PFM Medical ASEPT Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour ASEPT:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour PFM Medical ASEPT

  • Page 1: Table Des Matières

    ASEPT® 600 ml Drainage Kit L ASEPT® 1000 ml Drainage Kit L en Instructions for Use de Gebrauchsanweisung Mode d’emploi Instrucciones de uso Istruzioni per l‘uso Gebruiksaanwijzing 0124 www.pfmmedical.com...
  • Page 2 Explanation of the symbols on label and packaging // Erklärung der Symbole auf Etikett und Verpackung // Explication des symboles sur l’étiquette et l’emballage // Explicación de los símbolos en la etiqueta y el envoltorio // Illustrazione dei simboli riportati su etichetta e confezione // Verklaring van de symbolen op het etiket en de verpakking Reference number // Bestellnummer // N°...
  • Page 3: En Instructions For Use

    Product description The pfm medical ASEPT® Drainage Kit L in the sizes 600 ml and 1000 ml is intended to be used for connection to the ASEPT® Pleural or Peritoneal Drainage Catheter to drain fluid from the chest or abdomen. Before using this product make sure that you have been fully trained on the correct use of the items in this kit.
  • Page 4: General Information And Warnings

    Contact your doctor or nurse immediately. Indication The pfm medical ASEPT® 600 ml and 1000 ml Drainage Kit L is intended to be used to connect to the ASEPT® Pleura or Peritoneal Drainage Catheter to drain fluid from the chest or abdomen.
  • Page 5 English ❼ Pick up one glove by the wrist and put it on. Pick up the other glove by the wrist and put it on the other hand. Both gloves fit either hand. Be careful not to let the outside of the gloves come in contact with anything nons- terile for example clothing or skin.
  • Page 6: Disposal After Use

    English The drainage process normally lasts 10-30 minutes. The drainage duration depends on the volume that is to be drained and the selected drainage procedure. WA R N I N G S It is possible that you can suffer from slight pains when draining the fluid. This can occur when using the low vacuum version.
  • Page 7 English Warranty pfm medical warrants that this medical device is free from defects in both materials and workmanship. The above warranties are in lieu of all other warranties, either expressed or implied, including any warranty of merchantability or fitness for a particular purpose. Suitability for use of the medical device for any surgical procedure shall be determined by the user.
  • Page 8 ASEPT® 1000 ml Drainage Kit L (Bestell-Nr. P09080008) Produktbeschreibung Das ASEPT® Drainage Kit L in den Größen 600 ml und 1000 ml von pfm medical dient zum Anschluss an den ASEPT® Pleura- oder Peritonealdrainagekatheter, um Flüssigkeit aus dem Brust- und Bauchraum abzuleiten. Bevor Sie dieses Produkt verwenden, müssen Sie in der richtigen Anwendung der Bestandteile dieses Kits geschult wor-...
  • Page 9 ❸ Sofort den Arzt oder das Pflegepersonal verständigen. Indikation Die ASEPT® 600 ml und 1000 ml Drainage Kits L von pfm medical dienen zum Anschluss an den ASEPT® Pleura- oder Peritonealdrainagekatheter, um Flüssigkeit aus dem Brust- oder Bauchraum abzuleiten. Vorsichtsmaßnahmen •...
  • Page 10 Deutsch Anwendung Verwendung des ASEPT® Drainage Kits L Die Anwendung des ASEPT® Drainage Kits L sollte Ihnen leichtfallen, da Sie umfassend geschult wurden. Befolgen Sie diese Anweisungsschritte. Die Häufigkeit der Drainage richtet sich nach den Vorgaben Ihres Arztes. Vor Beginn des Drainageverfahrens ❶...
  • Page 11 Deutsch Ableiten von Flüssigkeit in die Flasche Zur Drainage kann zwischen zwei Verfahren gewählt werden. Die Drainage kann mittels Niedervakuum und Schwerkraft erfolgen oder alternativ ausschließlich per Schwerkraft. 1. Nutzung von Niedervakuum und Schwerkraft: Die grüne Schiebeklemme lösen, bis das grüne Abklemmstück nicht mehr zugeklemmt wird. Schlauchklemme am Drainageschlauch langsam lösen, um mit dem Ableiten der Flüssigkeit zu beginnen.
  • Page 12: Garantie

    Die obigen Garantien gelten anstelle aller anderen expliziten oder impliziten Garantien, einschließlich Garan- tien zur Verkehrsfähigkeit oder Eignung für einen bestimmten Zweck. Die Eignung des Medizinprodukts zur Verwendung bei einem chirurgischen Eingriff ist vom Anwender festzustellen. pfm medical haftet nicht für Unfall- oder Folgeschäden aller Art.
  • Page 13: Fr Mode D'emploi

    Mode d’emploi Le Kit de Drainage L ASEPT® de pfm medical avec flacon de 600 ml et de 1000 ml est conçu pour être connecté au Cathéter de Drainage Péritonéal ou Pleural ASEPT®, afin de drainer du liquide de la poitrine ou de l’abdomen du patient.
  • Page 14: Renseignements Généraux Et Avertissements

    Indication Le Kit de Drainage L ASEPT® 600 ml ou 1000 ml de pfm medical est conçu pour connecter le Cathéter de Drainage Péritonéal ou Pleural ASEPT®, afin de drainer le liquide de la poitrine ou de l’abdomen du patient.
  • Page 15 Application Utilisation du Kit de Drainage L ASEPT® L’utilisation du Kit de Drainage L ASEPT® doit être simple, si vous avez reçu la formation complète. Procédez comme suit, étape par étape. La fréquence du drainage s’oriente sur les prescriptions du médecin.
  • Page 16 Français Drainer du liquide dans la bouteille Deux méthodes sont disponibles pour procéder au drainage. La première est le drainage à vide peu poussé et par gravité ou en alternative uniquement par gravité. 1. Drainage à vide peu poussé et par gravité : Desserrez la pince à...
  • Page 17: Conseils À L'attention Des Patients

    à la manière appropriée d’éliminer ce produit. Garantie pfm medical garantit que ce dispositif médical ne présente aucun défaut de matériel et de fabrication. Les garanties ci-dessus remplacent toutes les autres garanties, expresses ou implicites, notamment toute garantie de qualité...
  • Page 18: Es Instrucciones De Uso

    Descripción de los productos El kit de drenaje L ASEPT® en los tamaños 600 ml y 1000 ml de pfm medical ha sido diseñado para conectarse al catéter de drenaje pleural ASEPT® o al catéter de drenaje peritoneal ASEPT® para drenar fluido del pecho al abdomen.
  • Page 19 Indicación El kit de drenaje L ASEPT® de 600 ml o 1000 ml de pfm medical ha sido diseñado para conectarse al catéter de drenaje pleural ASEPT® o al catéter de drenaje peritoneal ASEPT® para drenar fluido del pecho o del abdomen.
  • Page 20 Aplicación Uso del kit de drenaje L ASEPT® El uso del kit de drenaje L ASEPT® debe ser simple, ya que ha recibido la capacitación necesaria. Siga estas ins- trucciones paso a paso. La frecuencia del drenaje dependerá de las especificaciones de su médico.
  • Page 21 Español Vertido de líquido en el envase Para el drenaje puede elegirse entre dos procedimientos. El drenaje puede realizarse mediante vacío bajo y grave- dad o de forma alternativa únicamente mediante gravedad. 1. Uso de vacío bajo y gravedad: Suelte la abrazadera deslizante verde hasta que la pieza de sujeción verde deje de estar fijada. Suelte despacio la abrazadera de manguera de la manguera de drenaje para empezar a verter el líquido.
  • Page 22 Garantía pfm medical garantiza que este dispositivo médico no presenta defectos de material ni de fabricación. Las garantías anteriores anulan cualquier otra garantía, ya sea expresa o implícita, incluida cualquier garantía de comercialización o aptitud para un propósito particular. El usuario determinarla la idoneidad para el uso del dispositivo médico en cualquier tipo de procedimiento quirúrgico.
  • Page 23: It Istruzioni Per L'uso

    Descrizione del prodotto Il kit di drenaggio L ASEPT® pfm medical in formato da 600 e 1000 ml deve essere collegato al catetere di drenag- gio pleurico o peritoneale ASEPT® per il drenaggio di fluidi dal torace o dall’addome. L’utilizzo di questo prodotto richiede un’adeguata competenza dell’uso corretto dei componenti del kit.
  • Page 24 Rivolgersi immediatamente al personale medico o infermieristico. Indicazioni Il kit di drenaggio L ASEPT® pfm medical con flaconi da 600 ml o 1000 ml deve essere collegato al catetere di drenaggio pleurico o peritoneale ASEPT® per il drenaggio di fluidi dal torace o dall’addome.
  • Page 25 Applicazione Utilizzo del kit di drenaggio L ASEPT® Una volta ricevute tutte le istruzioni, l’utilizzo del kit di drenaggio L ASEPT® dovrebbe risultare semplice. Atte- nersi scrupolosamente alle istruzioni fornite di seguito. La frequenza di drenaggio dipende dalle specifiche del vostro medico.
  • Page 26 Nota: se il fluido non scorre o scorre in quantità molto esigua, accertarsi che il collegamento tra il connettore ASEPT® e la valvola sia stretto. Il flusso può essere rallentato se il liquido è stato quasi completamente rimosso. In assenza di liquido o nel caso in cui il volume di drenaggio prescritto non venga raggiunto, chiudere la fascetta stringitubo sulla linea di drenaggio.
  • Page 27: Smaltimento Dopo L'uso

    Garanzia pfm medical garantisce che questo dispositivo medico è privo di difetti di materiali o di lavorazione. Le garan- zie sopra indicate escludono ogni altra garanzia, espressa o implicita, inclusa la garanzia di commerciabilità o idoneità a scopi particolari. L’idoneità all’utilizzo del dispositivo medico per procedure chirurgiche deve essere stabilita dall’operatore.
  • Page 28: Productbeschrijving

    Productbeschrijving De ASEPT® Drainage Kit L in de groottes 600 ml en 1000 ml van pfm medical dient voor aansluiting op de ASEPT® Pleurale of Peritoneale Drainagekatheter, om vocht uit de borst- of buikholte af te voeren. Voor u dit product gebruikt, moet u geschoold zijn in de juiste toepassing van de bestanddelen van deze kit.
  • Page 29: Algemene Informatie En Waarschuwingen

    Verwittig direct de arts of het verplegend personeel. Indicatie De ASEPT® 600 ml en 1000 ml Drainage Kits L van pfm medical dienen voor aansluiting op de ASEPT® Pleurale of Peritoneale Drainagekatheter, om vocht uit de borst- of buikholte af te voeren.
  • Page 30 Gebruik Gebruik van de ASEPT® Drainage Kit L Bij het gebruik van de ASEPT® Drainage Kit L zou u geen problemen mogen ondervinden, omdat u uitgebreid bent opgeleid. Volg de onderstaande stappen. De frequentie van de drainage is afhankelijk van de instructies van uw arts.
  • Page 31 Nederlands Afvoeren van vocht naar de fles Voor de drainage kan tussen twee methoden worden gekozen. De drainage kan met behulp van een laag vacuüm en de zwaartekracht plaatsvinden of uitsluitend met de zwaartekracht. 1. Gebruik van laag vacuüm en zwaartekracht Maak de groene schuifklem los, tot het groene klemstuk niet meer wordt dichtgeklemd.
  • Page 32 De geschiktheid van het medische hulpmiddel voor gebruik bij een chirurgische ingreep moet door de gebruiker worden vastgesteld. pfm medical stelt zich niet aansprakelijk voor ongeval- of gevolgschade van welke aard dan ook.
  • Page 33 GA051/Rev00_2017-03-01...
  • Page 34 GA051/Rev00_2017-03-01...
  • Page 35 GA051/Rev00_2017-03-01...
  • Page 36 Am Söterberg 4 66620 Nonnweiler-Otzenhausen, Germany T +49 (0)2236 9641-0, F +49 (0)2236 9641-20 www.pfmmedical.com service@pfmmedical.com GA051/Rev00_2017-03-01...

Ce manuel est également adapté pour:

P09080007P09080008

Table des Matières