Sampo Rosenlew 2045 CMA Manuel D'utilisation

Sampo Rosenlew 2045 CMA Manuel D'utilisation

Moissonneuse-batteuse
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

2045
CMA
Moissonneuse-batteuse
Manuel d'utilisation
Sampo Rosenlew Ltd
P. O. Box 50
FIN-28101 PORI FINLAND
0 814 401 11/2015
Ranska

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Sampo Rosenlew 2045 CMA

  • Page 1 2045 Moissonneuse-batteuse Manuel d’utilisation Sampo Rosenlew Ltd P. O. Box 50 FIN-28101 PORI FINLAND 0 814 401 11/2015 Ranska...
  • Page 3: Ce Manuel

    Le fabricant se réserve le droit, sans avis préalable, de modifier la structure, les réglages ou accessoires de la moissonneuse-batteuse ainsi que les les instructions d’entretien et de service. SAMPO ROSENLEW LTD – 1 –...
  • Page 4: Table Des Matières

    TABLE DES MATIÈRES Ce manuel Consignes de sécurité Signalisation des zones dangereuses Marque du type Spécifications techniques Inspection de livraison et mise en marche Ouverture des dispositifs de protection Construction et fonctionnement de la moissonneuse-batteuse Vue en coupe de la moissonneuse Instruments et commandes de l’opérateur Guide des symboles Fonctionnement et réglage...
  • Page 5: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lisez attentivement ces instructions de sécurité et ce manuel d’utilisation avant de commencer à utiliser la mois- sonneuse-batteuse . Les quelques minutes que vous sacrifiez à la lecture de ce document peuvent vous éviter des dépenses importantes supplémentaires ou des blessures occasionnées par accident. Avant d’accepter la livraison de la moissonneuse, assurez-vous qu’elle est conforme au contrat de livraison.
  • Page 6 N’utilisez la moissonneuse que pour l’usage auquel elle est destinée. Il est interdit de déposer manuelle- ment des céréales sur la table de coupe. Contrôlez spécialement quand vous faites marche arrière, que personne ne soit dans le champ de conduite. Essayez les freins juste après le démarrage et arrêtez immédia- tement la moissonneuse-batteuse si la direction ou les freins présentent une défaillance.
  • Page 7: En Cas D'accident

    En cas d’accident Si malgré toutes ces consignes, un accident se pro- duit, ne pas paniquer mais au contraire bien réfléchir à ce qu’il convient de faire. Essayez de faire marche arrière pour sortir la moissonneuse des câbles. S’il y a une personne près de vous, lui demander de vérifier si la moissonneuse-batteuse n’est pas accrochée aux câbles.
  • Page 8: Lois Et Règlements

    Ne rajoutez pas de liquide réfrigérant lorsque le moteur est en marche. N’enlevez pas le bouchon du radiateur si le moteur a surchauffé. Ne faites pas le plein de carburant avec le moteur en route. Ne fumez pas si vous rajou- tez du carburant.
  • Page 9 – 7 –...
  • Page 10: Signalisation Des Zones Dangereuses

    SIGNALISATION DES ZONES DANGEREUSES Bien que la moissonneuse-batteuse a été construite pour être employée et entretenue avec le plus de sécurité possible, il y a certains risques liés à son utilisation. Ils doivent toujours être présents à l’esprit lors de l’utilisation de la moissonneuse-batteuse.
  • Page 11: Symboles De Danger

    SYMBOLES DE DANGER Danger Comment l’éviter Réf Symbole Danger dû au manque de Lisez le manuel d’utilisation avant de dé- connaissances marrer la machine Une pièce surélevée peut Mettez un cric en place ou autre dispositif tomber de soutien avant d’aller au-dessous Jeu dans l’entraînement Arrêtez le moteur, enlevez la clé...
  • Page 12: Marque Du Type

    MARQUE DU TYPE Lors de la commande de pièces détachées ou pour l’entretien, spécifiez toujours la marque du type et le numéro de fabrication figurant sur les plaques-fabricant de la machine. Lors de la commande de pièces pour la table de coupe, indiquez également la marque de type et le numéro de la table de coupe.
  • Page 13 – 11 –...
  • Page 14 – 12 –...
  • Page 15: Inspection De Livraison Et Mise En Marche

    INSPECTION DE LIVRAISON ET MISE EN MARCHE La moissonneuse quitte l’usine emballée de façon appropriée pour assurer une livraison sans dégât. Avant la mise en route de la moissonneuse, prenez les mesures suivantes : • Lisez attentivement le manuel d´instructions •...
  • Page 16: Ouverture Des Dispositifs De Protection

    OUVERTURE DES DISPOSITIFS DE PROTECTION Les protections ouvrables sont, pour des raisons de sécurité, munies de dispositifs de verrouillage. Ils ne peuvent être ouverts que par un outil approprié. Un tel outil est fourni avec chacune des moissonneuses- batteuses. Il est suspendu au crochet se trouvant sur la paroi arrière du poste de conduite.
  • Page 17 • On dégage le dispositif de verrouillage arrière du hache-paille (répandeur de paille) en ouvrant l’axe du verrou sur le côté droit avec l’outil. La protection reste bloquée en position supérieure et est relâchée de la même manière. • Pour ouvrir la protection de la courroie sur le hache-paille, placez l’outil dans le trou sur la pro- tection fixée de l’arrière et appuyez sur l’outil.
  • Page 18: Compartiment Moteur

    Compartiment moteur Pour ouvrir le capot du compartiment moteur Pour déverrouiller le capot du réservoir à grain, tourn- ez l’arbre du verrou à l’aide de la clé. Le capot peut également être ouvert de l’intérieur. Pour déverrouiller la trappe supérieure du comparti- ment secoueur, ouvrez le verrou en le poussant avec un outil dans l’orifice placé...
  • Page 19 – 17 –...
  • Page 20: Construction Et Fonctionnement De La Moissonneuse-Batteuse

    CONSTRUCTION ET FONCTIONNEMENT DE LA MOISSONNEUSE-BATTEUSE Mécanisme de battage standard Les éléments de coupe et d’alimentation dirigent la récolte pour le battage. La récolte est séparée et conduite vers le rabatteur à l’aide des diviseurs de paille. Les releveurs d’épis, en même temps que le rabatteur, soulèvent la récolte couchée et la dirigent vers la vis sans fin d’alimentation de table de coupe.
  • Page 21 – 19 –...
  • Page 22: Instruments Et Commandes De L'opérateur

    INSTRUMENTS ET COMMANDES OPÉRATEUR CABINE STANDARD TRANSMISSION MÉCANIQUE CABINE (FIG. B1A) Indicateur de hauteur de table Frein à main (sur modèles équipés de frein à main) Sélecteur, voyants et signal sonore clignotants Volant de conduite Pédales de frein Débrayage de table de coupe Tableau de bord Levier de vitesse Volant de réglage de vitesse de ventilateur...
  • Page 23 Tableau de bord Sur les tableaux de bord des machines équipées d’un moteur Deutz BF4M, cinq voyants avertisseurs ont été ajoutés (numéros 1-5 photo S2). Si l’un de ces voyants s’allume, un signal sonore alertera au même temps. La signification des symboles est comme suit: Niveau du liquide de refroidissement bas Obstruction air d’admission du moteur Pression d’huile basse...
  • Page 24: Signaux Et Symboles

    SIGNAUX ET SYMBOLES Vitesse batteur Commutateur d’allumage Réglage écartement contrebatteur Commutateur principal (électrique) Signal d’allumage Commande avance/marche arrière du rabatteur ARRÊT Levier de contrôle d’arrêt STOP Commande vitesse rabatteur Voyant d’avertissement huile Commande vitesse volume d’air Voyant d’avertissement alternateur Levier de commande de direction d’air Régime moteur, contrôle par levier Commutateur d’inversion de marche de table de coupe...
  • Page 25: Fonctionnement Et Réglage

    FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES VOLANT DE CONDUITE (Fig. K1a) Sa position peut être réglée Colonne de direction à réglage unique (K1a) Pour relâcher le blocage de la colonne de direction, appuyez sur la pédale A et déplacez le volant de con- duite à...
  • Page 26: Le Siège Standard Std (K2E)

    Le siège standard STD (K2e) Pour le réglage avant/arrière, débloquez le levier A et déplacez le siège le long des rails de guidage. Pour régler la suspension du siège, tournez le levier B dans le sens requis. La molette C permet d’ajuster la hauteur du siège. –...
  • Page 27: Freins (Fig. K3A) Pendant La Conduite Et Les Virages

    FREINS (Fig. K3a) pendant la conduite et les virages Les freins agissent sur les roues avant par l’intermé- diaire des arbres d’entraînement. Au besoin, on peut utiliser les freins comme frein de conduite en déga- geant le crochet de verrouillage A. Pour conduire sur la route, les pédales des freins doivent obligatoirement être jumelées.
  • Page 28: Mise En Marche Du Moteur (Fig. K5)

    MISE EN MARCHE DU MOTEUR (Fig. K5) avec la clé de contact La moissonneuse a un système de sécurité qui empêche la machine de se déplacer en même temps qu’on met moteur en marche. Il permet le démarrage seulement avec les conditions suivantes en fonction du type de transmission : Mécanique : Avec l’embrayage enfoncé...
  • Page 29: Arrêt Du Moteur (Figs. K5 Et K6) / Écoute De La Radio

    Codes de faute sur les moteurs avec dispositif de régulation numérique Le voyant de mauvais fonctionnement du moteur E, fig. K6, est utilisé comme un indicateur de code de faute pour le dispositif de régulation numérique de moteur. Pour de plus amples informations, reportez-vous au manuel du moteur.
  • Page 30: Transmission Mécanique

    TRANSMISSION mécanique 1. La transmission mécanique a quatre gammes de vitesse. Réglages de levier (Fig. K10a) La puissance du moteur est transmise à la boîte à vites- ses au moyen de deux courroies via le variateur de com- mande et l’embrayage. Il y a trois gammes de vitesses de marche avant et une de marche arrière.
  • Page 31: Le Marchepied Peut Être Pivoté

    LE MARCHEPIED PEUT ÊTRE PIVOTÉ (FIGS. K12A ET K12B) Cabine standard Le marchepied de la cabine de conduite peut être pivoté de sa position normale à la position entre la roue avant et la table de coupe : Faites pivoter la poignée A à la position verticale. Puis tournez la en la soulevant pour libérer le marchepied.
  • Page 32: Interrupteur Principal (Fig. K13) Ali

    INTERRUPTEUR PRINCIPAL (Fig. K13) ali- mente tout le circuit électrique de la mois- sonneuse-batteuse. Il y a un interrupteur principal pour l’équipement de la moissonneuse-batteuse. Il est placé sur le côté gauche de la moissonneuse, derrière la vis sans fin de reprise, fixé...
  • Page 33 CABINE (Fig. K14) Le ventilateur à air frais assure une bonne ventilation Mettez en marche à l´aide du commutateur A, le ventilateur à quatre vitesses. Pour changer la direction du flux d’air, faites pivoter les buses d’aération 1 situées sur la partie avant du plafond de la cabine. Le ventilateur aspire l’air par des filtres amovibles, à...
  • Page 34: Remorquage (Figs. K16 Et K17) Unique

    REMORQUAGE (Figs. K16 et K17) unique- ment à partir des points de remorquage indiqués La moissonneuse-batteuse peut être remorquée unique- ment à partir des points indiqués à cet effet. Pour remor- quer la moissonneuse-batteuse en avant, accrochez le câble de remorquage dans l’anneau situé sur l’essieu avant, Fig.
  • Page 35: Équipement De Battage Commutateurs De Sécurité (Fig. L1)

    ÉQUIPEMENT DE BATTAGE COMMUTATEURS DE SÉCURITÉ (Fig. L1) Le circuit d’alarme de la moissonneuse indique si : Blocage dans l’élévateur à grains Blocage dans la vis sans fin de reprise inférieure Blocage dans la vis sans fin de reprise verticale Blocage dans le capot de paille Blocage dans le filtre à...
  • Page 36: Réglages De Levier (Figs. L5A Et L6A)

    Fixez les releveurs à l´aide des vis de fixation sur les doigts de lames, comme indiqué sur la figure. Les chif- fres sur la figure indiquent le nombre d’espaces de doigt. Les releveurs fonctionnent avec satisfaction quand la hauteur de coupe est entre 8 et 10 centimètres, évitant ainsi la prise de pierres.
  • Page 37 LA LAME DE COUPE doit être en bon état ! Il n’y a pas de réglages à effectuer sur la lame pendant le battage. Elle doit être en parfait état de coupe afin de donner des bons résultats de battage. Reportez-vous au Chapitre, “Service et Entretien”...
  • Page 38: Inversion De Marche De La Vis De Ta- Ble Et Du Convoyeur

    INVERSION DE MARCHE DE LA VIS DE TA- BLE ET DU CONVOYEUR Inversion de marche contrôlée électrique- ment (Fig. L10a) élimine les bourrages sur table Un grand amas de récolte sur la table de coupe pourrait arrêter la vis d’alimentation et la vis du convoyeur. Pour éliminer une telle accumulation, faites tourner l’équi- pement d’alimentation en sens inverse.
  • Page 39: Hauteur De La Table De Coupe

    Hauteur de la TABLE DE COUPE (Figs. L12a, L13a ET L14a) CABINE STANDARD Réglages de levier Levier A, Fig. L12a, règle la hauteur. La hauteur de coupe est montrée sur l’échelle, Fig. L14a. La table de coupe est maintenue par un accumula- teur à...
  • Page 40: Réservoir À Pierres (Fig. L15) Doit

    RÉSERVOIR À PIERRES (Fig. L15) doit être vidé régulièrement Le réservoir à pierres empêche les pierres d’entrer dans le contre batteur. Il est placé entre le convoyeur et le contre batteur. Son fond à charnières peut être ouvert et verrouillé en utilisant le levier A. Le réservoir à...
  • Page 41 Commande progressive de la vitesse du BATTEUR (Réglage par manivelle) (Fig. L18a) Le changement de vitesse du batteur est obtenu progres- sivement par la molette C. Le changement de vitesse de rotation doit être effectué seulement quand le batteur est en marche.
  • Page 42: Batteur Standard Réglage De L'écart Du Contrebatteur (Figs. L20A Et L22A)

    Batteur standard Réglage de l’écart du CONTREBATTEUR (Figs. L20a et L22a) L’écart entre le batteur et le contrebatteur se règle pro- gressivement au moyen du volant de réglage A, situé sur le côté droit du siège du conducteur. Pour aug- menter l’écart, tournez le volant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre;...
  • Page 43: Secoueurs À Fond Fermé (Fig. L25B)

    PLAQUES OBTURATRICES DU CONTRE- BATTEUR (Fig. L24) pour enlever les barbes L’effet de battage du contrebatteur peut être amélioré en utilisant des plaques de friction A sous les premiè- res contrebattes. Les plaques de friction sont glissées dans les trous situés de chaque côté du contrebatteur. Elles restent en place grâce à...
  • Page 44 Nettoyez les segments du RÉCEPTEUR À GRAINS (Figs. L26 et L27) Chaque segment dans le récepteur à grains peut être nettoyé séparément. Un outil est fourni et est placé sur le côté droit de la protection, Fig. L26. Introduisez le côté...
  • Page 45: Coffre De Nettoyage Réglages

    COFFRE DE NETTOYAGE Réglages (Fig. L28) Le coffre de nettoyage abrite deux grilles : la grille supé- rieure réglable pour paille et la grille inférieure à grains échangeable ou à ailettes ajustables. Les réglages pour les diverses récoltes sont donnés dans la table “Réglages préconisés”.
  • Page 46: Changement Et Blocage Des Grilles (Figs. L29 Et L30)

    Changement et blocage des GRILLES (Figs. L29 et L30) Pour changer la grille inférieure, relâchez les cliquets A sur le bas du prolongement (Fig. L29) et descendez complètement le fond. Dévissez les vis B du bras de blocage (Fig. L30) et tirez les pièces de blocage C hors des trous sur la cloison du coffre de nettoyage, pour tirer le bras de blocage A et la grille inférieure hors du châssis.
  • Page 47: L33 Et L34) Assure Un Débit D'air Suffisant

    VENTILATEUR DE NETTOYAGE (Figs. L32, L33 et L34) assure un débit d’air suffisant Le débit d’air se règle en modifiant la vitesse du ventila- teur à l’aide d´un variateur. Sur les moissonneuses réglables électriquement, le commutateur de régulation de la vitesse est situé sur le tableau de bord.
  • Page 48: Grain (Fig. L36) Doivent Être Conservés Propres Et Les Alarmes Doivent Fonctionner Correctement

    BUSE DE LA VIS SANS FIN (Fig. L35) Les trappes de fond peuvent s’ouvrir latérale- ment Du coffre de nettoyage, les grains coulent jusqu’à la partie de la vis sans fin la plus en avant de l’élévateur et de la vis de reprise jusqu’à la vis la plus en arri- ère.
  • Page 49 Travailler en toute sécurité dans le RÉ- SERVOIR À GRAINS de type 2 (Fig. L38b et L39b) Le réservoir à grains est rempli par la vis sans fin à grain et l’alarme retentit quand il est plein. La hauteur du cap- teur d’alarme se règle en le déplaçant d’un trou à...
  • Page 50: Pivotement De La Goulotte De Déchar- Gement

    Pivotement de la GOULOTTE DE DÉCHAR- GEMENT Réglages de levier (Fig. L41a) Le levier de contrôle A est utilisé pour amener la goulotte à la position de déchargement. La goulotte est montée en appuyant sur le bouton le plus haut et est descendue en appuyant sur le bouton le plus bas.
  • Page 51: Moteur, Source De Puissance

    MOTEUR, source de puissance Le moteur est un moteur diesel à 4 temps, à injection directe et refroidi par un liquide. Étudiez aussi le manuel d’utilisation du moteur, pour une description plus dé- taillée. De l’arrière du moteur, la puissance est transmise à l’hydraulique de traction, au batteur, à...
  • Page 52: Pré-Filtre (Fig. L51A) Et Séparateur D'eau

    PRÉ-FILTRE (fig. L51a) et séparateur d’eau Le préfiltre de carburant et le séparateur d’eau sont situés sous le réservoir. Il y a un robinet d’arrêt à l’extré- mité du réservoir. Le préfiltre est équipé d’une pompe à carburant électrique. Vérifications journalières du moteur (Fig.
  • Page 53: Instructions Pour La Conduite Et Le Battage

    INSTRUCTIONS POUR LA CONDUITE ET LE BATTAGE Avant de mettre la moissonneuse-batteuse en marche, contrôlez : Qu’il n’y a pas de corps étrangers dans la machine. Les niveaux d’huile sont corrects (moteur, réservoir hydraulique). Qu’il y a suffisamment de liquide réfrigérant dans le radiateur. Qu’il y a du carburant dans le réservoir.
  • Page 54: Lors De La Conduite Sur Route

    Lors de la conduite sur route : Les pédales de freins doivent être jumelées. Freinez avec souplesse, car les roues arrières peuvent se soulever facilement du sol lors d’un freinage brusque. Ne descendez jamais une pente avec le levier de vitesse au point mort (neutre). Les dispositifs de protection de la table de coupe doivent être mis en place lors de la conduite sur route publique.
  • Page 55: Instructions Pour Le Battage

    Instructions pour le battage Choisissez le bon moment et les bonnes conditions. Assurez-vous que la récolte est suffisamment mûre et sèche avant de commencer la moisson. La possibilité de germination de la plupart des céréales peut être réduite si la teneur en eau dépasse 25%. De plus les récoltes humides compliquent et surchargent l’équipement de battage.
  • Page 56: Évaluation Des Pertes De Battage

    Pour les récoltes couchées, le rabatteur doit être en position avant la vitesse du rabatteur supérieure à la vitesse d’avancement de la moissonneuse et l’angle du rabatteur de telle façon que la récolte soit soulevée avec le couteau coupant juste en dessous des têtes d’épis, Fig.
  • Page 57: Pertes Au Niveau Des Secoueurs

    Causes de la perte de table : Le rabatteur “bat” les épis devant la table de coupe, parce que la vitesse est insuffisante ou trop élevée et que le rabatteur est trop en avant par rapport aux couteau. Blocage local dans le couteau provoquant une section non coupée et enfoncée dans le champ. Ceci peut être dû à...
  • Page 58: Si L'échantillon N'est Pas Propre, La Raison Peut Être

    Si l’échantillon n’est pas propre, la raison peut être : Vitesse de ventilateur insuffisante Direction incorrecte des ventilateurs Trous de la grille inférieure trop larges pour la récolte Ouverture de la grille supérieure trop grande Vitesse d’avance trop lente (charge insuffisante dans le mécanisme de battage) Récolte est clairsemée par endroits et avec beaucoup de mauvaises herbes Écart batteur/contrebatteur trop petit Trop d’arrêts lors du moissonnage (virage, etc.)
  • Page 59: Réglages Préconisés

    RÉGLAGES PRÉCONISÉS Mécanisme de battage standard Cette table ne donne que des recommendations de réglage. Pendant le moissonnage, modifier les réglages en fonction des conditions de récoltes. Récolte Batteur Réglages de Coffre de nettoyage Ventilateur contrebatteur Contrebat- Grille Trou de grille Direction TR/MIN.
  • Page 60: Service Et Entretien

    SERVICE ET ENTRETIEN Sécurité Les installations et les réglages doivent être seulement effectuées par des personnes de compétence et qualifi- cation professionnelles ayant suffisamment de connais- sances de la machine en question. Les installation, réglages ainsi que les réparations peu- vent en général être faites lorsque le moteur est arrêté...
  • Page 61 Le bon fonctionnement de la moisson- neuse-batteuse est en fonction de l’état des COUTEAUX. Contrôlez, que les guides pince-lame appuient légère- ment sur les lames. Réglez en abaissant les guides pince-lame, Fig. P1. Assurez-vous que les lames des couteaux sont en con- tact avec les doigts des lames correspondants.
  • Page 62: Remplacement Du Couteau

    REMPLACEMENT DU COUTEAU Couteau entraîné par une courroie Enlevez tout d’abord la protection inférieure de l’entraî- nement du couteau. Enlevez les vis de fixation A, Fig. P5, sur le levier de connexion et enlevez le couteau. Vérifiez les positions avant/arrière et haut/ bas du couteau La position avant/arrière est réglée avec l’assemblage par vissage A, Fig.
  • Page 63: Sections Du Couteau

    Remplacement d’une SECTION DE COUTEAU Enlevez la section en chassant les rivets des lames défectueuses comme le montrent les Figs. P10 et P11. Rivetez une nouvelle section de couteau. Utilisez un outil de rivetage pour serrer la section sur la barre de lame 1 et la tête du rivet formé...
  • Page 64: Alignement Des Doigts De Couteau

    Si nécessaire, retirez le couteau et procédez à un aligne- ment conformément aux figures P13 et P14 ou rempla- cez les sections du couteau courbé. Alignement des DOIGTS DE COUTEAU Vérifiez la position en hauteur des doigts de couteau. La différence en hauteur entre les surfaces de coupe des doigts adjacents ne doit pas dépasser 1 mm.
  • Page 65: De Table Doivent Être Droits

    LES DOIGTS D’ALIMENTATION DE LA VIS DE TABLE doivent être droits Redressez ou changez les doigts tordus. Dans ces cas, on doit démonter le doigt. Pour effectuer cette opéra- tion, ouvrez la trappe du boîtier de la vis d’alimentation. Tournez ensuite la vis sans fin jusqu’à la vis de fixation A puisse être dévissée, Fig.
  • Page 66 • Desserrez la courroie d’entraînement de la table en tournant le levier A, Fig. P18, et enlevez la courroie de la poulie de commande de l’arbre d’accouplement coulissant. • Débranchez le câble d’alimentation pour la marche en sens inverse de la table à partir de l’accouplement rapide.
  • Page 67: Écartement Batteur / Contrebatteur

    Réglage de la TABLE DE COUPE sur un sol mou : Enlevez la table de coupe. Enlevez l’axe de l’assemblage entre l’élévateur d’alimentation et l’extrémité basse de la table, Fig. P21. Ce réglage peu s’avérer nécessaire dans des conditions de moissonnage avec des sols mous lorsque les pneus avant de la moissonneuse peuvent s’enfoncer dans le sol et donc changer la position relative du couteau par rapport au sol.
  • Page 68: Tension De Courroie

    TENSION DE COURROIE Contrôlez la tension de toutes les courroies de transmis- sion de façon régulière en suivant les instructions. REMARQUE : Contrôlez la tension de toutes les courroies après la première journée de moissonna- ge et toujours après un changement de courroie. COURROIE D’ENTRAÎNEMENT DU BAT- TEUR Embrayez le mécanisme de battage avec le moteur...
  • Page 69: Courroies De Variateur De Ventila- Teur

    COURROIES DE VARIATEUR DE VENTILA- TEUR Pour tendre les courroies, desserrez l’écrou de blocage A sur l’arbre central des poulies du variateur et l’écrou de régulateur B, Fig. P32. L’écrou C est desserré pour déplacer les poulies du variateur dans la direction in- diquée par la flèche, ce qui tend les courroies.
  • Page 70: Entraînement De L'unité Du Refroidisseur

    ENTRAÎNEMENT DE L’UNITÉ DU REFROIDISSEUR (Crépine d’admission rotative) La tension de la courroie est correcte lorsque la longueur A du ressort est de 100+4 mm. Au besoin, tournez l’écrou B pour tendre la courroie. Fig. P30. COURROIE D’ENTRAÎNEMENT DU VENTILATEUR (Crépine d’admission rotative) La tension de la courroie est correcte lorsque la longueur A du ressort est de 100+4 mm.
  • Page 71: Courroie Du Variateur De Batteur

    COURROIE DU VARIATEUR DE BATTEUR Mécanisme de battage standard Pour tendre la courroie, serrez les boulons d’ancrage A et B (sur le logement) et le boulon d’articulation C (entre les bras du variateur), Fig. P33a. Le boulon d’articulation doit être tourné de deux tours pour chaque tour des bou- lons d’ancrage afin de conserver le ratio de transmission du variateur.
  • Page 72: Courroie De L'élévateur À Grains

    COURROIE DE L’ÉLÉVATEUR À GRAINS Machine munie de plate forme d’ensachage La tension de la courroie de l’élévateur à grain se règle en dévissant d’abord les écrous A (photo L35a). Après cela en ajustant l’écrou B on règle les deux courroies de l’élévateur.
  • Page 73: Chaîne De L'élévateur À Grains

    CHAÎNE DE L’ÉLÉVATEUR À GRAINS Mécanisme de battage standard Vérifiez la tension de la chaîne via la trappe de net- toyage sur la bas de l’élévateur. Vérifiez la tension avec une dent sur le pignon du bas pointant vers le bas. La tension est correcte lorsque la chaîne peut être déplacée latéralement à...
  • Page 74: Courroie Et Limiteur De Couple De La Vis

    COURROIE et limiteur de couple DE LA VIS SANS FIN DE REPRISE Vis sans fin de reprise entraînée par une courroie croisée La courroie est mise sous tension au moyen du galet tendeur de courroie à ressort de rappel. La tension est correcte lorsque la longueur filetée du ressort est de 70...80 mm.
  • Page 75: Courroies De Variateur D'entraînement

    COURROIES DE VARIATEUR D’ENTRAÎNEMENT (moissonneuses avec transmission mécanique) Lorsque le moteur s’arrête, la courroie du variateur supérieure est généralement lâche. À cause de cela, le besoin de réglage de la courroie devra être estimé sur la flexion de la courroie. La tension est correcte avec une flexion de 60 mm (Fig.
  • Page 76: Courroie D'embrayage De La Table De Coupe

    COURROIE D’EMBRAYAGE DE LA TABLE DE COUPE Vérifiez la tension avec l’entraînement par courroie em- brayé de la façon suivante : Desserrez les écrous de blocage A, Fig. P47. Vissez la vis B tout en maintenant les écrous A jusqu’à ce que la longueur X du ressort C soit de 85…88 mm.
  • Page 77: Courroies De Variateur De Rabat- Teur

    COURROIES DE VARIATEUR DE RABAT- TEUR Pour tendre les courroies, desserrez l’écrou de blocage A, Fig. P49a, à l’extrémité de l’arbre intermédiaire, vis- sez la vis B de façon à ce que les poulies se déplacent vers le haut tendant les deux courroies uniformément. P49a PLAGE DE RÉGLAGE DU VARIATEUR DE RABATTEUR...
  • Page 78: Courroie D'entraînement Du Cou- Teau

    COURROIE D’ENTRAÎNEMENT DU COU- TEAU L’entraînement du couteau WB La courroie est mise automatiquement sous tension au moyen du galet tendeur de courroie à ressort de rappel. Dans tous les cas, vérifiez que la mesure de la pré-tension X, Fig. P50, du ressort est de 7…8 mm. Si nécessaire, desserrez l’écrou de blocage A et tournez le manchon B pour atteindre la mesure de pré-tension donnée ci-dessus.
  • Page 79: Courroies Avec Une Tension Fixe

    COURROIES AVEC UNE TENSION FIXE Pour tendre les courroies de la vis sans fin d’alimenta- tion et du coffre de nettoyage, desserrez l’arbre intermé- diaire A, Fig. P51, du galet tendeur de poulie et vissez l’écrou B (vis sans fin d’alimentation) ou déplacez le galet tendeur de poulie en utilisant un levier adéquat et tendez la courroie comme cela est nécessaire.
  • Page 80: Retrait Et Remontage D'un Palier À Bague

    Retrait des CLAVETTES À TALON avec un outil Pour conserver une clavette à talon en bonne condi- tion pour permettre sa réutilisation, utilisez le jeu d’outil R116007 pour son retrait, Fig. P58. Retrait et remontage d’un palier à BAGUE EXCENTRIQUE A Retrait : Desserrez la vis pointeau sur la bague de blocage et ouvrez la bague excentrique en frappant avec un poinçon...
  • Page 81: Réglage Des Freins De Conduite

    Réglage des FREINS DE CONDUITE Les freins doivent être ajustés régulièrement, en raison de l’usure des rubans de frein. La course des pédales doit être 20-40 mm. Le réglage est fait à l’aide des tendeurs à vis A, Fig.. P62, de cha- que côté...
  • Page 82: Circuit De Climatisation

    Ventilation, chauffage et climatisation de la CABINE La principale opération d’entretien est le nettoyage ré- gulier journalier des filtres d’aspiration d’air. Le filtre est de type à deux étages. Sur l’avant se trouve un filtre à grosses mailles dans un cadre. Derrière se trouve un filtre fin, un élement de filtre en papier remplaceable.
  • Page 83: Remplacement Du Filtre À Huile

    MOTEUR (Les instructions complètes pour le service et l’entre- tien du moteur sont fournies dans le manuel du mo- teur) Changez toujours l’huile après la saison de moissonnage. Changez l’huile toutes les 300 h et toujours, lors du service effectué pour l’hivernage. Dévissez le bouchon de vidange A, Fig.
  • Page 84: Filtre À Air

    Filtre à air L’air d’aspiration du moteur est purifié par un préfiltre et un filtre en papier sec à doubles éléments. Un fonc- tionnement parfait du filtre à air est essentiel pour une longue durée de vie du moteur. Le logement du filtre se trouve dans le compartiment du moteur, fixé...
  • Page 85: Nettoyage Du Radiateur De Moteur

    Nettoyage du RADIATEUR DE MOTEUR (Figs. P75 et P76) Selon les caractéristiques de la moissonneuse-bat- teuse, outre le refroidissement par eau, elle peut être munie d’un refroidissement à l’huile, un refroidissement intermédiaire entre l’admission d’air et le refroidisse- ment de climatisation. Selon le type de moteur, le ventilateur de refroidisse- ment est posé...
  • Page 86: Vidange Du Circuit

    CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT Vidange du circuit (Les instructions complètes pour le service et l’entretien du moteur sont fournies dans le manuel du moteur) Le liquide de refroidissement doit être changé au moins une fois tous les deux ans afin de conserver son pouvoir antirouille.
  • Page 87: Organe De Transmission Aux Roues

    VITESSES BOÎTE À VITESSES (Fig. R1) Faites la vidange toutes les 600 heures ou une fois par an. Videz l’huile par le bouchon de vi- dange A. Remplissez la nouvelle huile par l’orifice de remplis- sage B. Le niveau d’huile doit se trouver entre la partie basse de jauge de niveau de remplissage et la marque sur le bouchon vissé.
  • Page 88: Entraînement De Couteau (Fig. R3)

    ENTRAÎNEMENT DE COUTEAU (Fig. R3) La quantité d’huile est vérifiée par l’orifice C. L’huile devra être au niveau du bord. Le niveau d’huile pourra être vérifié via l’ouverture de la poulie de commande. L’huile doit être changé toutes les 600 heures ou une fois par an.
  • Page 89: Circuits Hydrauliques

    CIRCUIT HYDRAULIQUE (Transmission mécanique) Description générale Le circuit hydraulique de travail et le circuit de direction hydrostatique utilisent un réservoir d’huile commun, une pompe et un filtre. La direction hydrostatique est alimentée en huile au moyen d’un répartiteur d’huile. Le répartiteur alimente toujours la quantité...
  • Page 90 Le filtre à pression est situé en dessous de la cabine. Le filtre à pression est remplacé en fermant la vis de fond de ce dernier, après quoi le filtre peut être remplacé à la main, fig. R13. Le filtre est remplacé après les 50 premières heures et après cela tous les deux ans –...
  • Page 91: Circuit Électrique

    CIRCUIT ÉLECTRIQUE Description générale Le circuit électrique de la moissonneuse est alimenté en 12V. En fonction du type d’engin, le moteur est alimenté avec un alternateur de 65A ou 95A. La batterie est mise à la terre sur le châssis au moyen d’un commutateur principal.
  • Page 92 FUSIBLES Fusibles sur le tableau de bord, Fig. S1 La plupart des fusibles sont situés dans les boîtes F1 et F2 sur le tableau de bord ou sur le côté droit de la cabi- ne. Enlevez le couvercle de boîte dans la cabine pour atteindre les fusibles.
  • Page 93: Fusible Moteur Deutz

    Fusible moteur Deutz Le fusible principal Le fusible principal Relais moteur Deutz Relais de sécurité démarrage – 91 –...
  • Page 94 Relais intérieur du tableau de bord Relais de connexion Relais clignotant Relais alarme Relais projecteur Relais marche arrêt Relais alarme vitesse lente élév. grains – 92 –...
  • Page 95: Élévateur, Et Vis Sans Fin De Reprise

    ÉLÉVATEUR, et VIS SANS FIN DE REPRISE Moniteur de vitesse La rotation de la vis sans fin inférieure d’alimentation, la vis sans fin inférieure de reprise est contrôlée par un mo- niteur de vitesse électronique, dont la sensibilité d’alarme peut être régulée en réglant le capteur à l’intérieur du tableau de bord.
  • Page 96: Capteurs De Compteurs De Vitesse Électriques

    Capteurs de COMPTEURS DE VITESSE ÉLECTRIQUES Les capteurs de compteurs de vitesse électriques (vitesse de conduite et vitesses de ventilateur et de batteur) sont situés dans la boîte à vitesse et aux extré- mités des arbres respectifs. Pour garantir le bon fonc- tionnement d’un capteur, assurez-vous que la distance entre le capteur et le disque d’impulsion (ou l’engre- nage) est de 1+/- 0,5 mm.
  • Page 97: Vérification De L'état De Charge De La Batterie

    BATTERIE Le gaz créé par la batterie est très explosif. Évitez d’avoir des feux ou des étincelles à côté de la batterie. Lors de l’entretien de tout équipement électrique, débranchez la câble négatif de la batterie. Vérification de l’état de charge de la batterie Pendant la période de la récolte, l’équipement de chargement du moteur conserve la batterie chargée.
  • Page 98: Utilisation D'une Batterie Auxiliaire

    Utilisation d’une batterie auxiliaire Si une batterie auxiliaire est nécessaire pour le démarrage, continuez de la façon suivante : Vérifiez que la tension de la batterie auxiliaire est de 12 V. Assurez-vous que la batterie de la moissonneuse n’a pas gelée ; un batterie à plat gèle à -10°C.
  • Page 99: Graissage

    GRAISSAGE N’effectuez pas le graissage quand le moteur est en marche. Retirez la clé de contact et engagez le frein de stationnement pendant le graissage. Les dispositifs de soutien de rabatteur et de table de coupe doivent être ver- rouillés ou bien abaissez les dans leur position les plus basses lors du graissage. La table ci-dessous contient les recommandations préconisées d’emploi d’huile et de graisse à...
  • Page 100: Transmissions Finales Fermées Mécaniques

    Transmissions finales fermées mécaniques – 98 –...
  • Page 101: Résumé Des Procédures D'entretien Périodiques

    RÉSUMÉ DES PROCÉDURES D’ENTRETIEN PÉRIODIQUE Pour de plus amples détails sur les réglages et l’entretien du moteur, reportez-vous au manuel du moteur Tous les jours : Tous les 300 heures de travail ou tous les ans : • Vérifiez le niveau d’huile moteur. •...
  • Page 102: Hivernage

    HIVERNAGE Afin de pouvoir garantir une fiabilité opérationnelle de la moissonneuse, un entretien et un hivernage corrects sont de la plus grande importance. L’entretien avant hivernage peut être divisé en trois séquences : nettoyage, inspec- tion et protection antirouille. Un local favorable pour l’hivernage de la moissonneuse est un local ou une remise d’outils protégé...
  • Page 103: Entretien Avant Hivernage Du Moteur

    Entretien avant hivernage du moteur : • Nettoyez l’extérieur du moteur. • Remplacez les filtres à carburant. • Remplacez l’huile moteur. • Remplacez le filtre à huile moteur. • Videz et nettoyez le réservoir à carburant. • Contrôlez le taux d’antigel du liquide de refroidissement. Il doit être au minimum de - 25°C. •...
  • Page 104: Outils Et Accessoires Recommandés

    OUTILS ET ACCESSOIRES RECOMMANDES Pour effectuer l’entretien soi-même, il faudra compléter le jeu d’outils fourni avec la moissonneuse, avec les outils spéciaux nommés dans le chapitre Entretien. Il est recommandé de se procurer des clés plates, fermées ou à douille, en fonction des dimensions indiquées dans le tableau ci-dessous. Les flexibles et les raccords de tuyaux nécessitent des clés de dimension, 16, 17,5 et 27 mm.
  • Page 105: Mise Hors Service De La Moissonneuse

    MISE HORS SERVICE DE LA MOISSONNEUSE Même les meilleurs produits atteignent un point tel qu´ils ne sont plus utilisables et doivent être mis hors service. Il est très important que la moissonneuse usée ne nuise pas à l´environnement. Ci-dessous une liste des mesu- res à...

Table des Matières