206
Tabel 4 Fejlmeddelelser (fortsat) Meddelelse Mulig årsag Løsning NO3 er for høj Nitratkoncentrationen (NO ) er højere end maksimumgrænsen. NO3 er for lav Nitratkoncentrationen (NO ) er lavere Mål koncentrationen i en stikprøve. end minimumgrænsen. Kontrollér lysvejen, og rengør, hvis det er nødvendigt.
Page 207
BEMÆRK: Produkt- og varenumre kan variere i visse salgsregioner. Kontakt den relevante distributør, eller se virksomhedens webside for kontaktinformation. Reservedele Beskrivelse Antal Varenr. Viskersæt, 1 mm (0,04"), NT3100sc LXZ448.99.00002 Viskersæt, 2 mm (0,08"), NT3100sc LXZ448.99.00003 Viskersæt, 5 mm (0,20"), NT3100sc LXZ448.99.00033 Tilbehør...
Page 208
Tilbehør (fortsat) Beskrivelse Antal Varenr. Flowenhed, 1, 2 mm (0,04, 0,08") hver LZX869 Flowenhed, 5 mm (0,20") hver LZX867 Slangesæt til flowenhed hver LZX407 Unbrakonøgle med sætskrue hver LZX875 Pakningsindsats til sondekabel, med slids hver LZY998 Nitratstandard, 15,0 mg/l NO (3,39 mg/l NO hver LCW942...
Page 209
Udtag prøven så tæt på proben som muligt. Brug filtrering til at fjerne tørstoffer fra prøven, inden testen startes. Brug følgende to filtre: • Foldet filter til fjernelse af suspenderet materiale • 0,45 µm sprøjtefilter til fjernelse af biologisk aktive bakterier Se instruktionerne til de relevante LCK-test for at få...
Page 210
Spis treści 1 Dane techniczne na stronie 210 7 Konserwacja na stronie 223 2 Ogólne informacje na stronie 211 8 Rozwiązywanie problemów na stronie 229 3 Instalacja na stronie 216 9 Części zamienne i akcesoria na stronie 230 4 Uruchomienie na stronie 219 A Instrukcje dotyczące pomiarów laboratoryjnych na stronie 231...
Page 211
Dane techniczne Informacje szczegółowe Długość przewodu 10 m Dostępne są przedłużacze o długości: 5, 10, 15, 20, 30 i 50 m. Maksymalna długość kabla wynosi 60 m. Stopień ochrony IP 68 Limit ciśnienia dla czujnika 0,5 bara Temperatura otoczenia Od 2°C do 40°C, wilgotność względna 95%, bez kondensacji Temperatura próbki Od 2°C do 40°C, wilgotność...
Page 212
niebezpieczeństwa i kroków zapobiegawczych. Niezastosowanie się do tego może spowodować poważne obrażenia obsługującego lub uszkodzenia urządzenia. Jeśli urządzenie jest używane w sposób, który nie został określony przez producenta, ochrona zapewniana przez urządzenie może zostać osłabiona. Nie używać, ani nie instalować tego sprzętu w sposób inny niż...
Page 213
2.1.3 Bezpieczeństwo chemiczne i biologiczne N I E B E Z P I E C Z E Ń S T W O Zagrożenia chemiczne lub biologiczne. Jeżeli to urządzenie jest wykorzystywane do monitorowania systemów uzdatniania lub dozowania substancji chemicznych, których działanie definiują przepisy prawa oraz wymagania dotyczące zdrowia i bezpieczeństwa publicznego czy też...
Page 214
2.3 Przeznaczenie Sondy NT3100sc są przeznaczone dla specjalistów zajmujących się uzdatnianiem wody w celu zapewnienia stałego niskiego poziomu azotanów i azotynów w ściekach komunalnych z zakładów oczyszczania ścieków, wodach powierzchniowych, wodzie surowej i oczyszczonej wodzie pitnej.
Page 215
Tabela 1 Zalecana długość ścieżki — NT3100sc Długość ścieżki Zastosowanie 1 mm 2 mm 5 mm Ścieki Dopływ ✔ ✔ Nitryfikacja/denitryfikacja ✔ ✔ Nitryfikacja/denitryfikacja, powyżej 5000 mg TSS/L osadu ✔ Odpływ ✔ ✔ Woda pitna Surowa woda pitna ✔ ✔...
Page 216
Rysunek 2. W przypadku braku lub uszkodzenia jakiegokolwiek elementu niezwłocznie skontaktuj się z producentem lub z jego przedstawicielem handlowym. Rysunek 2 Komponenty przyrządu 1 NT3100sc 3 Pióro wycieraczki 5 mm (5x) 2 Pióro wycieraczki 1 lub 2 mm (5x) 4 LZY261 — zestaw śrub, adapter sondy do montażu na rurze Rozdział...
Page 217
3.2 Informacje ogólne dotyczące instalacji Rysunek 3 pokazuje sondę zainstalowaną z możliwą opcją montażu na wsporniku. Rysunek 5 pokazuje sondę zainstalowaną z opcjonalną jednostką przepływową. Więcej informacji można znaleźć w instrukcji dołączonej do sprzętu montażowego. Umieść sondę w próbce. Upewnij się, że ścieżka optyczna jest całkowicie zanurzona w próbce. Zainstaluj czujnik w poprzek kierunku przepływu próbki tak, aby ilość...
Page 218
Rysunek 4 Kierunek przepływu (widok z góry) Rysunek 5 Instalacja czujnika z jednostką przepływową 218 Polski...
Page 219
3.3 Podłączanie sondy do sterownika Podłącz przewód czujnika do szybkozłączki przetwornika SC. Zachowaj zaślepki złączy urządzenia do użycia w przyszłości. Patrz Rysunek 6. Dodatkowe informacje znajdują się w dokumentacji przetwornika. Uwaga: Jeśli potrzebny jest dłuższy kabel, można użyć przedłużaczy. Rysunek 6 Podłączanie sondy do przetwornika Rozdział...
Page 220
4. Wybierz opcję. Uwaga: Następujące opcje mogą wykazywać pewne różnice pomiędzy różnymi przetwornikami. Opcja Opis Edytuj nazwę Wprowadź opis miejsca pomiarowego (domyślnie: numer seryjny). Użyj opisu, aby określić lokalizacje pomiaru (np. zbiornik napowietrzania 1). Opis jest zapisywany wraz z wartościami pomiarów w rejestrze danych sterownika. Parametr Wybierz parametr do pomiaru: NO -N (domyślny), NO...
Page 221
Opcja Opis Tryb osadu Ustaw liczbę pomiarów wykonanych dla poszczególnych obliczeń stężenia. • Wł. • Wył., jeżeli używana jest jednostka przepływowa • Autom. (domyślnie) automatycznie określa liczbę pomiarów na podstawie stanu osadu Uwaga: Włącz tryb osadu, aby zwiększyć liczbę pomiarów stężenia, gdy sonda dokonuje pomiarów w osadzie czynnym.
Page 222
Rozdział 6 Kalibracja 6.1 Kalibracja przesunięcia Podczas montażu oblicz i podaj przesunięcie, aby skalibrować sondę. Kalibracja offsetowa jest zalecaną metodą, aby odczyty czujnika były takie same jak pomiary laboratoryjne. 1. Sondę należy przygotować w następujący sposób: a. W razie potrzeby wymień pióro wycieraczki. Aby określić, kiedy należy wymienić pióro wycieraczki, patrz Wymień...
Page 223
1. Gdy stężenie (NOx-N) jest najniższe, poczekaj, aż odczyt sondy przybierze najniższą wartość. 2. Zapisz odczyt sondy. 3. Zapisz datę i godzinę. 4. Natychmiast pobierz próbkę w pobliżu sondy i ją przefiltruj. Aby uzyskać odpowiednie instrukcje, zobacz Instrukcje dotyczące pomiarów laboratoryjnych na stronie 231.
Page 224
P O W I A D O M I E N I E Nie demontować urządzenia w celu konserwacji. Skontaktuj się z producentem. gdy komponent wewnętrzny wymaga czyszczenia lub naprawy. 7.1 Harmonogram konserwacji Tabela 2 przedstawia zalecany harmonogram czynności konserwacyjnych. Wymagania zakładu oraz warunki pracy mogą...
Page 225
Podczas normalnego użytkowania tego urządzenia może zajść konieczność zastosowania substancji chemicznych lub biologicznie niebezpiecznych próbek. • Przed użyciem roztworu należy zapoznać się z wszystkimi informacjami ostrzegawczymi umieszczonymi na jego oryginalnym opakowaniu i treścią kart danych bezpieczeństwa. • Wszystkie zużyte roztwory należy usuwać zgodnie z przepisami lokalnymi i krajowymi. •...
Page 226
19. Porównaj odczyt sondy z pomiarem laboratoryjnym, aby określić, czy pomiary sondy są dokładniejsze. Patrz Instrukcje dotyczące pomiarów laboratoryjnych na stronie 231. 20. Jeśli odczyty sondy wykazują odchylenia, skalibruj sondę. Patrz Kalibracja na stronie 222. 7.3 Wymień pióro wycieraczki Wymień pióro wycieraczki, gdy wystąpi co najmniej jeden z poniższych warunków: •...
Page 227
Rysunek 9 Wymiana pióra wycieraczki — 5 mm 7.4 Walidacja kalibracji sondy U W A G A Narażenie na działanie substancji chemicznych. Stosować się do procedur bezpieczeństwa w laboratoriach i zakładać sprzęt ochrony osobistej, odpowiedni do używanych substancji chemicznych. Protokoły warunków bezpieczeństwa można znaleźć w aktualnych kartach charakterystyki (MSDS/SDS) materiałów.
Page 228
7. Sondę należy przygotować w następujący sposób: a. Całkowicie wyczyść i osusz obszar tylnego otworu i przyklej taśmę, aby zakryć otwór ścieżki pomiarowej. Rysunek 10 przedstawia kolejne kroki postępowania. Uwaga: Upewnij się, że żadne związki rozpuszczalne nie wchodzą w kontakt z czynnikiem wypełniającym ścieżkę...
Page 229
Rozdział 8 Rozwiązywanie problemów Tabela 4 Komunikaty o błędach Komunikat Możliwa przyczyna Rozwiązanie Błąd systemowy Wystąpił problem z podzespołami Skontaktuj się z działem pomocy technicznej. elektronicznymi. Pomiar zakończony Sygnał próbki jest zbyt niski. Skontaktuj się z działem pomocy technicznej. niepowodzeniem Temperatura jest niestabilna lub poza zakresem.
Page 230
Uwaga: Numery produktów i części mogą być różne w różnych regionach. Należy skontaktować się z odpowiednim dystrybutorem albo znaleźć informacje kontaktowe na stronie internetowej firmy. Części zamienne Opis Ilość Numer elementu Zestaw pióra, 1 mm, NT3100sc LXZ448.99.00002 Zestaw pióra, 2 mm, NT3100sc LXZ448.99.00003 Zestaw pióra, 5 mm, NT3100sc LXZ448.99.00033...
Page 231
Akcesoria (ciąg dalszy) Opis Ilość Nr elementu Zestaw przedłużający przewód, 30 m szt. LZX852 Zestaw przedłużający przewód, 50 m szt. LZX853 System montażu osprzętu ze wspornikami, adapter 90°, stal nierdzewna szt. LZY714.99.53120 Zawierający: Podstawa szt. LZY827 Ucho do mocowania szt. LZY804 Zacisk mocujący (2x) LZX200...
Page 232
• LCK340 / TNT836: 22 - 155 mg/L NO | 5 - 35 mg/L NO –N • LCK540 / TNT838: 66 - 664 mg/L NO | 15 - 150 mg/L NO –N Usuwanie azotynów Jeśli próbka zawiera co najmniej 2 mg/L NO , NO należy usunąć...
Page 233
Innehållsförteckning 1 Specifikationer på sidan 233 6 Kalibrering på sidan 245 2 Allmän information på sidan 234 7 Underhåll på sidan 246 3 Installation på sidan 239 8 Felsökning på sidan 251 4 Start på sidan 242 9 Reservdelar och tillbehör på...
Page 234
Specifikation Tekniska data Sensorns tryckgräns 0,5 bar (7,3 psi) Omgivningstemperatur 2 °C till 40 °C (36 °F till 100 °F), 95 % relativ luftfuktighet, icke-kondenserande Provtemperatur 2 °C till 40 °C (36 °F till 100 °F), 95 % relativ luftfuktighet, icke-kondenserande Mått (Ø...
Page 235
2.1.1 Anmärkning till information om risker F A R A Indikerar en potentiellt eller överhängande riskfylld situation som kommer att leda till livsfarliga eller allvarliga skador om den inte undviks. V A R N I N G Indikerar en potentiellt eller överhängande riskfylld situation som kan leda till livsfarliga eller allvarliga skador om situationen inte undviks.
Page 236
2.1.3 Kemisk och biologisk säkerhet F A R A Kemisk eller biologisk fara. Om detta instrument används för att övervaka en behandlingsprocess och/eller kemiskt matningssystem som det finns regelverk och övervakningskrav för vad gäller folkhälsa, allmän säkerhet, mat- eller dryckestillverkning eller bearbetning, är det användarens ansvar att känna till och följa gällande lagstiftning och att använda tillräckliga och lämpliga säkerhetsmekanismer enligt gällande bestämmelser i händelse av fel på...
Page 237
Givaren placeras direkt i mediet. Mediets färg påverkar inte mätningen eftersom mätprincipen är baserad på analys av osynligt UV-ljus. 2.5 Produktöversikt Använd NT3100sc-proben för att mäta nitratkoncentrationer. Se Figur Använd proben i tankar med aktivt slam i kommunala avloppsreningsverk, ytvatten, obehandlat vatten och behandlat dricksvatten eller utloppet i reningsverk för avloppsvatten.
Page 238
Tabell 1 Rekommenderad banlängd för NT3100sc (fortsättning) Strålgång Tillämpning 1 mm 2 mm 5 mm Dricksvatten Råvatten ✔ ✔ Färdigvatten/distribution ✔ Figur 1 Produktöversikt 1 Prob 3 Probkabel 2 Mätbana med torkare 238 Svenska...
Page 239
Se till att alla komponenter har tagits emot. Se Figur 2. Om några delar saknas eller är skadade ska du genast kontakta tillverkaren eller en återförsäljare. Figur 2 Produktens komponenter 1 NT3100sc 3 Torkarblad 5 mm (5 st) 2 Torkarblad 1 mm eller 2 mm (5 st) 4 LZY261 –...
Page 240
Placera proben i provet. Kontrollera att den optiska vägen har förts ned helt i provbehållaren. Montera givaren transversalt mot provets flödesriktning, så att partikeln på fönstren är på ett minimum. Se Figur Observera: Se till att proben inte vidrör marken. Figur 3 Monteringsfäste 240 Svenska...
Page 241
Figur 4 Flödesriktning (vy ovanifrån) Figur 5 Givare med installation med genomflödesenhet Svenska 241...
Page 242
3.3 Anslut proben till styrenheten Anslut sensorkabeln till snabbkopplingen på SC-styrenheten. Behåll enhetens kontaktlock för senare bruk. Mer information finns i Figur 6. I dokumentationen till styrenheten finns mer information. Observera: Förlängningskablar finns tillgängliga om en längre kabel behövs. Figur 6 Anslut proben till styrenheten Avsnitt 4 Start Anslut strömsladden till ett eluttag med skyddsjord eller se till att styrenhetens strömbrytare är påslagen.
Page 243
4. Välj ett alternativ. Observera: Följande alternativ kan visa vissa skillnader mellan olika styrenheter. Alternativ Beskrivning Redigera namn Anger en beskrivning för mätplatsen (standard: serienummer). Använd beskrivningen för att identifiera mätplatserna (t.ex. Luftningstank 1). Beskrivningen sparas tillsammans med mätvärdena i styrenhetenens datalogg. Parameter Väljer uppmätt parameter: NO -N (standard), NO...
Page 244
Alternativ Beskrivning Slamläge Ställer in det antal mätningar som görs för varje koncentrationsberäkning. • On (På) • Off (Av) om en genomflödesenhet används • Auto (standard) ställer in antal mätningar automatiskt baserat på slamförhållandet Observera: Aktivera slamläget för att öka antalet koncentrationsmätningar när proben mäter i aktivt slam.
Page 245
Avsnitt 6 Kalibrering 6.1 Förskjutningskalibrering Beräkna och ange ett offset för att kalibrera proben vid installation. En offsetkalibrering är den rekommenderade metoden för att få givaravläsningarna att bli desamma som laboratoriemätningarna. 1. Förbered proben på följande sätt: a. Byt torkarbladet om nödvändigt. Se Byt ut torkarbladet på...
Page 246
1. När koncentrationen (NOx-N) är som lägst väntar du på att elektroden gör en avläsning innan du ändrar till ett nytt värde. 2. Spela in elektrodavläsningen. 3. Registrera datum och tid. 4. Samla omedelbart ett prov i närheten av elektroden och kör provet genom ett filter. Se anvisningarna i Anvisningar för laboratoriemätningar på...
Page 247
A N M Ä R K N I N G : Ta inte isär instrumentet för att utföra underhåll. Kontakta tillverkaren om de inre delarna behöver rengöras eller repareras. 7.1 Underhållsschema Tabell 2 visar rekommenderat schema för underhållsuppgifter. Anläggningskrav och förhållanden kan öka frekvensen för vissa uppgifter.
Page 248
Normal drift av enheten kan kräva användning av kemikalier eller prover som är biologiskt farliga. • Observera all varningsinformation på de medföljande lösningsbehållarna och säkerhetsfaktabladen innan användning. • Kassera alla använda lösningar i enlighet med lokala och nationella regler och föreskrifter. •...
Page 249
7.3 Byt ut torkarbladet Byt torkarbladet när ett eller flera av följande villkor uppfylls: • Efter 25 000 rengöringscykler (A-B-A eller B-A-B) • Efter 50 000 enkla rengöringsrörelser (A-B eller B-A) • Om torkarbladet är skadat eller inte fungerar korrekt. 1.
Page 250
Figur 9 Byt ut torkarblad – 5 mm 7.4 Validera probkalibreringen F Ö R S I K T I G H E T Risk för kemikalieexponering. Följ laboratoriets säkerhetsanvisningar och bär all personlig skyddsutrustning som krävs vid hantering av kemikalier. Läs aktuella datablad (MSDS/SDS) om säkerhetsanvisningar.
Page 251
7. Förbered proben på följande sätt: a. Rengör och torka det bakre hålområdet helt och applicera tejp så att det täcker mätbanans hål. Se de illustrerade stegen i Figur Observera: Se till att inga lösliga föreningar vidrör det medium som fyller mätbanan. b.
Page 252
Tabell 4 Felmeddelanden (fortsättning) Meddelande Möjlig orsak Lösning NO3 för hög Nitratkoncentrationen (NO ) är högre än maxvärdet. NO3 för låg Nitratkoncentrationen (NO ) är lägre än Mät koncentrationen i ett manuellt prov. minvärdet. Kontrollera mätbanan och rengör den vid behov.
Page 253
Observera: Produkt- och artikelnummer kan variera i olika försäljningsregioner. Kontakta lämplig återförsäljare eller se företagets webbsida för att få kontaktinformation. Reservdelar Beskrivning Antal Produktnr Torkarsats, 1 mm (0,04 tum), NT3100sc LXZ448.99.00002 Torkarsats, 2 mm (0,08 tum), NT3100sc LXZ448.99.00003 Torkarsats, 5 mm (0,20 tum), NT3100sc LXZ448.99.00033 Tillbehör...
Page 254
Tillbehör (fortsättning) Beskrivning Antal Produktnr Genomflödesenhet, 1, 2 mm (0,04, 0,08 tum) vardera LZX869 Genomflödesenhet, 5 mm (0,20 tum) vardera LZX867 Slangsats för genomflödesenhet vardera LZX407 Insexnyckel med fästskruv vardera LZX875 Tätningsinsats för probkabel, slitsad styck LZY998 Nitratstandard, 15,0 mg/L NO (3,39 mg/L NO vardera LCW942...
Page 255
Samla provet så nära sonden som möjligt. Använd filtrering för att ta bort fasta ämnen från provet innan testet påbörjas. Använd följande två filter: • Veckat filter för borttagning av uppslammat material • 0,45 µm sprutfilter för borttagning av biologiskt aktiva bakterier Testproceduren beskrivs steg för steg i anvisningarna till de tillämpliga LCK/TNT-testen.
Page 257
Ominaisuus Tiedot Anturin paineraja 0,5 bar (7,3 psi) Ympäristön lämpötila 2–40 °C (36–100 °F), 95 % suhteellinen kosteus, tiivistymätön Näytteen lämpötila 2–40 °C (36–100 °F), 95 % suhteellinen kosteus, tiivistymätön Mitat (Ø x P) 70 × 470 mm (3 × 18,5 tuumaa), noin Paino 4,8 kg (10,6 lb), 10 m:n kaapelin kanssa Korkeus...
Page 258
2.1.1 Vaaratilanteiden merkintä V A A R A Ilmoittaa mahdollisesti vaarallisesta tai välittömän vaaran aiheuttavasta tilanteesta, joka aiheuttaa kuoleman tai vakavan vamman. V A R O I T U S Ilmoittaa potentiaalisesti tai uhkaavasti vaarallisen tilanteen, joka, jos sitä ei vältetä, voi johtaa kuolemaan tai vakavaan vammaan.
Page 259
Tämän laitteen normaali toiminta voi edellyttää biologisesti epäturvallisten kemikaalien tai näytteiden käyttämistä. • Noudata kaikkia alkuperäisiin liuosastioihin ja käyttöturvallisuustiedotteisiin painettuja varotoimiohjeita ennen astioiden käyttämistä. • Hävitä kaikki käytetyt liuokset paikallisten ja kansallisten määräysten ja lakien mukaisesti. • Valitse asianmukainen suojavarustetyyppi käytettävän vaarallisen materiaalin pitoisuuden ja määrän mukaan.
Page 260
2.3 Käyttötarkoitus NT3100sc-anturi on tarkoitettu vedenkäsittelyn ammattilaisille. Ne varmistavat, että kunnallisten jätevesien, käsittelylaitosten, pintavesien, käsittelemättömien vesien ja käsitellyn juomaveden nitraattitasot ovat johdonmukaisesti alhaisia. Alhaiset nitraattitasot estävät veden toksisuutta ja/tai varmistavat säädöstenmukaisuuden. 2.4 Toimintaperiaate Veteen liuennut nitraatti imee UV-valoa, jonka aallonpituus on pienempi kuin 250 nm. Nitraatti imee UV-valoa, minkä...
Page 261
Taulukko 1 Suositeltu reitin pituus—NT3100sc (jatk.) Reitin pituus Käyttökohde 1 mm 2 mm 5 mm Juomavesi Raaka juomavesi ✔ ✔ Valmis vesi/jakelu ✔ Kuva 1 Tuotteen yleiskuvaus 1 Anturi 3 Anturin kaapeli 2 Mittausreitti ja pyyhin Suomi 261...
Page 262
Varmista, että laitteen mukana on toimitettu kaikki tarvittavat osat. Katso Kuva 2. Jos jokin tarvikkeista puuttuu tai on viallinen, ota välittömästi yhteys valmistajaan tai toimittajaan. Kuva 2 Tuotteen osat 1 NT3100sc 3 Pyyhkimen sulka 5 mm (5 kpl) 2 Pyyhkimen sulka 1 mm tai 2 mm (5 kpl) 4 LZY261 —...
Page 263
3.2 Asennuksen yleiskuvaus Kuva 3 näyttää anturin, joka on asennettu valinnaisella kiinnikkeellä. Kuva 5 näyttää anturin, johon on asennettu valinnainen läpivirtausyksikkö. Lisätietoja saat asennuslaitteiden mukana toimitetuista asiakirjoista. Aseta anturi näytteeseen. Varmista, että optinen reitti on kokonaan upotettu näytteeseen. Asenna anturi poikittain näytteen virtauksen suuntaan nähden, jotta hiukkaset ikkunassa ovat mahdollisimman vähissä.
Page 264
Kuva 4 Virtaussuunta (ylänäkymä) Kuva 5 Anturi, johon on asennettu läpivirtausyksikkö 264 Suomi...
Page 265
3.3 Anturin liittäminen ohjaimeen Liitä anturikaapeli SC-ohjaimen pikaliittimeen. Säilytä laiteliittimien tulpat tulevaa käyttöä varten. Katso kohta Kuva 6. Katso lisätietoja ohjaimen dokumentaatiosta. Huomautus: Jatkokaapeleita on saatavilla, jos pidempi kaapeli on tarpeen. Kuva 6 Anturin liittäminen ohjaimeen Osa 4 Käynnistys Liitä virtajohto maadoitettuun pistorasiaan tai kytke ohjaimen virtakytkin päälle. Osa 5 Käyttö...
Page 266
4. Valitse vaihtoehto. Huomautus: Vaihtoehdoissa voi olla eroja eri ohjaimissa. Vaihtoehto Kuvaus Muuta nimi Lisää mittauspaikan kuvauksen (oletus: sarjanumero). Tunnista mittauspaikat (esimerkiksi ilmastussäiliö 1) kuvauksen avulla. Kuvaus tallennetaan mittaustulosten yhteyteen ohjaimen datalokissa. Parametri Valitsee mittausparametrit: NO -N (oletus), NO , NO -N tai NO Unit (Yksikkö) Asettaa mittayksiköt.
Page 267
Vaihtoehto Kuvaus Lietetila Määrittää kullekin pitoisuuslaskennalle tehtävien mittausten määrän. • Käytössä • Pois, jos läpivirtausyksikkö on käytössä • Auto (oletus) asettaa mittausten lukumäärän automaattisesti lietteen tilan perusteella Huomautus: Ota lietetila käyttöön, jos haluat lisätä pitoisuusmittausten määrää, kun anturi mittaa aktiivisessa lietteessä. Kun lietetila on käytössä, eri lietekoostumusten perusteella tehdään useita mittauksia.
Page 268
b. Jos anturi ei ole uusi, puhdista anturin mittausreitti. Katso Mittausreitin puhdistus sivulla 270. 2. Siirry laitevalikkoon seuraavasti: • SC200- ja SC1000-ohjaimet – Siirry päävalikkoon ja valitse Sensor setupt (Anturivalikko). Valitse anturi tarvittaessa. • SC4500-ohjain ja Claros-käyttöliittymä – Valitse laitteen ruutu ja valitse sitten Device menu (Laitevalikko).
Page 269
Kerroin = (näytteen korkea arvo – näytteen matala arvo) ÷ (anturin korkea arvo – anturin matala arvo) 9. Laske poikkeama: Poikkeama = näytteen korkea arvo – (kerroin x anturin korkea arvo) 10. Siirry Calibration (Kalibrointi) -valikkoon. 11. Anna poikkeama. 12. Anna kerroin. 6.2 Vakiokalibrointi Käytä...
Page 270
Taulukko 3 näyttää kulutusosien keskimääräisen käyttöiän tavanomaisissa käyttöolosuhteissa ja oletusasetuksilla (tehdasasetuksilla). Taulukko 2 Huoltoaikataulu Toimenpide 1 viikko 3 kuukautta 6 kuukautta 1 vuosi Tarvittaessa Silmämääräinen tarkastus Mittausreitin puhdistus sivulla 270 Anturin kalibroinnin vahvistus sivulla 273 Pyyhkimen sulan vaihto sivulla 272 Valmistajan huoltotarkastus Taulukko 3 Kuluvien osien kulutus Kuluva osa...
Page 271
Jos pyyhkimen väli on määritetty käyttökohteelle oikein ja pyyhkimen sulka vaihdetaan säännöllisesti, mittausreitin lisäpuhdistus ei tavallisesti ole tarpeen. Jos haluat vähentää tai poistaa mittauksen hajonnan, tutki ja puhdista ikkunat seuraavalla tavalla: 1. Siirry laitevalikkoon seuraavasti: • SC200- ja SC1000-ohjaimet – Siirry päävalikkoon ja valitse Sensor setupt (Anturivalikko). Valitse anturi tarvittaessa.
Page 272
7.3 Pyyhkimen sulan vaihto Vaihda pyyhkimen sulka, kun vähintään jokin seuraavista tapahtuu: • 25 000 puhdistusjakson jälkeen (A-B-A tai B-A-B) • 50 000 yksittäisen puhdistusliikkeen jälkeen (A-B tai B-A) • jos pyyhkimen sulka on vaurioitunut tai se ei toimi oikein. 1.
Page 273
Kuva 9 Pyyhkimen sulan vaihto — 5 mm 7.4 Anturin kalibroinnin vahvistus V A R O T O I M I Kemikaalille altistumisen vaara. Noudata laboratorion turvallisuusohjeita ja käytä käsiteltäville kemikaaleille soveltuvia suojavarusteita. Lue turvallisuusprotokollat ajan tasalla olevista käyttöturvatiedotteista (MSDS/SDS). V A R O T O I M I Kemikaalille altistumisen vaara.
Page 274
7. Valmistele anturi seuraavasti: a. Puhdista ja kuivaa taustareiän alue kokonaan ja peitä mittausreitin reikä teipillä. Katso kuvitetut vaiheet kohdasta Kuva Huomautus: Varmista, että liukoiset yhdisteet eivät kosketa ainetta, joka täyttää mittausreitin. b. Käännä anturia, kunnes mittausreitti on vaakasuuntaisesti. c. Puhdista mittausreitti 10 mL:n standardiliuoksella. d.
Page 275
Osa 8 Vianmääritys Taulukko 4 Virheilmoitukset Ilmoitus Mahdollinen syy Ratkaisu System error (Järjestelmävirhe) Sähköosissa on ongelma. Ota yhteys tekniseen tukeen. Measurement failed (Mittaus Näytteen signaali on liian Ota yhteys tekniseen tukeen. epäonnistui) heikko. Lämpötila ei ole vakaa tai se on alueen ulkopuolella.
Page 276
Huomautus: Tuote- ja artikkelinumerot voivat vaihdella joillain markkina-alueilla. Ota yhteys asianmukaiseen jälleenmyyjään tai hae yhteystiedot yhtiön Internet-sivustolta. Varaosat Kuvaus Määrä Osanumero Pyyhkinsarja, 1 mm (0,04 tuumaa), NT3100sc LXZ448.99.00002 Pyyhkinsarja. 2, mm (0,08 tuumaa), NT3100sc LXZ448.99.00003 Pyyhkinsarja. 5 mm (0,20 tuumaa), NT3100sc LXZ448.99.00033 Lisävarusteet...
Page 277
Lisävarusteet (jatk.) Kuvaus Määrä Osanumero Asennustarvikkeet ja kiinnikkeet, 90°-sovitin, ruostumatonta terästä yksi LZY714.99.53120 Sisältö: Jalusta yksi LZY827 Kiinnityskorvake yksi LZY804 Kiinnike (2 kpl) LZX200 Asennusputki 2 m yksi LZY714.99.00020 HS-tarvikkeet yksi LZY823 90° anturisovitin yksi LZY714.99.50000 Asennustarvikkeiden pientarvikkeet yksi LZY822 Jatkoputki 1,0 m (3,28 ft) yksi LZY714.99.00030...
Page 278
Nitriitin poisto Jos näytteessä on vähintään 2 mg/L NO :ta, NO on poistettava amidosulfamiinihapolla, ennen kuin :n LCK / TNT -testi aloitetaan. Poista NO lisäämällä pieni määrä (spaattelin kärjellinen) amidosulfamiinihappoa noin 20 mL:n näytteeseen ja sekoita. Reaktio synnyttää typpikaasukuplia. Kun kuplia ei ole enää näkyvissä (tai enintään 20 minuutin kuluttua), nitriitin poisto on valmis.
Page 279
Съдържание 1 Спецификации на страница 279 7 Поддръжка на страница 293 2 Обща информация на страница 280 8 Отстраняване на неизправности на страница 299 3 Поставяне на страница 285 9 Резервни части и принадлежности на страница 300 4 Стартиране на страница 288 A Инструкции...
Page 280
Спецификация Данни Показател за околната среда IP 68 Гранично налягане на сензора 0,5 bar (7,3 psi) Температура на околната среда от 2°C до 40°C (от 36°F до 100°F), 95% относителна влажност, некондензираща Температура на пробата от 2°C до 40°C (от 36°F до 100°F), 95% относителна влажност, некондензираща...
Page 281
Ако оборудването се използва по начин, който не е определен от производителя, защитата, осигурена от оборудването, може да бъде нарушена. Не използвайте и не инсталирайте това оборудване по начин, различен от определения в това ръководство. 2.1.1 Използване на информация за опасностите О...
Page 282
2.1.3 Химична и биологична безопасност О П А С Н О С Т Химически или биологични рискове. Ако този инструмент се използва за следене на процес на обработка и / или система за химическо захранване, за която има регулаторни ограничения и изисквания...
Page 283
от тези опции ред 2.3 Предназначение Сондата NT3100sc е предназначена за използване от специалисти по пречистване на водата за постоянен контрол за ниско ниво на нитрати в общински отпадъчни води в пречиствателните станции, повърхностните води, непречистената вода и пречистената питейна вода. Ниските нива на нитрати предотвратяват излагането на токсичност чрез водата...
Page 284
комбинацията от тези съединения абсорбира твърде много светлина. Това означава, че до сензорите не достига достатъчно светлина и се получават неточни измервания. Уверете се, че сте избрали сондата с правилната дължина на пътя. Направете справка с Таблица Таблица 1 Препоръчителна дължина на пътя — NT3100sc Дължина на пътя Приложение 1 mm...
Page 285
2. Ако някои от елементите липсват или са повредени, се свържете веднага с производителя или с търговския представител. Фигура 2 Компоненти на продукта 1 NT3100sc 3 Перо на чистачка 5 mm (5x) 2 Перо на чистачка 1 mm или 2 mm (5x) 4 LZY261 –...
Page 286
3.2 Общ преглед на монтирането Фигура 3 показва сондата, инсталирана с опционалната конзола. Фигура 5 показва сондата, инсталирана с опционалния модул за поток. Направете справка с доставената с монтажното оборудване документация за повече информация. Поставете сондата в пробата. Уверете се, че оптичният път е напълно потопен в пробата. Монтирайте...
Page 287
Фигура 4 Посока на потока (изглед отгоре) Фигура 5 Сензор с инсталиран модул за поток български 287...
Page 288
3.3 Свързване на сондата към контролера Свържете кабела на сензора към куплунга за бързо свързване на SC контролера. Запазете капачките на конектора на устройството за бъдеща употреба. Направете справка с Фигура Направете справка с документацията за контролера за повече информация. Забележка: Налични...
Page 289
4. Изберете опция. Забележка: Опциите, които следват, може да показват някои разлики при различни контролери. Опция Описание Edit name Въвежда описание за мястото на измерване (по подразбиране: сериен номер). (Редактиране на Използвайте описанието, за да идентифицирате местоположенията на име) измерванията (напр. резервоар за аериране 1). Описанието се запазва със стойностите...
Page 290
Опция Описание Wiper mode (Режим Задава цикъла на почистване на чистачката: на чистачка) • Single (Единично) — Чистачката прави едно движение от едната към другата страна при всеки цикъл на почистване. • Double A-B-A (Двойно A-B-A) — Чистачката прави две движения при всеки цикъл...
Page 291
Опция Описание Режим на извеждане Задава режима на извеждане по време на задачите за калибриране или поддръжка: • Hold(Задържане) — Запазва последното измерено отчитане, когато контролерът премине към менюто за калибриране или поддръжка. • Active(Активно) — Предава текущото отчитане. Контролерът коригира отчитането...
Page 292
b. Ако сондата не е нова, почистете измервателния път на сондата. Направете справка с Почистване на пътя за измерване на страница 294. 2. Отворете менюто на устройството, както следва: • Контролери SC200 и SC1000 – Отворете основното меню, след което изберете Sensor setup (Настройка...
Page 293
6. Запишете измерената стойност. 7. Когато концентрацията на азотен оксид (NOx-N) се очаква да бъде най-висока, изпълнете отново стъпките от до 6. 8. Изчислете коефициента: коефициент = (висока лабораторна стойност – ниска лабораторна стойност) ÷ (високо показание на сондата – ниско показание на сондата) 9.
Page 294
7.1 График за поддръжка Таблица 2 показва препоръчителния график на задачите за поддръжка. Изискванията към съоръженията и условията на работа могат да увеличат честотата на някои задачи. Таблица 3 показва средния експлоатационен живот на износващите се части при стандартни работни условия...
Page 295
Нормалната работа с устройството може да изисква използването на биологично опасни химикали или проби. • Преди употреба спазвайте всяка предупредителна информация, отпечатана върху оригиналните контейнери на разтворите, както и в информационните листове за безопасност. • Изхвърляйте всички използвани разтвори в съответствие с местните и националните разпоредби...
Page 296
18. Ако DEXT1 все още е повече от 15 mE, екипът за обслужване на място трябва да почисти ръчно прозореца и да проучи допълнително. 19. Сравнете показанието на сондата с лабораторно измерване, за да определите дали показанията от сондата са по-добри. Направете справка с Инструкции...
Page 297
Фигура 9 Смяна на перото на чистачка —5 mm 7.4 Потвърждаване на калибрирането на сондата В Н И М А Н И Е Опасност от химическа експозиция. Спазвайте лабораторните процедури за безопасност и носете пълното необходимо лично предпазно оборудване при боравене със съответните химически...
Page 298
7. Подгответе сондата по следния начин: a. Почистете напълно и подсушете зоната на задния отвор и поставете лента, за да покриете отвора на измервателния път. Направете справка с илюстрираните стъпки в Фигура Забележка: Уверете се, че няма разтворими вещества, които да докосват средата, която изпълва...
Page 299
Раздел 8 Отстраняване на неизправности Таблица 4 Съобщения за грешка Съобщение Възможна причина Решение Системна грешка Има проблем с електронните Свържете се с екипа по техническа компоненти. поддръжка. Неуспешно измерване Сигналът на пробата е Свържете се с екипа по техническа прекалено...
Page 300
Свържете се със съответния дистрибутор или посетете уебсайта на компанията за информация за контакт. Резервни части Описание Количество Каталожен номер Комплект за чистачка, 1 mm (0,04 инча), NT3100sc LXZ448.99.00002 Комплект за чистачка. 2 mm (0,08 инча), NT3100sc LXZ448.99.00003 Комплект за чистачка. 5 mm (0,20 инча), NT3100sc LXZ448.99.00033 Принадлежности...
Page 301
Принадлежности (продължава) Описание Количество Каталожен номер Комплект за удължаване на кабели, 20 m (65,62 ft) за 1 бр. LZX851 Комплект за удължаване на кабели, 30 m (98,43 ft) за 1 бр. LZX852 Комплект за удължаване на кабели, 50 m (164,04 ft) за...
Page 302
Нитрат: • LCK339/TNT835: 1,0 - 60,0 mg/L NO | 0,23 - 13,5 mg/L NO –N • LCK340/TNT836: 22 - 155 mg/L NO | 5 - 35 mg/L NO –N • LCK540/TNT838: 66 - 664 mg/L NO | 15 - 150 mg/L NO –N Отстраняване...
Page 303
Tartalomjegyzék 1 Műszaki jellemzők oldalon 303 6 Kalibrálás oldalon 315 2 Általános tudnivaló oldalon 304 7 Karbantartás oldalon 317 3 Telepítés oldalon 309 8 Hibaelhárítás oldalon 322 4 Üzembe helyezés oldalon 312 9 Cserealkatrészek és tartozékok oldalon 323 5 Működtetés oldalon 312 A Utasítások laboratóriumi mérésekhez oldalon 324...
Page 304
Specifikációk Részletek Az érzékelő nyomáshatára 0,5 bar (7,3 psi) Környezeti hőmérséklet 2 °C – 40 °C (36 °F – 100 °F), 95%-os relatív páratartalom, nem kondenzálódó Minta hőmérséklete 2 °C – 40 °C (36 °F – 100 °F), 95%-os relatív páratartalom, nem kondenzálódó Méretek (∅...
Page 305
2.1.1 A veszélyekkel kapcsolatos tudnivalók alkalmazása V E S Z É L Y Lehetséges vagy közvetlenül veszélyes helyzetet jelez, amely halálhoz vagy súlyos sérüléshez vezet. F I G Y E L M E Z T E T É S Lehetséges vagy közvetlenül veszélyes helyzetet jelez, amely halálhoz vagy súlyos sérüléshez vezethet. V I G Y Á...
Page 306
Az eszköz szokásos működtetése során biológiailag veszélyes vegyszerek vagy minták használatára lehet szükség. • Használata előtt be kell tartani az oldat eredeti csomagolására nyomtatott és a biztonsági adatlapokon szereplő valamennyi figyelmeztető előírást. • Az elhasznált oldatokat a helyi és az országos előírásoknak és törvényeknek megfelelően kell ártalmatlanítani •...
Page 307
2.3 Rendeltetés Az NT3100sc szonda vízkezelési szakemberek általi használatra készült, és a nitrátszint folyamatos alacsony szintjének biztosítására szolgál a kezelőüzemekben lévő lakossági szennyvízben, a felszíni vizekben, a kezeletlen vízben és a kezelt ivóvízben. Az alacsony nitrátszintek megelőzik a víz toxicitásnak való...
Page 309
Győződjön meg róla, hogy minden részegységet megkapott-e. Lásd: ábra. Ha valamelyik tétel hiányzik vagy sérült, forduljon azonnal a gyártóhoz vagy a forgalmazóhoz. 2. ábra A termék részegységei 1 NT3100sc 3 Törlőlapát , 5 mm (5 db) 2 Törlőlapát 1 mm vagy 2 mm (5 db) 4 LZY261 –...
Page 310
3.2 Telepítési áttekintés 3. ábra a szonda opcionális konzollal történő beszerelési opcióját mutatja be. Az 5. ábra a szonda opcionális átfolyóegységgel való beszerelési opcióját mutatja be. További tudnivalók a felerősítő szerelvényekhez mellékelt dokumentációban találhatók. Helyezze a szondát a mintába. Ügyeljen arra, hogy az optikai út megfelelően belemerüljön a mintába.
Page 311
4. ábra Áramlási irány (felülnézet) 5. ábra Az érzékelő átfolyóegységgel történő beszerelése Magyar 311...
Page 312
3.3 Csatlakoztassa a szondát a vezérlőhöz Csatlakoztassa az érzékelőkábelt az SC vezérlő gyorscsatlakozó szerelvényéhez. Tartsa meg a csatlakozósapkákat későbbi felhasználásra. Lásd: ábra. További információkért lásd a vezérlő dokumentációját. Megjegyzés: Bővítőkábelek érhetők el, ha hosszabb kábelre van szüksége. 6. ábra Csatlakoztassa a szondát a vezérlőhöz Szakasz 4 Üzembe helyezés Csatlakoztassa a tápkábelt egy védőföldeléssel ellátott fali aljzathoz, vagy kapcsolja be a vezérlőhöz tartozó...
Page 313
4. Válasszon beállítást. Megjegyzés: A következő opciók a különféle vezérlők esetében némileg eltérőek lehetnek. Opció Leírás Név szerkesztése A mérési helyszín leírásának megadása (alapértelmezett: sorozatszám). A leírás a mérési helyek azonosítására használható (pl. 1. levegőztető tartály). A leírást a rendszer a rendszer a mért értékekkel együtt a vezérlő adatnaplójába menti. Paraméter A mért paraméter kiválasztása: NO -N (alapértelmezett), NO...
Page 314
Opció Leírás Iszapmód Annak beállítása, hogy hány mérés történjen az egyes koncentrációszámításokkal kapcsolatban. • Be • Átfolyóegység használata esetén állítsa Ki értékre • Az Automatikus beállítás automatikusan szabályozza a mérések számát az iszapállapot alapján Megjegyzés: Az iszapmód engedélyezésével növelheti a koncentrációmérések számát, amikor a szondát aktív iszapban történő...
Page 315
Szakasz 6 Kalibrálás 6.1 Eltolás kalibrálása Telepítéskor számítsa ki és adja meg az eltolás értékét a szonda kalibrálásához. Az offset-kalibrálás az ajánlott módszer arra, hogy az érzékelő mérési eredményei megegyezzenek a laboratóriumi mérésekkel. 1. Készítse elő a szondát az alábbiak szerint: a.
Page 316
Két laboratóriumi mintát kell gyűjteni az eltolás és a tényező kiszámításához. Egy-egy mintát kell gyűjteni akkor, amikor a nitrogén-oxid (NOx-N) koncentrációja várhatóan a legalacsonyabb, illetve a legmagasabb. 1. Amikor a nitrogén-oxid (NOx-N) koncentrációja a legalacsonyabb, várja meg, amíg a szonda által mért érték megváltozik.
Page 317
Szakasz 7 Karbantartás V I G Y Á Z A T Többszörös veszély. A dokumentumnak ebben a fejezetében ismertetett feladatokat csak képzett szakemberek végezhetik el. M E G J E G Y Z É S Ne szerelje szét a műszert karbantartás céljából. Ha a belső alkatrészek tisztítása vagy javítása válik szükségessé, forduljon a gyártóhoz.
Page 318
V I G Y Á Z A T Kémiai expozíció veszélye. Semmisítse meg a vegyszereket és a hulladékokat a helyi, területi és nemzeti előírásoknak megfelelően. Az eszköz szokásos működtetése során biológiailag veszélyes vegyszerek vagy minták használatára lehet szükség. • Használata előtt be kell tartani az oldat eredeti csomagolására nyomtatott és a biztonsági adatlapokon szereplő...
Page 319
15. Ismételje meg a 7.–10. lépéseket. 16. Ha a DEXT1 15 mE vagy alacsonyabb (ideális esetben 5–10 mE alatti), akkor a tisztítás sikeres volt. Szerelje fel a törlőlapátot, és lépjen a 19. lépéshez. 17. Ha a DEXT1 15 mE fölötti végezze el ismét a 14. és a 15. lépést. 18.
Page 320
9. ábra A törlőlapát cseréje – 5 mm 7.4 A szonda kalibrálásának hitelesítése V I G Y Á Z A T Kémiai expozíció veszélye. Kövesse a laboratóriumi biztonsági eljárásokat, és viselje a kezelt vegyszereknek megfelelő összes személyes védőfelszerelést. A biztonsági protokollokkal kapcsolatban lásd az aktuális biztonsági adatlapokat (MSDS/SDS).
Page 321
7. Készítse elő a szondát az alábbiak szerint: a. Teljesen tisztítsa meg és szárítsa meg a hátsó nyílás területét, és ragasztószalaggal takarja le a mérővonal nyílását. A képeken bemutatott lépéseket lásd: ábra. Megjegyzés: Ügyeljen rá, hogy ne érintkezzenek oldható vegyületek a mérővonalat kitöltő közeggel. b.
Page 322
Szakasz 8 Hibaelhárítás 4. táblázat Hibaüzenetek Üzenet Lehetséges ok Megoldás Rendszerhiba Probléma áll fenn az elektronikus Vegye fel a kapcsolatot a műszaki alkatrészekkel kapcsolatban. ügyfélszolgálattal. A mérés sikertelen volt A mintajel túl alacsony. Vegye fel a kapcsolatot a műszaki ügyfélszolgálattal. A hőmérséklet nem stabil vagy tartományon kívüli.
Page 323
Megjegyzés: A termék- és cikkszámok értékesítési régiónként eltérhetnek. Lépjen kapcsolatba a megfelelő viszonteladóval, vagy látogasson el a cég honlapjára a kapcsolattartási tudnivalókért. Cserealkatrészek Leírás Mennyiség Cikksz. Törlőkészlet, 1 mm (0,04 hüvelyk), NT3100sc LXZ448.99.00002 Törlőkészlet, 2 mm (0,08 hüvelyk), NT3100sc LXZ448.99.00003 Törlőkészlet, 5 mm (0,20 hüvelyk), NT3100sc LXZ448.99.00033 Tartozékok...
Page 325
• LCK340/TNT836: 22 – 155 mg/L NO | 5 – 35 mg/L NO –N • LCK540/TNT838: 66 – 664 mg/L NO | 15 – 150 mg/L NO –N Nitriteltávolítás Ha a minta 2 mg/L vagy több NO -t tartalmaz, az NO -t amido-kénsav segítségével el kell távolítani, mielőtt az NO mérésére szolgáló...
Page 326
Cuprins 1 Specificaţii de la pagina 326 7 Întreţinerea de la pagina 339 2 Informaţii generale de la pagina 327 8 Depanarea de la pagina 345 3 Instalarea de la pagina 332 9 Piese de schimb şi accesorii de la pagina 346 4 Pornirea sistemului de la pagina 335 A Instrucţiuni pentru măsurători de laborator...
Page 327
Specificaţie Detalii Clasificare ecologică IP 68 Limită de presiune senzor 0,5 bari (7,3 psi) Temperatură ambiantă De la 2 °C până la 40 °C (De la 36 °F până la 100 °F), 95 % umiditate relativă, fără condensare Temperatura probei De la 2 °C până...
Page 328
2.1.1 Informaţii despre utilizarea produselor periculoase P E R I C O L Indică o situaţie periculoasă în mod potenţial sau iminent care, dacă nu este evitată, va avea ca rezultat decesul sau vătămarea corporală gravă. A V E R T I S M E N T Indică...
Page 329
2.1.3 Siguranţa chimică şi biologică P E R I C O L Pericole de natură chimică sau biologică. Dacă instrumentul este utilizat pentru a monitoriza un proces de tratare şi/sau un sistem cu alimentare chimică pentru care există limite reglementate şi condiţii de monitorizare corelate sănătăţii publice, siguranţei publice, fabricării sau procesării de alimente sau băuturi, este responsabilitatea utilizatorului acestui instrument de a cunoaşte şi respecta orice reglementare aplicabilă...
Page 330
2.3 Domeniu de utilizare Sonda NT3100sc este destinată utilizării de către profesioniştii în tratarea apei pentru a se asigura că există un nivel constant scăzut de nitraţi în apele uzate municipale de la staţiile de epurare, în apa de suprafaţă, apa netratată...
Page 331
Tabelul 1 Lungimea recomandată a căii - NT3100sc Drum optic Aplicaţie 1 mm 2 mm 5 mm Apă uzată Afluent ✔ ✔ Nitrificare/Denitrificare ✔ ✔ Nitrificare/denitrificare, mai mult de 5.000 mg TSS/l nămol ✔ Efluent ✔ ✔ Apă potabilă Apă potabilă brută...
Page 332
Figura 2. Dacă oricare dintre elemente lipseşte sau este deteriorat, contactaţi imediat fie producătorul, fie un reprezentant de vânzări. Figura 2 Componentele produsului 1 NT3100sc 3 Lamă ştergător de 5 mm (5x) 2 Lamă ştergător 1 mm sau 2 mm (5x) 4 LZY261—...
Page 333
3.2 Prezentare generală a instalării Figura 3 arată sonda instalată cu opţiunea opţională de instalare a suportului. Figura 5 arată sonda instalată cu unitatea opţională de trecere a debitului. Pentru mai multe informaţii, consultaţi documentaţia ce însoţeşte hardware-ul de montare. Introduceţi sonda în probă.
Page 334
Figura 4 Direcţie de curgere (vedere de sus) Figura 5 Instalarea senzorului cu unitate de trecere a debitului 334 Română...
Page 335
3.3 Conectarea sondei la controller Conectaţi cablul senzorului la fitingul cu racordare rapidă a controlerului SC. Păstraţi capacele conectorului dispozitivului pentru utilizare ulterioară. Consultaţi Figura 6. Pentru informaţii suplimentare, consultaţi documentaţia controlerului. Notã: Sunt disponibile cabluri de prelungire dacă este nevoie de un cablu mai lung. Figura 6 Conectarea sondei la controller Secţiunea 4 Pornirea sistemului Conectaţi cablul de alimentare la o priză...
Page 336
4. Selectaţi o opţiune. Notã: Următoarele opţiuni pot prezenta anumite diferenţe la controlere diferite. Opţiune Descriere Editare nume Introduce o descriere pentru locul de măsurare (valoare implicită: număr de serie). Utilizaţi descrierea pentru a identifica locaţiile de măsurare (de ex., bazin de aerare 1). Descrierea este salvată...
Page 337
Opţiune Descriere Mod nămol Setează numărul de măsurători efectuate pentru fiecare calcul al concentraţiei. • Pornit • Off (Oprit) dacă se utilizează o unitate de trecere a debitului • Auto (Automat) (implicit) setează automat numărul de măsurători în funcţie de starea nămolului Notã: Activaţi modul pentru nămol pentru a creşte numărul de măsurători de concentraţie atunci când sonda măsoară...
Page 338
Secţiunea 6 Calibrarea 6.1 Decalaj calibrare La montare, calculaţi şi introduceţi un decalaj pentru a calibra sonda. O calibrare offset este metoda recomandată pentru a obține citirile senzorului să fie aceleași cu măsurătorile de laborator. 1. Pregătiţi sonda după cum urmează: a.
Page 339
1. Când concentraţia (NOx-N) este la nivelul cel mai scăzut, aşteptaţi ca citirea sondei să se schimbe într-o valoare nouă. 2. Înregistraţi citirea sondei. 3. Înregistraţi data şi ora. 4. Recoltaţi imediat o probă din apropierea sondei şi treceţi proba printr-un filtru. Consultaţi instrucţiunile din Instrucţiuni pentru măsurători de laborator de la pagina 347.
Page 340
N O T Ã Nu demontaţi instrumentul pentru întreţinere. În cazul în care componentele interne trebuie curăţate sau reparate, contactaţi producătorul. 7.1 Schema lucrărilor de întreţinere Tabelul 2 indică programul recomandat pentru lucrările de întreţinere. Cerinţele unităţii şi condiţiile de funcţionare pot creşte frecvenţa anumitor sarcini.
Page 341
Funcţionarea normală a acestui dispozitiv poate necesita utilizarea unor substanţe chimice sau a unor probe nesigure din punct de vedere biologic. • Luaţi notă, înainte de utilizare, de toate informaţiile de avertizare inscripţionate pe recipientele originale ale soluţiilor şi pe fişele tehnice de securitate. •...
Page 342
19. Comparaţi citirea sondei cu o măsurătoare de laborator pentru a identifica dacă citirile sondei sunt mai bune. Consultaţi Instrucţiuni pentru măsurători de laborator de la pagina 347. 20. Dacă citirile sondei arată în continuare abateri, calibraţi sonda. Consultaţi Calibrarea de la pagina 338.
Page 343
Figura 9 Înlocuire lamă ştergător — 5 mm 7.4 Validarea calibrării sondei A T E N Ţ I E Pericol de expunere chimică. Respectaţi procedurile de siguranţă în laborator şi purtaţi toate echipamentele de protecţie personală adecvate pentru substanţele chimice care sunt manipulate. Consultaţi fişele tehnice de securitate (MSDS/SDS) pentru protocoalele de siguranţă.
Page 344
7. Pregătiţi sonda după cum urmează: a. Curăţaţi şi uscaţi complet zona orificiului din spate şi aplicaţi bandă de protecţie pentru a acoperi orificiul căii de măsurare. Consultaţi paşii ilustraţi în Figura Notã: Asiguraţi-vă că niciun compus solubil nu atinge mediul care umple calea de măsurare. b.
Page 345
Secţiunea 8 Depanarea Tabelul 4 Mesaje de eroare Mesaj Cauză posibilă Soluţie Eroare de sistem Există o problemă la nivelul Contactaţi departamentul de asistenţă tehnică. componentelor electronice. Măsurătoare nereuşită Semnalul probei este prea scăzut. Contactaţi departamentul de asistenţă tehnică. Temperatura nu este stabilă sau este în afara intervalului.
Page 346
Web al companiei pentru informaţiile de contact. Piese de schimb Descriere Cantitate Nr. articol Set ştergător, 1 mm (0,04 inchi), NT3100sc LXZ448.99.00002 Set ştergător, 2 mm (0,08 inchi), NT3100sc LXZ448.99.00003 Set ştergător, 5 mm (0,20 inchi), NT3100sc LXZ448.99.00033...
Page 347
Accesorii (continuare) Descriere Cantitate Nr. articol Sistem hardware de montare cu console, adaptor 90°, oţel inoxidabil 1 buc LZY714.99.53120 Include: Bază 1 buc LZY827 Pârghie de strângere 1 buc LZY804 Clemă de fixare (2x) LZX200 Conductă de montare 2 m 1 buc LZY714.99.00020 Hardware HS...
Page 348
Eliminarea azotitului Dacă proba conţine 2 mg/l sau mai mult de NO , NO trebuie să fie eliminat cu acid sulfamic înainte ca un test LCK/TNT pentru NO să fie început. Pentru a elimina NO , adăugaţi o cantitate mică (vârf de spatulă) de acid sulfamic la aproximativ 20 ml de probă...
Page 349
Turinys 1 Techniniai duomenys Puslapyje 349 6 Kalibravimas Puslapyje 361 2 Bendrojo pobūdžio informacija Puslapyje 350 7 Techninė priežiūra Puslapyje 362 3 Montavimas Puslapyje 355 8 Trikčių šalinimas Puslapyje 368 4 Paleidimas Puslapyje 358 9 Atsarginės dalys ir priedai Puslapyje 369 5 Naudojimas Puslapyje 358 A Laboratorinių...
Page 350
Specifikacija Išsami informacija Jutiklio slėgio riba 0,5 bar (7,3 psi) Aplinkos temperatūra Nuo 2 °C iki 40 °C (nuo 36 °F iki 100 °F), 95 % santykinė drėgmė, be kondensacijos Mėginio temperatūra Nuo 2 °C iki 40 °C (nuo 36 °F iki 100 °F), 95 % santykinė drėgmė, be kondensacijos Matmenys (Ø...
Page 351
Į S P Ė J I M A S Žymi galimą arba neišvengiamą pavojingą situaciją, kurios nevengiant gali grėsti mirtis ar stiprus sužeidimas. A T S A R G I A I Žymi galimą pavojingą situaciją, dėl kurios galima lengvai ar vidutiniškai susižeisti. P A S T A B A Žymi situaciją, kurios neišvengus gali būti sugadintas prietaisas.
Page 352
• Visus panaudotus tirpalus išmeskite pagal vietos ir nacionalines taisykles ir įstatymus. • Tinkamą apsaugos priemonių tipą pasirinkite pagal naudojamos pavojingos medžiagos koncentraciją ir kiekį. 2.1.4 Elektromagnetinio suderinamumo (EMC) atitiktis A T S A R G I A I Ši įranga nėra skirta naudoti gyvenamojoje patalpoje ir gali neužtikrinti tokiai aplinkai reikiamos radijo ryšio apsaugos.
Page 353
2.3 Numatytasis naudojimas NT3100sc zondas skirtas naudoti vandens apdorojimo specialistams siekiant užtikrinti nuolatinį žemą nitratų lygį komunalinių nuotekų valymo įrenginių aktyviojo dumblo rezervuaruose, paviršiniame vandenyje, neišvalytame vandenyje ir išvalytame geriamajame vandenyje. Mažas nitratų kiekis nurodo, kad vanduo nėra toksiškas, ir (arba) užtikrina atitiktį teisės aktų reikalavimams.
Page 354
Įsitikinkite, kad gavote visas sudedamąsias dalis. Žr. Paveikslėlis 2. Jeigu dalių trūksta arba jos apgadintos, nedelsdami susisiekite su gamintoju ar prekybos atstovu. Paveikslėlis 2 Gaminio sudedamosios dalys 1 NT3100sc 3 Valytuvo šepetėlis 5 mm (5 vnt.) 2 Valytuvo šepetėlis 1 mm arba 2 mm (5 vnt.) 4 LZY261 –...
Page 355
Skyrius 3 Montavimas A T S A R G I A I Įvairūs pavojai. Šiame dokumento skyriuje aprašytas užduotis turi vykdyti tik kvalifikuoti darbuotojai. 3.1 Įrengimo instrukcijos • Nenaudokite nerūdijančiojo plieno zondų jūros vandenyje arba kitose koroziją sukeliančiose terpėse (pvz., rūgštys, šarmai, chloro junginiai). Nedelsiant išvalykite zondą. •...
Page 356
Paveikslėlis 3 Laikiklio įrengimas 356 lietuvių kalba...
Page 357
Paveikslėlis 4 Srauto kryptis (vaizdas iš viršaus) Paveikslėlis 5 Jutiklis su įrengtu pratekamuoju bloku lietuvių kalba 357...
Page 358
3.3 Prijunkite zondą prie valdiklio Prijunkite jutiklio laidą, kad greitai sujungtumėte SC valdiklio jungtis. Pasilikite įrenginio jungčių dangtelius ateičiai. Žr.Paveikslėlis 6. Daugiau informacijos rasite valdiklio dokumentacijoje. Pastaba: Jei reikia ilgesnio kabelio, galima įsigyti ilginamuosius kabelius. Paveikslėlis 6 Prijunkite zondą prie valdiklio Skyrius 4 Paleidimas Prijunkite maitinimo laidą...
Page 359
4. Pasirinkite parinktį. Pastaba: Paskesnės parinktys skirtinguose valdikliuose gali šiek tiek skirtis. Parinktis Aprašas „Edit name“ Įvedamas matavimo vietos pavadinimas (numatytasis yra serijos numeris). Naudokite (Redaguoti aprašus, pagal kuriuos galėtumėte identifikuoti matavimo vietas (pvz., 1 aeravimo bakas). pavadinimą) Aprašas išsaugomas su matavimo vertėmis valdiklio duomenų žurnale. „Parameter“...
Page 360
Parinktis Aprašas „Sludge mode“ Nustatomas matavimų, atliekamų kiekvienai koncentracijai apskaičiuoti, skaičius. (Dumblo • „On“ (Įjungta) režimas) • Off (Išjungta), jei naudojamas pratekamasis blokas. • Auto (Automatinis) (numatytasis) automatiškai nustato matavimų skaičių, atsižvelgiant į dumblo sąlygas Pastaba: Įjunkite dumblo režimą, kad padidintumėte koncentracijos matavimų skaičių, kai zondas matuoja aktyviajame dumble.
Page 361
Skyrius 6 Kalibravimas 6.1 Nuokrypio kalibravimas Montavimo metu apskaičiuokite ir įveskite koeficientą ir nuokrypį, kad būtų galima kalibruoti zondą. Kad jutiklio rodmenys sutaptų su laboratorinių matavimų rodmenimis, rekomenduojama atlikti kompensacinį kalibravimą. 1. Zondą paruoškite toliau aprašytu būdu. a. Jei reikia, pakeiskite valytuvo šepetėpį. Žr. Pakeiskite valytuvo šepetėlį...
Page 362
1. Kai the (NOx-N) koncentracija yra mažiausia, palaukite, kol zondo rodmenys bus pakeisti į naują reikšmę. 2. Įrašykite zondo rodmenis. 3. Įrašykite datą ir laiką. 4. Nedelsiant paimkite mėginį šalia zondo ir praleiskite mėginį pro filtrą. Žr. nurodymus, kurie pateikti Laboratorinių...
Page 363
P A S T A B A Neardykite prietaiso atlikdami techninę priežiūrą. Jeigu vidinius komponentus reikia valyti arba remontuoti, kreipkitės į gamintoją. 7.1 Priežiūros grafikas Lentelė 2 pateikiamas rekomenduojamas techninės priežiūros užduočių grafikas. Įrenginiams keliami reikalavimai ir jų darbinės sąlygos gali padidinti kai kurių užduočių atlikimo dažnumą. Lentelė...
Page 364
Siekiant užtikrinti įprastą šio prietaiso veikimą, gali reikėti naudoti nesaugias chemines medžiagas ar mėginius. • Prieš juos naudodami perskaitykite visą įspėjamąją informaciją ant originalių tirpalo talpų ir saugos duomenų lapus. • Visus panaudotus tirpalus išmeskite pagal vietos ir nacionalines taisykles ir įstatymus. •...
Page 365
19. Palyginkite zondo rodmenį su laboratorijos rodmenimis, kad nustatytumėte, ar zondo rodmenys tapo geresni. Žr. Laboratorinių matavimų instrukcijos Puslapyje 370. 20. Jeigu zondo rodmenys vis tiek rodo nuokrypius, kalibruokite zondą. Žr. Kalibravimas Puslapyje 361. 7.3 Pakeiskite valytuvo šepetėlį Pakeiskite valytuvo šepetėlį, jei tenkinama bent viena iš šių sąlygų: •...
Page 366
Paveikslėlis 9 Pakeiskite valytuvo šepetėlį — 5 mm 7.4 Patikrinkite zondo kalibravimą A T S A R G I A I Sąlyčio su cheminėmis medžiagomis pavojus. Vykdykite laboratorijos saugos procedūras ir dėvėkite visas asmeninės saugos priemones, tinkančias naudojamiems chemikalams. Saugos protokolai nurodyti galiojančiuose saugos duomenų...
Page 367
7. Zondą paruoškite toliau aprašytu būdu. a. Išvalykite ir išdžiovinkite galinės angos sritį, užklijuokite matavimo kelio angą juostele. Žr. veiksmų iliustracijas Paveikslėlis Pastaba: Įsitikinkite, kad jokios tirpios medžiagos nesiliečia prie terpės, kuri užpildo matavimo kelią. b. Sukite zondą, kol matavimo kelias atsidurs horizontalioje padėtyje. c.
Page 368
Skyrius 8 Trikčių šalinimas Lentelė 4 Klaidų pranešimai Pranešimas Galima priežastis Sprendimas „System error“ (sistemos klaida) Problema su elektroniniais Kreipkitės į techninės pagalbos skyrių. komponentais. „Measurement failed“ (Nepavyko Per silpnas mėginio signalas. Kreipkitės į techninės pagalbos skyrių. išmatuoti) Temperatūra nestabili arba už intervalo ribų.
Page 369
į kuriuos galite kreiptis. Atsarginės dalys Aprašas Kiekis Eil. Nr. Valytuvo komplektas, 1 mm (0,04 col.), NT3100sc LXZ448.99.00002 Valytuvo komplektas. 2 mm (0,08 col.), NT3100sc LXZ448.99.00003 Valytuvo komplektas. 5 mm (0,20 col.), NT3100sc LXZ448.99.00033 Priedai Aprašas...
Page 370
Priedai (tęsinys) Aprašas Kiekis Eil. Nr. Kabelio pailginimo rinkinys, 30 m (98,43 pėd.) kiekvienas LZX852 Kabelio pailginimo rinkinys, 50 m (164,04 pėd.) kiekvienas LZX853 Įrengimo apratūros sistema su laikikliais, 90° adapteriu, nerūdijančiojo plieno kiekvienas LZY714.99.53120 Sudaro: Pagrindas kiekvienas LZY827 Tvirtinimo kilpa kiekvienas LZY804 Laikantieji spaustukai (2 vnt.)
Page 371
Nitratas: • LCK339 / TNT835: 1,0–60,0 mg/l NO | 0,23–13,5 mg/l NO –N • LCK340 / TNT836: 22–155 mg/l NO | 5–35 mg/l NO –N • LCK540 / TNT838: 66–664 mg/l NO | 15–150 mg/l NO –N Nitrito šalinimas Jei mėginyje yra 2 mg/l arba daugiau NO , prieš...
Page 372
Оглавление 1 Характеристики на стр. 372 7 Обслуживание на стр. 386 2 Общая информация на стр. 373 8 Поиск и устранение неисправностей на стр. 391 3 Монтаж на стр. 378 9 Запасные части и аксессуары на стр. 392 4 Запуск на...
Page 373
Характеристика Подробная информация Длина кабеля 10 м Доступны удлинительные кабели: 5, 10, 15, 20, 30 и 50 м. Максимальная длина кабеля составляет 60 м. Класс защиты IP 68 Предельное давление датчика 0,5 бар Окружающая температура От 2°C до 40°C, относительная влажность 95%, без образования конденсата...
Page 374
Внимательно прочтите все руководство пользователя, прежде чем распаковывать, устанавливать или вводить в эксплуатацию оборудование. Соблюдайте все указания и предупреждения относительно безопасности. Их несоблюдение может привести к серьезной травме обслуживающего персонала или выходу из строя оборудования. Для обеспечения степени защиты, гарантированной для данного оборудования, его не следует...
Page 375
Этот символ, нанесенный на изделие, указывает на местонахождение предохранителя или токоограничителя. Этот символ указывает на наличие источника УФ-излучения, которое может представлять опасность для глаз и кожи. Следует использовать защитные средства и соблюдать все инструкции безопасности. 2.1.3 Химическая и биологическая безопасность О...
Page 376
обратном порядке из вариантов 2.3 Назначение Датчик NT3100sc предназначен для использования специалистами по водоподготовке для обеспечения стабильно низкого уровня нитратов в муниципальных сточных водах на очистных сооружениях, поверхностных водах, неочищенной воде и очищенной питьевой воде. Низкие уровни нитратов предотвращают токсичность воды и/или обеспечивают соответствие...
Page 377
слишком много света. Таким образом, на датчики попадает недостаточное количество света, что приводит к неточным измерениям. Убедитесь, что выбран датчик с правильной длиной пути. См. Таблица Таблица 1 Рекомендуемая длина пути — NT3100sc Длина пути Область применения 1 мм 2 мм...
Page 378
2. Если какой-либо элемент отсутствует или поврежден, немедленно свяжитесь с производителем или торговым представителем. Рисунок 2 Компоненты прибора 1 NT3100sc 3 Щетка "дворника" 5 мм (5 шт.) 2 Щетка "дворника" 1 мм или 2 мм (5 шт.) 4 LZY261—Набор винтов, адаптер датчика для...
Page 379
3.2 Обзор установки Рисунок 3 показывает датчик, установленный с дополнительным кронштейном. Рисунок 5 показывает датчик, установленный с дополнительным проточным устройством. Дополнительные сведения содержатся в инструкции по установке оборудования. Поместите датчик в пробу. Убедитесь, что оптический путь полностью погружен в пробу. Установите...
Page 380
Рисунок 4 Направление потока (вид сверху) Рисунок 5 Установка датчика с проточным устройством 380 Русский...
Page 381
3.3 Подключите датчик к контроллеру Подключите кабель датчика к быстроразъемному штуцеру Контроллера SC. Сохраните крышки разъемов устройств для дальнейшего использования. См. Рисунок 6. Дополнительную информацию см. в документации к контроллеру. Примечание: В случае необходимости доступны удлинительные кабели. Рисунок 6 Подключение датчика к контроллеру Раздел...
Page 382
4. Выберите опцию. Примечание: Представленные ниже опции могут отличаться на разных контроллерах. Опция Описание Изменить имя Добавляет описание места измерения (по умолчанию: серийный номер). Используйте описание для определения мест измерения (например, аэротенк 1). Описание хранится в журнале данных контроллера вместе с измеренными значениями.
Page 383
Опция Описание Режим осадка Задает количество измерений, выполняемых для каждого расчета концентрации. • On (Вкл.) • Off (Выкл.), если используется проточное устройство • Auto (Авто) (по умолчанию) устанавливает количество измерений автоматически на основе состояния осадка Примечание: Включите режим осадка, чтобы увеличить количество измерений концентрации, выполняемых...
Page 384
Раздел 6 Калибровка 6.1 Калибровка смещения При установке рассчитайте и введите значение смещения для калибровки датчика. Калибровка со смещением - это рекомендуемый метод, позволяющий добиться совпадения показаний датчика с результатами лабораторных измерений. 1. Подготовьте датчик следующим образом: a. При необходимости замените щетку очистителя. См. Замена...
Page 385
Для расчета смещения и коэффициента отбирают две лабораторные пробы. Пробу отбирают, когда ожидается, что концентрация оксида азота (NOx-N) будет самой низкой и самой высокой. 1. Когда концентрация (NOx-N) является самой низкой, дождитесь, пока показания датчика изменятся на новое значение. 2. Запишите показания датчика. 3.
Page 386
Раздел 7 Обслуживание О С Т О Р О Ж Н О Различные опасности. Работы, описываемые в данном разделе, должны выполняться только квалифицированным персоналом. У В Е Д О М Л Е Н И Е Не разбирайте прибор для обслуживания. При необходимости очистки или ремонта внутренних компонентов...
Page 387
7.2 Очистка измерительного канала О С Т О Р О Ж Н О Опасность вредного химического воздействия. Необходимо соблюдать правила техники безопасности и использовать индивидуальные средства защиты, соответствующие используемым химикатам. При составлении протоколов по технике безопасности воспользуйтесь действующими паспортами безопасности / паспортами безопасности материалов...
Page 388
13. Если уровень DEXT1 не превышает 15 mE, установите щетку очистителя и перейдите к пункту 19. 14. Если значение DEXT1 превышает 15 mE, выполните следующие шаги: a. Установите щетку очистителя. b. Заполните измерительный канал соляной кислотой (HCl 25 %, если имеется, в противном...
Page 389
Рисунок 8 Замена щетки "дворника" — 1 мм и 2 мм Рисунок 9 Замена щетки "дворника" — 5 мм Русский 389...
Page 390
7.4 Проверка калибровки датчика О С Т О Р О Ж Н О Опасность вредного химического воздействия. Необходимо соблюдать правила техники безопасности и использовать индивидуальные средства защиты, соответствующие используемым химикатам. При составлении протоколов по технике безопасности воспользуйтесь действующими паспортами безопасности / паспортами безопасности материалов...
Page 391
Снимите ленту и убедитесь, что заднее отверстие измерительного канала свободно. 10. Установите датчик в резервуар или проточное устройство. 11. Выберите Back (Назад). 12. Выполните инструкции, указанные на дисплее. Рисунок 10 Подготовка датчика Раздел 8 Поиск и устранение неисправностей Таблица 4 Сообщения об ошибках Сообщение...
Page 392
Таблица 4 Сообщения об ошибках (продолжение) Сообщение Возможная причина Решение Неисправность Неисправна сигнальная лампа Свяжитесь с технической поддержкой. сигнальной лампы или органы управления сигнальной лампы. Влажность Слишком высокая влажность в Удалите датчик из резервуара или датчике. проточного устройства. Проверьте значение влажности...
Page 393
Запасные части Описание Количество Поз. № Комплект "дворников", 1 мм, NT3100sc LXZ448.99.00002 Комплект "дворников". 2 мм, NT3100sc LXZ448.99.00003 Комплект "дворников". 5 мм, NT3100sc LXZ448.99.00033 Принадлежности Описание Количество Поз. № Комплект удлинителей кабелей, 5 м 1 шт. LZX848 Комплект удлинителей кабелей, 10 м...
Page 394
Принадлежности (продолжение) Описание Количество Поз. № Стандартный раствор нитрата 200 мг/л NO (45,2 мг/л NO 1 шт. LCW827 Стандартный раствор нитрата 300 мг/л NO (67,8 мг/л NO 1 шт. LCW946 Стандартный раствор нитрата 400 мг/л NO (90,4 мг/л NO 1 шт. LCW863 Раздел...
Page 395
İçindekiler 1 Teknik özellikler sayfa 395 6 Kalibrasyon sayfa 407 2 Genel bilgiler sayfa 396 7 Bakım sayfa 408 3 Kurulum sayfa 401 8 Sorun giderme sayfa 414 4 Başlatma sayfa 404 9 Değiştirme parçaları ve aksesuarlar sayfa 415 5 Çalıştırma sayfa 404 A Laboratuvar ölçümlerine yönelik talimatlar sayfa 416...
Page 396
Teknik Özellik Ayrıntılar Sensör basınç sınırı 0,5 bar (7,3 psi) Ortam sıcaklığı 2°C - 40°C (36°F - 100°F), %95 bağıl nem, yoğuşmasız Numune sıcaklığı 2°C - 40°C (36°F - 100°F), %95 bağıl nem, yoğuşmasız Boyutlar (Ç x U) Yaklaşık 70 × 470 mm (3 × 18,5 inç) Ağırlık 10 m kablo ile 4,8 kg (10,6 lb) Yükseklik...
Page 397
2.1.1 Tehlikeyle ilgili bilgilerin kullanılması T E H L İ K E Kaçınılmadığı takdirde ölüm veya ciddi yaralanmaya yol açan potansiyel veya tehdit oluşturacak tehlikeli bir durumu belirtir. U Y A R I Kaçınılmadığı takdirde ölüm veya ciddi yaralanmaya yol açabilecek potansiyel veya tehdit oluşturabilecek tehlikeli bir durumu belirtir.
Page 398
2.1.3 Kimyasal ve Biyolojik Güvenlik T E H L İ K E Kimyasal veya biyolojik tehlikeler. Bu cihaz, kamu sağlığı, kamu güvenliği, yiyecek ve içecek üretimi veya işlemesi ile ilgili yasal sınırlamaların ve takip gereksinimlerinin söz konusu olduğu bir arıtma işlemi ve/veya kimyasal besleme sistemini izlemek için kullanılıyorsa yürürlükteki tüm yönetmelikler hakkında bilgi sahibi olmak ve bunlara uymak ve cihazın arızalanması...
Page 399
2.3 Kullanım amacı NT3100sc probu; arıtma tesislerindeki kentsel atık suda, yüzey suyunda, arıtılmamış suda ve arıtılmış içme suyunda sürekli olarak düşük seviyede nitrat olmasını sağlamak amacıyla su arıtma uzmanları tarafından kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Düşük nitrat seviyeleri, su toksisite maruziyetini önler ve/veya yönetmeliklere uygunluğu sağlar.
Page 400
Tablo 1 Önerilen yol uzunluğu: NT3100sc (devamı) Yol uzunluğu Uygulama 1 mm 2 mm 5 mm İçme Suyu İşlenmemiş içme suyu ✔ ✔ İşlenmiş su/dağıtım ✔ Şekil 1 Ürüne genel bakış 1 Prob 3 Prob kablosu 2 Silecekli ölçüm yolu...
Page 401
Bütün bileşenlerin teslim alındığından emin olun. Bkz. Şekil 2. Eksik veya hasarlı bir öğe varsa derhal üretici ya da satış temsilcisiyle iletişime geçin. Şekil 2 Ürün bileşenleri 1 NT3100sc 3 Silecek süpürgesi 5 mm (5 adet) 2 Silecek süpürgesi 1 mm veya 2 mm (5 adet) 4 LZY261: Vida seti, direğe montaj için prob adaptörü...
Page 402
3.2 Kurulum genel bilgileri Şekil 3 isteğe bağlı braket kurulum seçeneğiyle kurulan probu gösterir. Şekil 5 isteğe bağlı akış ünitesi kurulumuna sahip probu gösterir. Daha fazla bilgi için montaj donanımı ile birlikte tedarik edilen belgelere başvurun. Probu numuneye yerleştirin. Işık yolunun numunenin içine tamamen daldırıldığından emin olun. Sensörü, pencerelerdeki parçacık minimum seviyede olacak şekilde numunenin akış...
Page 403
Şekil 4 Akış yönü (üstten görünüm) Şekil 5 Akış ünitesi kurulu sensör Türkçe 403...
Page 404
3.3 Probun kontrolöre bağlanması Sensör kablosunu SC Kontrolörünün hızlı bağlantı parçasına takın. Cihazın konektör kapaklarını daha sonra kullanmak üzere saklayın. Bkz. Şekil 6. Daha fazla bilgi için kontrolör belgelerine bakın. Not: Daha uzun bir kablonun gerektiği durumlar için uzatma kabloları mevcuttur. Şekil 6 Probun kontrolöre bağlanması...
Page 405
4. Bir seçenek belirleyin. Not: Aşağıdaki seçenekler, farklı kontrolörlerde bazı farklılıklar gösterebilir. Seçenek Açıklama Adı düzenle Ölçüm alanı için bir açıklama girer (varsayılan: seri numarası). Ölçüm konumlarını (örn. Havalandırma tankı 1) tanımlamak için açıklamayı kullanın. Açıklama, ölçüm değerleriyle birlikte kontrolör veri günlüğüne kaydedilir. Parametre Ölçülen parametreyi seçer: NO -N (varsayılan), NO...
Page 406
Seçenek Açıklama Çamur modu Her bir konsantrasyon hesaplaması için yapılan ölçüm sayısını ayarlar. • Açık • Kapalı: Bir akış ünitesi kullanılıyorsa • Otomatik (varsayılan): Ölçüm sayısını, çamur durumuna bağlı olarak otomatik olarak ayarlar Not: Prob aktif çamurda ölçüm yaparken konsantrasyon ölçümlerinin sayısını artırmak için çamur modunu etkinleştirin.
Page 407
Bölüm 6 Kalibrasyon 6.1 Ofset kalibrasyonu Kurulum sırasında, probu kalibre etmek için bir ofset hesaplayın ve girin. Ofset kalibrasyonu, sensör değerlerinin laboratuvar ölçümleriyle aynı olmasını sağlamak için önerilen yöntemdir. 1. Probu aşağıdaki şekilde hazırlayın: a. Gerekirse silecek süpürgesini değiştirin. Silecek süpürgesinin ne zaman değiştirileceğini belirlemek için bkz.
Page 408
1. (NOx-N) konsantrasyonu en düşük olduğunda prob okumasının yeni bir değere geçmesini bekleyin. 2. Prob okumasını kaydedin. 3. Tarihi ve saati kaydedin. 4. Hemen probun yakınından bir numune alın ve numuneyi filtreden geçirin. Laboratuvar ölçümlerine yönelik talimatlar sayfa 416 kısmındaki talimatlara bakın. 5.
Page 409
B İ L G İ Cihazı bakım için demonte etmeyin. Dahili bileşenlerin temizlenmesi ya da onarılması gerektiğinde üreticinize başvurun. 7.1 Bakım çizelgesi Tablo 2 ile bakım işlemleri için önerilen plan gösterilmektedir. Tesis gereksinimleri ve çalışma koşulları bazı görevlerin sıklığını artırabilir. Tablo 3 standart çalışma koşulları...
Page 410
Bu cihazın normal şekilde çalışması için biyolojik olarak güvenli olmayan kimyasal ve numunelerin kullanılması gerekebilir. • Kullanmadan önce orijinal çözelti kapları üzerinde bulunan yazılı tüm uyarı bilgilerini ve güvenlik bilgi formunu inceleyin. • Kullanılan tüm çözeltileri yerel ve ulusal düzenlemelere ve yasalara uygun şekilde atın. •...
Page 411
7.3 Silecek süpürgesini değiştirme Aşağıdaki koşullardan biri veya birden fazlası gerçekleştiğinde silecek süpürgesini değiştirin: • 25.000 temizleme döngüsünden (A-B-A veya B-A-B) sonra • 50.000 tekil temizleme hareketinden (A-B veya B-A) sonra • silecek süpürgesi hasarlıysa veya düzgün çalışmıyorsa 1. Probu tanktan veya akış ünitesinden çıkarın. 2.
Page 412
Şekil 9 Silecek süpürgesini değiştirme: 5 mm 7.4 Prob kalibrasyonunu doğrulama D İ K K A T Kimyasal maddelere maruz kalma tehlikesi. Laboratuvar güvenlik talimatlarına uyun ve kullanılan kimyasallara uygun tüm kişisel koruma ekipmanlarını kullanın. Güvenlik protokolleri için mevcut güvenlik veri sayfalarına (MSDS/SDS) başvurun. D İ...
Page 413
7. Probu aşağıdaki şekilde hazırlayın: a. Arka delik alanını tamamen temizleyip kurulayın ve ölçüm yolunun deliğini örtmek için bant uygulayın. Resimli adımlar için bkz. Şekil Not: Çözünebilir bileşiklerin ölçüm yolunu dolduran ortama temas etmediğinden emin olun. b. Ölçüm yolu yatay konuma gelene kadar probu döndürün. c.
Page 414
Bölüm 8 Sorun giderme Tablo 4 Hata mesajları Mesaj Olası neden Çözüm Sistem hatası Elektronik bileşenlerde bir sorun Teknik destek ekibi ile iletişime geçin. vardır. Ölçüm başarısız Numune sinyali çok düşüktür. Teknik destek ekibi ile iletişime geçin. Sıcaklık stabil değil veya aralık dışındadır.
Page 415
Not: Bazı satış bölgelerinde Ürün ve Madde numaraları değişebilir. İrtibat bilgileri için ilgili distribütörle iletişime geçin veya şirketin web sitesine başvurun. Değiştirme parçaları Açıklama Adet Öğe no. Silecek seti, 1 mm (0,04 inç), NT3100sc LXZ448.99.00002 Silecek seti. 2 mm (0,08 inç), NT3100sc LXZ448.99.00003 Silecek seti. 5 mm (0,20 inç), NT3100sc LXZ448.99.00033 Aksesuarlar Açıklama...
Page 416
Aksesuarlar (devamı) Açıklama Adet Öğe no. 90° sensör adaptörü her biri LZY714.99.50000 Montaj donanımı için küçük parçalar her biri LZY822 Uzatma borusu 1,0 m (3,28 ft) her biri LZY714.99.00030 Uzatma borusu 1,8 m (5,91 ft) her biri LZY714.99.00040 İkinci sabitleme noktası, tutucu kelepçe içerir her biri LZY714.99.03000 Akış...
Page 417
Dönüştürme Çarpım katsayısı Örnek mg/L NO –N'yi mg/L NO 'e dönüştürme 4,43 7 mg/L NO –N × 4,43 = 31 mg/L NO Numune alma Numuneyi mümkün olduğunca probun yakınından alın. Test başlamadan önce numunedeki katı maddeleri gidermek için filtreleme kullanın. Aşağıdaki iki filtreyi kullanın: •...
Page 418
Obsah 1 Technické údaje na strane 418 6 Kalibrácia na strane 430 2 Všeobecné informácie na strane 419 7 Údržba na strane 431 3 Inštalácia na strane 424 8 Riešenie problémov na strane 437 4 Spustenie na strane 427 9 Náhradné diely a príslušenstvo na strane 438 5 Prevádzka na strane 427...
Page 419
Technické údaje Podrobnosti Tlakový limit sondy 0,5 bar (7,3 psi) Teplota okolia 2 °C až 40 °C (36 °F až 100 °F), 95 % relatívna vlhkosť, bez kondenzácie Teplota vzorky 2 °C až 40 °C (36 °F až 100 °F), 95 % relatívna vlhkosť, bez kondenzácie Rozmery (Ø...
Page 420
2.1.1 Informácie o možnom nebezpečenstve N E B E Z P E Č I E Označuje potenciálne alebo bezprostredne nebezpečnú situáciu, ktorá, ak sa jej nezabráni, spôsobí smrť alebo vážne zranenie. V A R O V A N I E Označuje potenciálne alebo bezprostredne nebezpečnú...
Page 421
2.1.3 Chemická a biologická bezpečnosť N E B E Z P E Č I E Chemické alebo biologické nebezpečenstvá. Ak sa tento prístroj používa na monitorovanie procesu úpravy a/alebo systému na dávkovanie chemických látok, pre ktoré existujú legislatívne limity a požiadavky na monitorovanie spojené...
Page 422
2.3 Účel použitia Sonda NT3100sc je určená na používanie odborníkmi na úpravu vody, aby sa uistili, že v komunálnych odpadových vodách v čistiarňach, povrchových vodách, neupravenej vode a upravenej pitnej vode je trvalo nízka hladina dusičnanov. Nízke hladiny dusičnanov zabraňujú...
Page 423
Tabuľka 1 Odporúčaná dĺžka dráhy – NT3100sc Dĺžka dráhy Použitie 1 mm 2 mm 5 mm Odpadová voda Vtok ✔ ✔ Nitrifikácia/denitrifikácia ✔ ✔ Nitrifikácia/denitrifikácia, viac ako 5 000 mg TSS/l kalu ✔ Tekutý odpad ✔ ✔ Pitná voda Neupravená pitná voda ✔...
Page 424
Uistite sa, že vám boli doručené všetky súčasti. Pozri Obrázok 2. Ak nejaké položky chýbajú alebo sú poškodené, okamžite zavolajte výrobcu alebo obchodného zástupcu. Obrázok 2 Súčasti produktu 1 NT3100sc 3 Lišta stierača 5 mm (5 x) 2 Lišta stierača 1 mm alebo 2 mm (5 x) 4 LZY261—...
Page 425
3.2 Prehľad inštalácie Obrázok 3 zobrazuje sondu nainštalovanú s voliteľnou možnosťou inštalácie na konzolu. Obrázok 5 zobrazuje sondu nainštalovanú s voliteľnou prietokovou jednotkou. Podrobnejšie informácie nájdete v dokumentácii k montážnym komponentom. Vložte sondu do vzorky. Optická dráha musí byť úplne ponorená vo vzorke. Sondu nainštalujte priečne k smeru toku vzorky tak, aby sa na okienkach nachádzalo čo najmenej častíc.
Page 426
Obrázok 4 Smer toku (pohľad zhora) Obrázok 5 Inštalácia sondy s prietokovou jednotkou 426 Slovenský jazyk...
Page 427
3.3 Pripojenie sondy ku kontroléru Pripojte kábel sondy k rýchlospojke kontroléra SC. Uzávery konektorov zariadenia si uschovajte na neskoršie použitie. Pozrite Obrázok 6. Ďalšie informácie nájdete v dokumentácii ku kontroléru. Poznámka: V prípade potreby dlhšieho kábla sú k dispozícii predlžovacie káble. Obrázok 6 Pripojenie sondy ku kontroléru Odsek 4 Spustenie Napájací...
Page 428
4. Zvoľte niektorú z možností. Poznámka: Nasledujúce možnosti môžu vykazovať určité rozdiely v rôznych kontroléroch. Možnosť Opis Edit name (Zmeniť Zadanie popisu miesta merania (predvolené: sériové číslo). Pomocou opisu určite názov) miesta merania (napr. aeračná nádrž 1). Popis sa ukladá s nameranými hodnotami v protokole údajov kontroléra.
Page 429
Možnosť Opis Sludge mode Nastavenie počtu meraní vykonaných pre jednotlivé výpočty koncentrácie. (Režim kalu) • On (Zap.) • Off (Vyp.) ak sa používa prietoková jednotka • Auto (Automaticky) (predvolené) automaticky nastaví počet meraní na základe stavu kalu Poznámka: Aktiváciou režimu kalu zvýšite počet meraní koncentrácie, keď sonda meria v aktivovanom kale.
Page 430
Odsek 6 Kalibrácia 6.1 Kalibrácia posunu Počas inštalácie vypočítajte a zadajte posun na kalibráciu sondy. Kalibrácia s posunom je odporúčaná metóda na dosiahnutie rovnakých hodnôt snímača ako pri laboratórnych meraniach. 1. Sondu pripravte podľa nasledujúceho postupu: a. V prípade potreby vymeňte lištu stierača. V časti Výmena lišty stierača na strane 434 sú...
Page 431
1. Keď je koncentrácia oxidu dusnatého (NOx-N) najnižšia, pred zmenou na novú hodnotu počkajte na údaj sondy. 2. Zaznamenajte údaj sondy. 3. Zaznamenajte dátum a čas. 4. Okamžite odoberte vzorku v blízkosti sondy a preveďte ju filtrom. Prečítajte si pokyny v časti Pokyny na laboratórne merania na strane 439.
Page 432
P O Z N Á M K A Nerozoberajte merací prístroj na účely údržby. Ak je potrebné opraviť alebo vyčistiť vnútorné komponenty, obráťte sa na výrobcu. 7.1 Harmonogram údržby Tabuľka 2 uvádza odporúčaný harmonogram úloh údržby. Požiadavky zariadenia a prevádzkové podmienky môžu zvýšiť...
Page 433
Normálna prevádzka tohto zariadenia môže vyžadovať použitie chemických látok alebo vzoriek, ktoré sú biologicky nebezpečné. • Pred použitím originálnych nádob s roztokmi si prečítajte všetky upozornenia, ktoré sú vytlačené na ich etiketách, a všetky relevantné karty bezpečnostných údajov. • Všetky spotrebované roztoky zneškodňujte v súlade s miestnymi a vnútroštátnymi predpismi a zákonmi.
Page 434
18. Ak je DEXT1 stále viac než 15 mE, terénny servis musí manuálne očistiť okienko a vykonať ďalšie preskúmanie. 19. Porovnajte údaj sondy s laboratórnym meraním, aby ste zistili, či sa údaj sondy zlepšil. Pozri Pokyny na laboratórne merania na strane 439. 20.
Page 435
Obrázok 9 Výmena lišty stierača — 5 mm 7.4 Validácia kalibrácie sondy U P O Z O R N E N I E Nebezpečenstvo expozície chemikáliám. Dodržiavajte laboratórne bezpečnostné postupy a používajte všetky osobné ochranné pomôcky zodpovedajúce chemikáliám, s ktorými pracujete. Bezpečnostné...
Page 436
7. Sondu pripravte podľa nasledujúceho postupu: a. Úplne vyčistite a vysušte oblasť zadného otvoru a prilepte pásku na zakrytie otvoru meracej dráhy. Pozrite ilustrovaný postup v časti Obrázok Poznámka: Uistite sa, že sa žiadne rozpustné zlúčeniny nedotýkajú média, ktoré vypĺňa meraciu dráhu. b.
Page 437
Odsek 8 Riešenie problémov Tabuľka 4 Chybové hlásenia Hlásenie Možná príčina Riešenie System error (Systémová Vyskytol sa problém s Obráťte sa na technickú podporu. chyba) elektronickými komponentmi. Measurement failed (Meranie Signál vzorky je príliš nízky. Obráťte sa na technickú podporu. zlyhalo) Teplota nie je stabilná...
Page 438
Náhradné diely Popis Množstvo Kód položky Súprava stierača, 1 mm (0,04 palca), NT3100sc LXZ448.99.00002 Súprava stierača, 2 mm (0,08 palca), NT3100sc LXZ448.99.00003 Súprava stierača, 5 mm (0,20 palca), NT3100sc LXZ448.99.00033...
Page 439
Príslušenstvo (pokraèovanie) Popis Množstvo Kód položky Súprava predlžovacieho kábla, 50 m (164,04 stopy) LZX853 Systém montážneho technického vybavenia s konzolami, 90° adaptér, nerezová oceľ LZY714.99.53120 Obsahuje: Podstavec LZY827 Pripevňovací držiak LZY804 Upevňovacia svorka (2x) LZX200 Montážna rúrka, 2 m: LZY714.99.00020 Technické...
Page 440
• LCK340/TNT836: 22 – 155 mg/l NO | 5 – 35 mg/l NO –N • LCK540/TNT838: 66 – 664 mg/l NO | 15 – 150 mg/l NO –N Odstraňovanie dusitanov Ak vzorka obsahuje 2 mg/l alebo viac NO , NO sa musí...
Page 441
Vsebina 1 Specifikacije na strani 441 6 Umerjanje na strani 453 2 Splošni podatki na strani 442 7 Vzdrževanje na strani 454 3 Namestitev na strani 447 8 Odpravljanje težav na strani 460 4 Zagon na strani 450 9 Nadomestni deli in dodatna oprema na strani 461 5 Delovanje na strani 450...
Page 442
Tehnični podatki Podrobnosti Meja tlaka za senzor 0,5 bar (7,3 psi) Temperatura okolja Od 2 °C do 40 °C (od 36 °F do 100 °F); 95-% relativna vlažnost, brez kondenzacije Temperatura vzorca Od 2 °C do 40 °C (od 36 °F do 100 °F); 95-% relativna vlažnost, brez kondenzacije Mere (Ø...
Page 443
O P O Z O R I L O Označuje možno ali neposredno nevarno situacijo, ki lahko privede do hude poškodbe ali povzroči smrt, če se ji ne izognete. P R E V I D N O Označuje možno nevarno situacijo, ki lahko povzroči manjše ali srednje težke poškodbe. O P O M B A Označuje situacijo, ki lahko, če se ji ne izognete, povzroči poškodbe instrumenta.
Page 444
• Vse porabljene raztopine zavrzite v skladu z lokalnimi ter državnimi predpisi oziroma zakonodajo. • Izberite vrsto zaščitne opreme, primerno za koncentracijo in količino nevarnih snovi na mestu uporabe. 2.1.4 Skladnost z elektromagnetno združljivostjo (EMC) P R E V I D N O Oprema ni namenjena za uporabo v stanovanjskem okolju in v takem okolju morda ne bo dovolj zaščitena pred radijskim sprejemom.
Page 445
2.3 Predvidena uporaba Sonda NT3100sc je namenjena strokovnjakom za obdelavo vode, ki lahko z njeno uporabo zagotavljajo stalno nizko raven nitratov v komunalni kanalizaciji na čistilnih napravah, površinskih vodah, neprečiščeni vodi in očiščeni pitni vodi. Nizke ravni nitratov preprečujejo izpostavljenost strupenosti vode in/ali zagotavljajo dosledno spoštovanje predpisov.
Page 446
Slika 2. Če kateri koli del manjka ali je poškodovan, se nemudoma obrnite na proizvajalca ali prodajnega zastopnika. Slika 2 Sestavni deli izdelka 1 NT3100sc 3 Metlica brisalca 5 mm (5x) 2 Metlica brisalca 1 mm ali 2 mm (5x) 4 LZY261 –...
Page 447
Razdelek 3 Namestitev P R E V I D N O Različne nevarnosti Opravila, opisana v tem delu dokumenta, lahko izvaja samo usposobljeno osebje. 3.1 Navodila za namestitev • V morski vodi ali drugem mediju, ki povzroča korozijo, (npr. kisline, bazične raztopine, sestavine na osnovi klora) ne uporabljajte sond iz nerjavnega jekla.
Page 448
Slika 3 Namestitev konzole 448 Slovenski...
Page 449
Slika 4 Smer toka (pogled z zgornje strani) Slika 5 Senzor z namestitvijo enote za pretok Slovenski 449...
Page 450
3.3 Povezava sonde s kontrolno enoto Kabel senzorja priklopite na nastavek s hitro spojko kontrolne enoteSC. Pokrovčke priključkov shranite, saj jih boste morda še potrebovali. Glejte Slika 6. Za dodatne informacije si oglejte dokumentacijo kontrolne enote. Napotek: Če je potreben daljši kabel, so na voljo kabelski podaljški. Slika 6 Povezava sonde s kontrolno enoto Razdelek 4 Zagon Priključite napajalni kabel v električno vtičnico z zaščitno ozemljitvijo ali aktivirajte odklopno stikalo za...
Page 451
4. Izberite možnost. Napotek: Možnosti, ki sledijo, se lahko pri različnih kontrolnih enotah razlikujejo. Možnost Opis Urejanje Vnese opis za mesto meritve (privzeto: serijska številka). Z opisom določite mesta za imena meritve (npr. bazen za prezračevanje 1). Opis se shrani z vrednostmi merjenja v podatkovnem dnevniku kontrolne enote.
Page 452
Možnost Opis Način za blato Nastavi število izvedenih meritev za vsak izračun koncentracije. • Vklop • Izklop, če se uporablja enota za pretok • Samodejno (privzeto): samodejno nastavi število meritev glede na stanje blata. Napotek: Omogočite način za blato, da povečate število merjenj koncentracije, ko sonda meri v aktivnem blatu.
Page 453
Razdelek 6 Umerjanje 6.1 Umerjanje odmika Ob namestitvi izračunajte in vnesite odmik, da umerite sondo. Kalibracija z zamikom je priporočena metoda, s katero lahko dosežemo, da so odčitki senzorja enaki laboratorijskim meritvam. 1. Pripravite sondo kot sledi: a. Po potrebi zamenjajte metlico brisalca. Glejte Zamenjava metlice brisalca na strani 457 za več...
Page 454
4. Takoj odvzemite vzorec blizu sonde in ga filtrirajte. Glejte navodila v Navodila za laboratorijske meritve na strani 462 5. Vzorec takoj izmerite z laboratorijskim instrumentom. 6. Zabeležite izmerjeno vrednost. 7. Ko pričakujete najvišjo koncentracijo dušikovega oksida (NOx-N), ponovite korake od do 6.
Page 455
7.1 Urnik vzdrževanja Tabela 2 prikazuje priporočeni urnih vzdrževalnih del. Zahteve glede zgradb in pogoji delovanja lahko povečajo pogostost nekaterih del. Tabela 3 prikazuje povprečno življenjsko dobo obrabnih delov za standardne pogoje delovanja in privzete (tovarniške) nastavitve. Tabela 2 Urnik vzdrževanja Opravilo 1 teden 3 meseci...
Page 456
Tudi običajna uporaba te naprave lahko vključuje uporabo kemikalij ali vzorcev, ki so biološko nevarni. • Pred uporabo morate upoštevati vse previdnostne informacije, natisnjene na izvirni embalaži raztopine, in varnostne liste. • Vse porabljene raztopine zavrzite v skladu z lokalnimi ter državnimi predpisi oziroma zakonodajo. •...
Page 457
7.3 Zamenjava metlice brisalca Zamenjajte metlico brisalcev, če je izpolnjen eden ali več naslednjih pogojev: • Po 25.000 ciklih čiščenja (A-B-A ali B-A-B) • Po 50.000 posameznih premikov čiščenja (A-B ali B-A) • če je metlica brisalcev poškodovana ali ne deluje pravilno. 1.
Page 458
Slika 9 Zamenjava metlice brisalca: 5 mm 7.4 Potrditev umerjanja sonde P R E V I D N O Nevarnost izpostavljenosti kemikalijam. Upoštevajte varnostne predpise v laboratoriju in nosite vso osebno zaščitno opremo, primerno za delo s kemikalijami, ki jih trenutno uporabljate. Za varnostne protokole glejte veljaven varnostni list (MSDS/SDS).
Page 459
7. Pripravite sondo kot sledi: a. Popolnoma očistite in posušite območje odprtine na hrbtni strani ter s trakom prekrijte odprtino merilne poti. Glejte ilustrirana navodila v razdelku Slika Napotek: Prepričajte se, da se topne spojine ne dotikajo medija, ki zapolnjuje merilno pot. b.
Page 460
Razdelek 8 Odpravljanje težav Tabela 4 Sporočila o napakah Sporočilo Možen vzrok Rešitev Napaka sistema Pojavila se je težava z Obrnite se na tehnično podporo. elektronskimi komponentami. Meritev ni uspela Signal vzorca je prenizek. Obrnite se na tehnično podporo. Temperatura ni stabilna ali je zunaj območja.
Page 461
Nadomestni deli Opis Količina Št. dela Komplet brisalcev, 1 mm (0,04 in), NT3100sc LXZ448.99.00002 Komplet brisalcev, 2 mm (0,08 in), NT3100sc LXZ448.99.00003 Komplet brisalcev, 5 mm (0,20 in), NT3100sc LXZ448.99.00033...
Page 462
Dodatna oprema (nadaljevanje) Opis Količina Št. dela Strojna oprema HS posamezno LZY823 90-stopinjski prilagoditveni člen posamezno LZY714.99.50000 Manjši deli opreme za pritrditev posamezno LZY822 Cev za podaljšanje, 1,0 m (3,28 ft) posamezno LZY714.99.00030 Cev za podaljšanje, 1,8 m (5,91 ft) posamezno LZY714.99.00040 Druga pritrdilna točka, vključuje zadrževalno spono...
Page 463
Sprememba Množite s Primer mg/L NO –N v mg/L NO 4,43 7 mg/L NO –N × 4,43 = 31 mg/L NO Vzorčenje Vzorec vzemite čim bližje sondi. Pred začetkom testa s filtriranjem odstranite trdne delce. Uporabite naslednja dva filtra: • Nagubani filter za odstranjevanje suspendiranega materiala •...
Page 464
Sadržaj 1 Specifikacije na stranici 464 6 Kalibracija na stranici 476 2 Opći podaci na stranici 465 7 Održavanje na stranici 477 3 Ugradnja na stranici 470 8 Rješavanje problema na stranici 483 4 Pokretanje na stranici 473 9 Zamjenski dijelovi i dodatna oprema na stranici 484 5 Funkcioniranje na stranici 473...
Page 465
Specifikacije Pojedinosti Ograničenje tlaka za senzor 0,5 bar (7,3 psi) Temperatura okoline 2 °C do 40 °C (36 °F do 100 °F), 95 % relativna vlažnost, bez kondenzacije Temperatura uzorka 2 °C do 40 °C (36 °F do 100 °F), 95 % relativna vlažnost, bez kondenzacije Dimenzije (Ø...
Page 466
2.1.1 Korištenje informacija opasnosti O P A S N O S T Označava potencijalno ili neposredno opasnu situaciju koja će, ako se ne izbjegne, dovesti do smrti ili ozbiljnih ozljeda. U P O Z O R E N J E Označava potencijalno ili neposredno opasnu situaciju koja će, ako se ne izbjegne, dovesti do smrti ili ozbiljnih ozljeda.
Page 467
2.1.3 Kemijska i biološka sigurnost O P A S N O S T Kemijska ili biološka opasnost. Koristi li se ovaj instrument za praćenje postupka liječenja i/ili sustava kemijskog punjenja za koji postoje zakonska ograničenja i zahtjevi nadzora povezani s javnim zdravstvom, javnom sigurnosti, proizvodnjom ili obradom hrane ili pića, odgovornost je korisnika ovog instrumenta da poznaje i pridržava se primjenjivih propisa i ima dovoljno odgovarajućih mehanizama za sukladnost s primjenjivim propisima u slučaju kvara instrumenta.
Page 468
2.3 Namjena Sonda NT3100sc i namijenjena je za uporabu za stručnjake za obradu vode kako bi se osigurala dosljedno niska razina nitrata u komunalnoj kanalizacijskoj vodi u postrojenjima za obradu vode, površinskoj vodi, neobrađenoj vodi i obrađenoj vodi za piće. Niske razine nitrata sprječavaju toksičnost vode i/ili osiguravaju sukladnost s propisima.
Page 469
Tablica 1 Preporučena duljina puta — NT3100sc (nastavak) Duljina puta Primjena 1 mm 2 mm 5 mm Voda za piće Neobrađena voda za piće ✔ ✔ Obrađena voda / distribucija ✔ Slika 1 Pregled proizvoda 1 Sonda 3 Kabel sonde 2 Mjerni put s brisačem...
Page 470
Provjerite jeste li primili sve komponente. Pogledajte Slika 2. Ako bilo koja stavka nedostaje ili je oštećena, odmah se obratite proizvođaču ili prodajnom zastupniku. Slika 2 Komponente proizvoda 1 NT3100sc 3 Metlica brisača 5 mm (5x) 2 Metlica brisača 1 mm ili 2 mm (5x) 4 LZY261 —...
Page 471
3.2 Pregled postavljanja Slika 3 prikazuje sondu s postavljenom dodatnom opcijom nosača za postavljanje. Slika 5 prikazuje sondu s postavljenom opcionalnom protočnom jedinicom. Dodatne informacije potražite u dokumentaciji isporučenoj uz opremu za montiranje. Sondu stavite u uzorak. Provjerite je li optički put u potpunosti uronjen u uzorak. Postavite senzor poprečno u odnosu na smjer protoka tako da je broj čestica na prozoru što manji.
Page 472
Slika 4 Smjer protoka (gornji prikaz) Slika 5 Senzor s postavljenom protočnom jedinicom 472 Hrvatski...
Page 473
3.3 Povezivanje sonde i upravljača Kabel senzora spojite na priključak za brzo spajanje na SC kontroleru. Sačuvajte čepove priključka uređaja za buduću upotrebu. Pogledajte Slika 6. Dodatne informacije potražite u dokumentaciji kontrolera. Napomena: Ako je potreban dulji kabel, dostupni su produžni kabeli. Slika 6 Povezivanje sonde i upravljača Odjeljak 4 Pokretanje Ukopčajte kabel napajanja u električnu utičnicu sa zaštitnim uzemljenjem ili postavite prekidač...
Page 474
4. Odaberite opciju. Napomena: Opcije koje slijede mogu se donekle razlikovati na različitim kontrolerima. Opcija Opis Edit name Unosi opis za mjesto mjerenja (Zadano: serijski broj). S pomoću opisa identificirajte (Uređivanje mjesta mjerenja (npr. Spremnik za prozračivanje 1). Opis se čuva s vrijednostima naziva) mjerenja u dnevniku podataka kontrolera.
Page 475
Opcija Opis Način rada mulja Postavlja broj mjerenja koja se izvršavaju za svaki izračun koncentracije. • Uključeno • Postavite na Off (Isključeno) ako se upotrebljava protočna jedinica • Postavkom Auto (Automatski) (Zadano) automatski se postavlja broj mjerenja na temelju stanja mulja Napomena: Omogućite način rada mulja kako biste povećali broj mjerenja koncentracije kada sonda mjeri u aktiviranom mulju.
Page 476
Odjeljak 6 Kalibracija 6.1 Kalibracija pomaka Pri ugradnji izračunajte i upišite pomak kako biste kalibrirali sondu. Kalibracija pomaka preporučena je metoda kako bi očitanja senzora bila jednaka laboratorijskim mjerenjima. 1. Pripremite sondu u skladu sa sljedećim: a. Zamijenite metlicu brisača po potrebi. Pogledajte Zamijenite metlicu brisača na stranici 480 za identifikaciju kad je potrebno zamijeniti metlicu brisača.
Page 477
1. Kad je koncentracija dušičnog oksida (NOx-N) na najnižoj vrijednosti pričekajte očitanje sonde prije prelaska na novu vrijednost. 2. Zabilježite očitanje sonde. 3. Zabilježite datum i vrijeme. 4. Odmah prikupite uzorak u blizini sonde i filtrirajte ga kroz filtar. Pogledajte upute u Upute za laboratorijska mjerenja na stranici 485.
Page 478
O B A V I J E S T Ne rastavljajte instrument radi održavanja. U slučaju potrebe za čišćenjem ili popravkom internih dijelova, obratite se proizvođaču. 7.1 Raspored održavanja Tablica 2 prikazuje preporučeni raspored zadataka održavanja. Zahtjevi i radni uvjeti postrojenja mogu povećati učestalost nekih zadataka.
Page 479
Za uobičajen rad uređaja možda će biti potrebno koristiti kemikalije ili uzorke koji nisu biološki sigurni. • Prije upotrebe obratite pažnju na sva upozorenja ispisana na originalnim spremnicima otopina i na sigurnosno tehničkim listovima. • Sve iskorištene otopine odložite u skladu s lokalnim i državnim propisima i zakonima. •...
Page 480
7.3 Zamijenite metlicu brisača Zamijenite metlicu brisača u sljedećim slučajevima: • nakon 25.000 ciklusa čišćenja (A-B-A ili B-A-B) • nakon 50.000 pojedinačnih pokreta čišćenja (A-B ili B-A) • ako je metlica brisača oštećena ili ne radi ispravno. 1. Uklonite sondu iz spremnika ili protočne jedinice. 2.
Page 481
Slika 9 Zamijenite metlicu brisača — 5 mm 7.4 Provjerite kalibraciju sonde O P R E Z Opasnost od izlaganja kemikalijama. Poštujte laboratorijske sigurnosne propise i opremite se svom odgovarajućom osobnom zaštitnom opremom s obzirom na kemikalije kojima ćete rukovati. Sigurnosne protokole potražite na trenutno važećim sigurnosno tehničkim listovima materijala (MSDS/SDS).
Page 482
7. Pripremite sondu u skladu sa sljedećim: a. Dobro očistite i osušite područje stražnje rupe i nanesite traku da biste prekrili rupu puta za mjerenje. Pogledajte ilustrirane korake na Slika Napomena: Pobrinite se da nijedan topljivi spoj ne dodiruje medij koji ispunjava put za mjerenje. b.
Page 483
Odjeljak 8 Rješavanje problema Tablica 4 Poruke o pogreškama Poruka Mogući uzrok Rješenje Pogreška sustava Postoji problem s elektroničkim Obratite se tehničkoj podršci. komponentama. Mjerenje nije uspjelo Signal uzorka je preslab. Obratite se tehničkoj podršci. Temperatura nije stabilna ili je izvan raspona.
Page 484
Napomena: Brojevi proizvoda i artikla mogu varirati za neke regije prodaje. Obratite se odgovarajućem distributeru ili pogledajte web stranicu tvrtke za kontaktne podatke. Zamjenski dijelovi Opis Količina Broj proizvoda Komplet brisača, 1 mm (0,04 inča), NT3100sc LXZ448.99.00002 Komplet brisača, 2 mm (0,08 inča), NT3100sc LXZ448.99.00003 Komplet brisača, 5 mm (0,20 inča), NT3100sc LXZ448.99.00033...
Page 485
Dodaci (nastavak) Opis Količina Broj proizvoda Komplet produžnih kabela, 50 m (164,04 ft) jedinično LZX853 Sustav za montažu hardvera s nosačima, adapter od 90°, nehrđajući čelik jedinično LZY714.99.53120 Uključuje: Bazno sredstvo jedinično LZY827 Oslonac za pričvršćivanje jedinično LZY804 Spona za pričvršćivanje (2x) LZX200 Cijev za montažu 2 m jedinično...
Page 486
• LCK340 / TNT836: 22 – 155 mg/L NO | 5 – 35 mg/L NO –N • LCK540 / TNT838: 66 – 664 mg/L NO | 15 – 150 mg/L NO –N Uklanjanje nitrita Ako uzorak sadrži 2 mg/L ili više NO , NO se mora ukloniti amidosulfonskom kiselinom prije pokretanja testa LCK/TNT za NO...
Page 487
Πίνακας περιεχομένων 1 Προδιαγραφές στη σελίδα 487 6 Βαθμονόμηση στη σελίδα 499 2 Γενικές πληροφορίες στη σελίδα 488 7 Συντήρηση στη σελίδα 501 3 Εγκατάσταση στη σελίδα 493 8 Αντιμετώπιση προβλημάτων στη σελίδα 506 4 Εκκίνηση στη σελίδα 496 9 Ανταλλακτικά και εξαρτήματα στη...
Page 488
Προδιαγραφή Λεπτομέρειες Όριο πίεσης αισθητήρα 0,5 bar (7,3 psi) Θερμοκρασία περιβάλλοντος 2°C έως 40°C (36°F έως 100°F), 95% σχετική υγρασία, χωρίς συμπύκνωση υδρατμών Θερμοκρασία δείγματος 2°C έως 40°C (36°F έως 100°F), 95% σχετική υγρασία, χωρίς συμπύκνωση υδρατμών Διαστάσεις (Διάμ. x Μ) 70 ×...
Page 489
χρησιμοποιείτε και να μην εγκαθιστάτε τον εξοπλισμό με κανέναν άλλον τρόπο, εκτός από αυτούς που προσδιορίζονται σε αυτό το εγχειρίδιο. 2.1.1 Χρήση των πληροφοριών προειδοποίησης κινδύνου Κ Ι Ν Δ Υ Ν Ο Σ Υποδεικνύει κάποια ενδεχόμενη ή επικείμενη επικίνδυνη κατάσταση, η οποία, εάν δεν αποτραπεί, θα οδηγήσει σε θάνατο...
Page 490
2.1.3 Χημική και βιολογική ασφάλεια Κ Ι Ν Δ Υ Ν Ο Σ Χημικοί ή βιολογικοί κίνδυνοι. Εάν το παρόν όργανο χρησιμοποιείται για την παρακολούθηση μιας διαδικασίας επεξεργασίας ή/και χημικού συστήματος τροφοδοσίας, για τα οποία υπάρχουν ρυθμιστικά όρια και απαιτήσεις παρακολούθησης που αφορούν στη δημόσια υγεία και ασφάλεια, την παραγωγή ή...
Page 491
κατασκευαστή 2.3 Προβλεπόμενη χρήση Ο αισθητήρας NT3100sc προορίζεται για χρήση από επαγγελματίες επεξεργασίας νερού, ώστε να διασφαλίζεται ότι υπάρχει σταθερά χαμηλό επίπεδο νιτρικών στα αστικά λύματα που βρίσκονται στις μονάδες επεξεργασίας, στα επιφανειακά ύδατα, στο μη επεξεργασμένο νερό και στο επεξεργασμένο...
Page 492
αυτών των ενώσεων απορροφά υπερβολική ποσότητα φωτός. Συνεπώς, δεν μεταδίδεται επαρκής ποσότητα φωτός στους αισθητήρες και προκύπτουν ανακριβείς μετρήσεις. Βεβαιωθείτε ότι έχετε επιλέξει τον αισθητήρα με το σωστό μήκος διαδρομής. Ανατρέξτε στην ενότητα Πίνακας Πίνακας 1 Προτεινόμενο μήκος διαδρομής—NT3100sc Μήκος διαδρομής Εφαρμογή 1 mm...
Page 493
2. Εάν κάποιο αντικείμενο λείπει ή έχει υποστεί ζημιά, επικοινωνήστε αμέσως με τον κατασκευαστή ή με έναν αντιπρόσωπο πωλήσεων. Εικόνα 2 Εξαρτήματα προϊόντος 1 NT3100sc 3 Λεπίδα μάκτρου 5 mm (5x) 2 Λεπίδα μάκτρου 1 mm ή 2 mm (5x) 4 LZY261—Σετ...
Page 494
3.2 Επισκόπηση εγκατάστασης Η Εικόνα 3 εμφανίζει τον τοποθετημένο αισθητήρα με την προαιρετική επιλογή τοποθέτησης βραχίονα. Εικόνα 5 εμφανίζει τον τοποθετημένο αισθητήρα με την προαιρετική μονάδα με διέλευση ροής. Για περισσότερες πληροφορίες, ανατρέξτε στο υλικό τεκμηρίωσης που συνοδεύει το υλικό στερέωσης.
Page 495
Εικόνα 4 Κατεύθυνση ροής (επάνω όψη) Εικόνα 5 Αισθητήρας με τοποθέτηση μονάδας με διέλευση ροής. Ελληνικά 495...
Page 496
3.3 Σύνδεση του αισθητήρα στον ελεγκτή Συνδέστε το καλώδιο αισθητήρα στο εξάρτημα ταχείας σύνδεσης του ελεγκτή SC. Κρατήστε τα καπάκια συνδέσμων συσκευής για μελλοντική χρήση. Βλ. Εικόνα 6. Για περισσότερες πληροφορίες, ανατρέξτε στο υλικό τεκμηρίωσης του ελεγκτή. Σημείωση: Διατίθενται καλώδια επέκτασης, εάν απαιτείται μακρύτερο καλώδιο. Εικόνα...
Page 497
4. Επιλέξτε ένα στοιχείο. Σημείωση: Οι ακόλουθες επιλογές μπορεί να παρουσιάζουν κάποιες διαφορές σε διαφορετικούς ελεγκτές. Επιλογή Περιγραφή Επεξεργασία Εισάγει μια περιγραφή του σημείου μέτρησης (προεπιλογή: αριθμός σειράς). ονόματος Χρησιμοποιήστε την περιγραφή για να προσδιορίσετε τις τοποθεσίες μέτρησης (π.χ. Δεξαμενή αερισμού 1). Η περιγραφή αποθηκεύεται μαζί με τις τιμές μέτρησης στο αρχείο...
Page 498
Επιλογή Περιγραφή ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Ορίζει τον αριθμό των μετρήσεων που πραγματοποιούνται για κάθε μέτρηση ΙΛΥΟΣ συγκέντρωσης. • Ενεργοποίηση • Επιλέξτε ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ εάν χρησιμοποιείται μονάδα με διέλευση ροής • Η ρύθμιση ΑΥΤΟΜΑΤΟ (προεπιλογή) ορίζει αυτόματα τον αριθμό των μετρήσεων με βάση την κατάσταση της ιλύος Σημείωση: Ενεργοποιήστε...
Page 499
Ενότητα 6 Βαθμονόμηση 6.1 Βαθμονόμηση απόκλισης Κατά την εγκατάσταση, υπολογίστε και εισαγάγετε μια μετατόπιση για τη βαθμονόμηση του αισθητήρα. Η βαθμονόμηση offset είναι η συνιστώμενη μέθοδος για να είναι οι ενδείξεις του αισθητήρα ίδιες με τις εργαστηριακές μετρήσεις. 1. Προετοιμάστε τον αισθητήρα ως εξής: a.
Page 500
Συλλέγονται δύο εργαστηριακά δείγματα για τον υπολογισμό της μετατόπισης και του συντελεστή. Ένα δείγμα συλλέγεται όταν η συγκέντρωση μονοξειδίου του αζώτου (NOx-N) αναμένεται να είναι η χαμηλότερη και η υψηλότερη. 1. Όταν η συγκέντρωση (NOx-N) είναι η χαμηλότερη, περιμένετε να αλλάξει η ένδειξη του αισθητήρα σε...
Page 501
Ενότητα 7 Συντήρηση Π Ρ Ο Σ Ο Χ Η Πολλαπλοί κίνδυνοι. Μόνο ειδικευμένο προσωπικό πρέπει να εκτελεί τις εργασίες που περιγράφονται σε αυτήν την ενότητα του εγχειριδίου. Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η Μην αποσυναρμολογείτε τη συσκευή για συντήρηση. Εάν πρέπει να καθαριστούν ή να επισκευαστούν τα εσωτερικά...
Page 502
7.2 Καθαρισμός της διαδρομής μέτρησης Π Ρ Ο Σ Ο Χ Η Κίνδυνος έκθεσης σε χημικά. Τηρείτε τις εργαστηριακές διαδικασίες ασφάλειας και φοράτε όλα τα μέσα ατομικής προστασίας που είναι κατάλληλα για τα χημικά που χειρίζεστε. Ανατρέξτε στα υπάρχοντα φύλλα δεδομένων ασφάλειας υλικού (MSDS/SDS) για τα πρωτόκολλα ασφάλειας. Π...
Page 503
14. Εάν το DEXT1 εξακολουθεί να είναι μεγαλύτερο από 15 mE, ακολουθήστε τα βήματα που ακολουθούν: a. Τοποθετήστε τη λεπίδα μάκτρου. b. Πληρώστε τη διαδρομή μέτρησης με υδροχλωρικό οξύ (HCl 25%, εάν υπάρχει, διαφορετικά 5%). c. Μετακινήστε τη λεπίδα μάκτρου περίπου 10 φορές, για να καθαρίσετε τη διαδρομή μέτρησης. Επιλέξτε...
Page 504
Εικόνα 8 Αντικαταστήστε τη λεπίδα μάκτρου: 1 mm και 2 mm Εικόνα 9 Αντικαταστήστε τη λεπίδα μάκτρου: 5 mm 504 Ελληνικά...
Page 505
7.4 Επικύρωση της βαθμονόμησης αισθητήρα Π Ρ Ο Σ Ο Χ Η Κίνδυνος έκθεσης σε χημικά. Τηρείτε τις εργαστηριακές διαδικασίες ασφάλειας και φοράτε όλα τα μέσα ατομικής προστασίας που είναι κατάλληλα για τα χημικά που χειρίζεστε. Ανατρέξτε στα υπάρχοντα φύλλα δεδομένων ασφάλειας υλικού (MSDS/SDS) για τα πρωτόκολλα ασφάλειας. Π...
Page 506
11. Επιλέξτε ΠΙΣΩ. 12. Ακολουθήστε όλες τις οδηγίες που εμφανίζονται στην οθόνη. Εικόνα 10 Προετοιμάστε τον αισθητήρα Ενότητα 8 Αντιμετώπιση προβλημάτων Πίνακας 4 Μηνύματα σφάλματος Μήνυμα Πιθανή αιτία Λύση Σφάλμα συστήματος Υπάρχει πρόβλημα με τα Επικοινωνήστε με το τμήμα τεχνικής υποστήριξης. ηλεκτρονικά...
Page 507
Πίνακας 4 Μηνύματα σφάλματος (συνέχεια) Μήνυμα Πιθανή αιτία Λύση Αστοχία λαμπτήρα Ο λαμπτήρας αναλαμπής ή ο Επικοινωνήστε με το τμήμα τεχνικής υποστήριξης. αναλαμπής έλεγχος του λαμπτήρα αναλαμπής είναι ελαττωματικός. Υγρασία Υπάρχει υπερβολική υγρασία Αφαιρέστε τον αισθητήρα από τη δεξαμενή ή τη στον...
Page 508
Επικοινωνήστε με τον κατάλληλο διανομέα ή ανατρέξτε στη δικτυακή τοποθεσία της εταιρείας για τα στοιχεία επικοινωνίας. Ανταλλακτικά Περιγραφή Ποσότητα Αρ. προϊόντος Σετ μάκτρου, 1 mm (0,04 in.), NT3100sc LXZ448.99.00002 Σετ μάκτρου. 2 mm (0,08 in.), NT3100sc LXZ448.99.00003 Σετ μάκτρου, 5 mm (0,20 in.), NT3100sc LXZ448.99.00033 Παρελκόμενα...
Page 509
Παρελκόμενα (συνέχεια) Περιγραφή Ποσότητα Αρ. προϊόντος Πρότυπο διάλυμα νιτρικών, 75,0 mg/L NO (16,9 mg/L NO ένα τεμάχιο LCW944 Πρότυπο διάλυμα νιτρικών, 100 mg/L NO (22,6 mg/L NO ένα τεμάχιο LCW826 Πρότυπο διάλυμα νιτρικών, 150 mg/L NO (33,9 mg/L NO ένα τεμάχιο LCW945 Πρότυπο...
Page 511
Tehniline näitaja Üksikasjad Keskkonnahinnang IP 68 Anduri rõhupiir 0,5 bar (7,3 psi) Välistemperatuur 2 °C kuni 40 °C (36 °F kuni 100 °F), suhteline õhuniiskus 95%, mittekondenseeruv Proovi temperatuur 2 °C kuni 40 °C (36 °F kuni 100 °F), suhteline õhuniiskus 95%, mittekondenseeruv Mõõtmed (läbimõõt ×...
Page 512
2.1.1 Ohutusteabe kasutamine O H T Näitab võimalikku või vahetult ohtlikku olukorda, mis selle eiramisel põhjustab surma või raskeid vigastusi. H O I A T U S Näitab võimalikku või vahetult ohtlikku olukorda, mis selle eiramisel võib põhjustada surma või raskeid vigastusi. E T T E V A A T U S T Näitab võimalikku ohtlikku olukorda, mis selle eiramisel võib põhjustada kergeid või keskmisi vigastusi.
Page 513
Selle seadme tavaline töötamine võib nõuda kemikaalide või bioloogiliselt ohtlike proovide kasutamist. • Enne nende kasutamist järgige lahuse originaalkonteinerile trükitud hoiatavat teavet ja ohtuskaarte. • Kasutatud lahused tuleb kõrvaldada kohalikele eeskirjadele ja seadustele vastavalt. • Valige kaitsevahendi tüüp, mis vastab kasutatava ohtliku materjali kontsentratsioonile ja kogusele. 2.1.4 Elektromagnetilise ühilduvuse (EMC) nõuetele vastavus E T T E V A A T U S T See seade pole ette nähtud kasutamiseks elupiirkondades ja ei pruugi tagada sellises keskkonnas piisavat...
Page 514
2.3 Kasutusotstarve Mõõtepea NT3100sc on ette nähtud kasutamiseks veepuhastusspetsialistidele, et teha kindlaks nitraatide püsivalt madal tase reoveepuhastite, pinnavee, töötlemata ja töödeldud joogivee olmereovees. Nitraadi madal tase hoiab ära vee kokkupuute mürgiste ainetega ja/või tagab vastavuse õigusnormidele. 2.4 Tööpõhimõte Vees lahustunud nitraat imab UV-valgust lainepikkusega alla 250 nm. Nitraadi UV-valguse absorbeerimine muudab võimalikuks reaktiivideta lahustunud nitraadi kontsentratsioonide...
Page 515
Veenduge, et olete kõik osad kätte saanud. Vt Joonis 2. Kui mõned esemed puuduvad või on kahjustatud, pöörduge kohe tootja või müügiesindaja poole. Joonis 2 Toote osad 1 NT3100sc 3 Pühkija hari 5 mm (5 tk) 2 Pühkija hari 1 mm või 2 mm (5×) 4 LZY261—...
Page 516
Osa 3 Paigaldamine E T T E V A A T U S T Erinevad ohud. Selles dokumendi osas kirjeldatud toiminguid tohivad teha vaid pädevad töötajad. 3.1 Paigaldusjuhised • Ärge kasutage roostevabast terasest mõõtepäid merevees või muudes söövitavates keskkondades (nt happed, leelised, klooripõhised ühendid). Puhastage mõõtepea kohe. •...
Page 517
Joonis 3 Hoidiku paigaldamine eesti keel 517...
Page 519
3.3 Mõõtepea ühendamine kontrolleriga Ühendage anduri kaabel SC-juhtseadme kiirühendusliitmikku. Hoidke seadmekonnektorite korgid tulevaseks kasutamiseks alles. Vt Joonis 6. Lisateabe saamiseks lugege kontrolleri dokumentatsiooni. Märkus. Pikema juhtme vajaduse korral on saadaval pikendusjuhtmed. Joonis 6 Mõõtepea ühendamine kontrolleriga Osa 4 Käivitamine Ühendage toitejuhe kaitsemaandusega vooluallikaga või lülitage kontrolleri kaitselüliti sisse. Osa 5 Kasutamine 5.1 Navigeerimisjuhised Märkus.
Page 520
4. Valige suvand. Märkus. Järgmised suvandid võivad erinevate kontrollerite puhul veidi erineda. Valik Kirjeldus Nime redigeerimine Sisestab mõõtmiskoha kirjelduse (vaikeväärtus: seerianumber). Kasutage kirjeldust mõõtmiskoha tuvastamiseks (nt aeratsioonimahuti 1). Kirjeldus salvestatakse kontrolleri andmelogis koos mõõdetud väärtustega. Parameter Valib mõõtmisparameetri: NO -N (vaikeväärtus), NO , NO -N või NO (Parameeter)
Page 521
Valik Kirjeldus Sludge mode (Setete Määrab iga kontsentratsiooniarvutuse jaoks tehtud mõõtmiste arvu. režiim) • On (Sees) • Off (Väljas) läbivooluseadme kasutamise korral • Auto (Automaatne) (vaikeväärtus) määrab mõõtmiste arvu automaatselt, lähtudes setete seisundist Märkus. Lubage setterežiimil suurendada tehtud kontsentratsioonimõõtmiste arvu, kui mõõtepea mõõdab aktiveeritud setetes.
Page 522
Osa 6 Kalibreerimine 6.1 Nihke kalibreerimine Paigaldamise ajal arvutage ja sisestage nihe mõõtepea kalibreerimiseks. Offseti kalibreerimine on soovitatav meetod, et anduri näidud vastaksid laboratoorsetele mõõtmistele. 1. Valmistage mõõtepea ette järgmiselt. a. Vajaduse korral asendage pühkija hari. Vt Pühkija harja vahetamine leheküljel 526, et teha kindlaks, millal pühkija hari tuleb asendada.
Page 523
1. Kui (NOx-N) kontsentratsioon on madalaim, siis oodake, kuni mõõtepea näit muutub uueks väärtuseks. 2. Salvestage mõõtepea näit. 3. Salvestage kuupäev ja kellaaeg. 4. Koguge kohe proov mõõtepea lähedalt ja suunake proov läbi filtri. Juhinduge osast Laboratoorsete mõõtmiste juhised leheküljel 531. 5.
Page 524
T E A D E Ärge võtke seadet hoolduseks lahti. Kui seadme sees olevad osad vajavad puhastamist või remonti, võtke ühendust tootjaga. 7.1 Hoolduskava Tabel 2 – hooldustoimingute soovituslik ajakava. Asutuse ettekirjutused ja töötingimused võivad mõnede toimingute sagedust suurendada. Tabel 3 kuvab kuluvosade keskmise kasutusea tavaliste töötingimuste ja vaikesätete (tehasesätete) korral.
Page 525
Selle seadme tavaline töötamine võib nõuda kemikaalide või bioloogiliselt ohtlike proovide kasutamist. • Enne nende kasutamist järgige lahuse originaalkonteinerile trükitud hoiatavat teavet ja ohtuskaarte. • Kasutatud lahused tuleb kõrvaldada kohalikele eeskirjadele ja seadustele vastavalt. • Valige kaitsevahendi tüüp, mis vastab kasutatava ohtliku materjali kontsentratsioonile ja kogusele. Kui pühkija inetrvall on rakenduse jaoks õigesti seadistatud ja pühkija profiil on regulaarselt välja vahetatud, pole mõõtmistee täiendav puhastamine tüüpiliselt vajalik.
Page 526
7.3 Pühkija harja vahetamine Vahetage pühkija hari välja, kui ilmneb üks või mitu järgmistest tingimustest. • Pärast 25 000 puhastustsüklit (A-B-A või B-A-B) • Pärast 50 000 puhastusliigutust (A-B või B-A) • Kui pühkija hari on kahjustatud või ei tööta korralikult. 1.
Page 527
Joonis 9 Vahetage pühkija hari välja – 5 mm 7.4 Mõõtepea kalibreeringu valideerimine E T T E V A A T U S T Kemikaalidega kokkupuute oht. Järgige labori ohutusprotseduure ja kasutage käideldavatele kemikaalidele vastavat kaitsevarustust. Ohutuseeskirjad leiate käesolevatelt ohutuskaartidelt (MSDS/SDS).
Page 528
7. Valmistage mõõtepea ette järgmiselt. a. Puhastage ja kuivatage tagumise ava piirkonda täielikult ning katke mõõtmistee ava teibiga. Vt illustreerivaid juhiseid lk Joonis Märkus. Veenduge, et ükski lahustuv ühend ei puudutaks mõõtmisteed täitvat ainet. b. Keerake mõõtepead, kuni mõõtmistee on horisontaalses asendis. c.
Page 529
Osa 8 Tõrkeotsing Tabel 4 Veateated Teade Võimalik põhjus Lahendus System error (Süsteemi viga) Tekkinud on probleem Võtke ühendust tehnilise toega. elektrooniliste komponentidega. Measurement failed (Mõõtmine Proovi signaal on liiga nõrk. Võtke ühendust tehnilise toega. ebaõnnestus) Temperatuur pole stabiilne või on vahemikust väljas.
Page 530
Märkus. Toote- ja artiklinumbrid võivad müügipiirkonniti erineda. Lisateavet saate edasimüüjatelt või firma veebilehelt. Varuosad Kirjeldus Hulk Tootekood Pühkijate komplekt, 1 mm (0,04 tolli), NT3100sc LXZ448.99.00002 Pühkijate komplekt, 2 mm (0,08 tolli), NT3100sc LXZ448.99.00003 Pühkijate komplekt. 5 mm (0,20 tolli), NT3100sc LXZ448.99.00033...
Page 531
Tarvikud (järgneb) Kirjeldus Hulk Tootekood Pikendusjuhtme komplekt, 30 m (98,43 jalga) 1 tk LZX852 Pikendusjuhtme komplekt, 50 m (164,04 jalga) 1 tk LZX853 Hoidikutega kinnitustarvikute süsteem, 90° adapter, roostevabast terasest 1 tk LZY714.99.53120 Komplekti kuuluvad järgmised osad Alus 1 tk LZY827 Kinnitussang 1 tk...
Page 532
• LCK340/TNT836: 22–155 mg/L NO | 5–35 mg/L NO –N • LCK540/TNT838: 66–664 mg/L NO | 15–150 mg/L NO –N Nitriti eemaldamine Kui proov sisaldab 2 mg/L või rohkem NO , tuleb NO enne NO LCK/TNT testi alustamist amidosulfoonhappega eemaldada. eemaldamiseks lisage umbes 20 mL proovile väike kogus (spaatli otsatäis) amidosulfoonhapet ja segage.