Sommaire des Matières pour Altrad Belle PRO TROWEL 900
Page 1
BELLE 870/20002/5 03/22 PRO TROWEL 900 & 1200 Operators Manual Manuel De L'Opérateur Manual del Operador Manual de Operação Handleiding Instrukcja Obsługi Uputstvo za rukovatelja UKCA Declaration of Conformity 3 - 9 EC/EU Declaration of Conformity...
Page 2
- ISO 3744:2010 Acoustics — Determination of sound power levels and sound energy levels of noise sources using sound pressure Technical Files are held by Ray Neilson at the Altrad Belle address stated above:- Place of Declaration:- Sheen, Nr. Buxton,...
Page 3
EC Declaration Of Conformity (DOC) We, Altrad Belle, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB declare that the DoC is issued under our sole responsibility and belongs to the followings product(s): PRODUCT TYPE ..... Signed by: MODEL........Ray Neilson SERIAL No.......
Page 4
Déclaration CE de conformité (DdC) Nous, Altrad Belle, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB déclarons que la DdC est émisse sous notre seule responsabilité et qu'elle appartient au(x) produit(s) suivants: TYPE DE PRODUIT....Signée par: MODÈLE ........Ray Neilson No DE SÉRIE ......
Page 5
Declaración CE de Conformidad (DDC) Nosotros, Altrad Belle, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, Gran Bretaña, declaramos que la DDC se emite bajo nuestra responsabilidad exclusiva y concierne a los siguientes productos: TIPO DE PRODUCTO....Firmado por: MODELO........Ray Neilson NÚMERO DE SERIE....
Page 6
Declaração de Conformidade da CE (DOC) Nós, Altrad Belle, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB, declaramos que o DoC foi emitido sob a nossa exclusiva responsabilidade e pertence ao(s) seguinte(s) produto(s): Assinado por: TIPO DE PRODUTO....MODELO........Ray Neilson Nº...
Page 7
EG Verklaring van overeenstemming Wij, Altrad Belle, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB verklaren dat de verklaring van overeenstemming uitsluitend onder onze verantwoordelijkheid is opgesteld en bij de volgende product(en) behoort: Ondertekend door: PRODUCTTYPE ...... MODEL........Ray Neilson SERIENR .........
Page 8
Podpisał: W imieniu Altrad Belle Sheen, Derbyshire, UK Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, UK luty 2022 MASA ........Hugues Menager Podpisał: W imieniu Altrad Belle Sheen, Derbyshire, UK Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, UK luty 2022 MASA ........
Page 9
Izjava EZ-a o sukladnosti (DOC) Mi, Altrad Belle, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB izjavljujemo da je ova Izjava o sukladnosti izdana Potpis: VRSTA PROIZVODA ....MODEL........Ray Neilson SERIJSKI BROJ ...... pogledajte stranicu 3 Generalni direktor DATUM PROIZVODNJE ..
Page 10
How To Use This Manual This manual has been written to help you operate and service the Pro Trowel safely. This manual is intended for dealers and operators of the Pro Trowel. Foreword The ‘Machine Description’ section helps you to familiarise yourself with the machine’s layout and controls. The ‘Environment’...
Page 11
Technical Data Model Environment Safe Disposal. Component Material Instructions for the protection of the environment. Operator handle Steel The machine contains valuable materials. Belt Guard Glass Fibre Take the discarded apparatus and accessories to the relevant recycling facilities. Blade Guard Steel Bedplate Steel...
Page 12
Machine Description 4. Air Filter Housing Health and Safety PPE (Personal Protective Equipment). with concrete. Dust. dust being produced. Fuel. Do not ingest fuel or inhale fuel vapors and avoid contact with your skin. Wash fuel splashes irrigate with copious amounts of water and seek medical attention as soon as possible. Exhaust Fumes.
Page 13
General Safety safety information. It is the responsibility of the operator to ensure that he/she fully understands how to operate this equipment safely. CAUTION GET HELP or use suitable lifting equipment. • Make sure you know how to safely switch this machine OFF before you switch it ON •...
Page 16
Pre-start Checks Pre start-up inspection. 4. Check the engine fuel level and top up as necessary. Start and Stop Procedure WARNING Honda GX160 & GX270 ON/OFF lever fully to the right. Throttle Lever to the left. Choke Lever ON / OFF switch clockwise to the ‘I’ position. Set the throttle to the idle position by moving the throttle lever fully to the right.
Page 17
Remove bolts and lock washers on each trowel arm and remove the blades. behind trowel arm. Install bolts and lock washers on each trowel arm and fasten them. Liability Altrad Belle. the machine or nonobservance of the operating instructions contained in this manual.
Page 18
Operating Instructions Pro Trowel Manual Clutch Controls Pro Trowel Throttle Control Lever Handle Bar and Grip Throttle Clutch Aid Control Lever Clutch Lever Correct Manual Clutch Engagement Method Incorrect Manual Clutch Engagement Method The Clutch must never be used to control the Blade Speed. Doing this may allow the belt to slip and ultimately burn out the belt. This can also be Clutch Lever fully engaged.
Page 19
Service and Maintenance MAINTENANCE HT lead from the sparkplug. Running In Period Routine Maintenance Weekly Change Air Filter Check Condition Clean / Replace Spark Plug Check / Clean Cutout Switch Check Belt Tension Check Oil/Fuel Type & Quantity - Spark Plug Type Oil Type Quantity Fuel Typ...
Page 20
Troubleshooting Guide Problem Cause Remedy Engine will not start. No fuel. Open fuel tap. Fill fuel tank Spark plug fouled. Clean and reset plug gap. Engine cold. Close choke. Cutout Switch in OFF position. Move Cutout Switch to ON position. Rolling Concrete.
Page 21
Warranty The following are not covered under the Altrad Belle warranty: operation or user maintenance instructions. The following components are not covered by warranty. • Drivebelt/s • • Engine spark plug Warranty Claims For warranty claims: Write to: England. Warranty Registration: http://www.bellegroup.com/index.php?p=warranty_registration...
Page 22
Comment Utiliser Ce Manuel Il est destiné aux concessionnaires et aux opérateurs de la plaque de compactage. Avant-propos Description de l’appareil» vous permettra de vous familiariser avec l’agencement et les commandes de l’appareil. Environnement» contient des instructions sur les méthodes de recyclage et d’élimination des appareils dans le respect de l’environnement.
Page 23
Caractéristiques Techniques Modèle Hauteur Poids Aire de talochage/lissage Vitesse de talochage/lissage Respect de l’environnement Elimination en toute sécurité. Composant Matérial Instructions pour le respect de l’environnement. Poignée Acier Cet appareil contient des matériaux recyclables. Capot de Courroie d’emmener l’appareil et les accessoires dans une Plaque d’embase Acier décharge de recyclage agréé.
Page 24
Description de L’Appareil d’huile moteur Sante et sécurité Vibrations. Une partie des vibrations provoquées par le fonctionnement de les truelles Pro et ProTilt est transmise par le guidon aux mains de EPI (Equipement de protection individuelle). Carburant. médecin dès que possible. Fumées d’échappement.
Page 25
Consignes de sécurité ATTENTION levage approprié. • moteur tourner sans surveillance. Consignes de sécurité concernant le carburant. ATTENTION Foldable Handle Option Desserrer l’écrou papillon et Position de stockage avec timon replié. déplier le timon . Mettre la vis de sécurité en place et la...
Page 26
Instructions de Montage Montage du timon NOTICE DE SECURITE IMPORTANTE - Ne pas raccorder le coupe contact pourrait causer AVERTISSEMENT de sérieuses blessures. Montage du câble d’accélérateur (A) (B)
Page 27
Instructions de Montage Montage du câble d’embrayage distances entre les faces internes deuxième 62mm - 900 (5.5hp) 68mm - 900 (9hp) 74mm - 1200...
Page 28
Contrôles préables au démarrage Inspection préalable au démarrage. monté entre le moteur et la boîte de vitesses. Procédure de mise en route / arrêt AVERTISSEMENT Honda GX160 & GX270 Levier de commande de gaz Levier de starter Levier Ouverture/ Coupure de vers la droite.
Page 29
Mode d’emplo Utilisation de la truelle. Préparation de la surface en béton. réparer ou corriger une dalle mal égalisée. Talochage m². Il faut couper le moteur après chaque opération. nuire aux tolérances du sol lissé. ATTENTION Lissage pour faciliter l’obtention du résultat souhaité. Réglage du pas - Mototruelle Pro Plaque de planétaire remplacé.
Page 30
Mode d’emplo Contrôles Embrayage Manuel Pro Trowel Levier de Contrôle Manette des Gaz Pro Trowel Guidon et poignée Levier Contrôle Aide Embrayage Manette des Gaz Levier d’Embrayage Méthode d’Engagement Correct de l’Embrayage Manuel dessous. Méthode d’Engagement Incorrect de l’Embrayage Manuel engagé...
Page 31
Révision Entretien s’agit Rodage d’utilisation. Fréquence d’entretien chaque semaine Vidanger Nettoyer / Remplacer automatique Tension de courroie Type et quantié d’huile/de carburant - Type de bougie Type Quantié Type de Capacité Type de Entrefer d’huile carburant Bougie d’electrode Moteur Moteur Moteur Moteur Note :...
Page 32
Dépistage des Anomalies Problème Cause Action Remplir le résevoir de carburant Moteur coupé. Mettre le contact Moteur Froid. Fermer le starter. lancement du moteur. circulaires dans le béton Roule le béton ou Rebondit principal de la boîte de vitesses de réglage et s’assurer que tous le bras de truelle sont.
Page 33
Garantie agents agréés. le faire réparer ou évaluer après revendication sous garantie. d’une usure raisonnable. Sont exclus de la garantie les composants suivants : • • • Bougie de moteur dans un but quel qu’il soit. Réclamations sous garantie Pour les revendications sous garantie: Prière d’écrire à: Derbyshire England.
Page 34
Uso de este manual destinado para el uso de comerciantes y operadores de apisonadoras de plato. Prólogo “Medioambiente” proteger el entorno. “Descripción de la máquina” “Seguridad General” y de “Sanidad y Seguridad” explican como debe usarse la máquina para asegurar tanto la seguridad del operador como la del público en general.
Page 35
Datos Téchnicos Modelo Ancho Altura Peso Á Medioambiente Eliminación apropiada. Componente Material Instrucciones para la protección del Manillar Acero Protector de la correa accesorios a un taller de reciclado apropiado. Placa de base Acero Asas de mano Caucho Motor Aluminio y acero...
Page 36
Descripcion de la Maquina el motor. Sanidad y Seguridad Vibraciones Equipos de protección personal (EPP) agarrarse con las partes móviles de la máquina. Polvo para el tipo de polvo producido. Carburante de carburante. Humos de escape ventilada. AVISO...
Page 37
Seguridad General PRECAUCIÓN • • • • • revisarlo. su lado. repuesto o reparado la defensa Seguridad del carburante. PRECAUCIÓN Elimine siempre todo vestigio de carburante derramado. Opción Plegable De la Manija encuentra en su lugar apretando con...
Page 38
Instrucciones de Montaje Montaje del brazo IMPORTANTE DISPOSITIVO DE SEGURIDAD - El no estar conectados los cables del Conmutador de AVISO Desconexión podría dar como resultado grave daño físico al operario Montaje del Cable de Nivelación (A) (B)
Page 39
Instrucciones de Montaje distancia desde interior caras Retén 62mm - 900 (5.5hp) 68mm - 900 (9hp) Secundario 74mm - 1200...
Page 40
Chequeos antes del arranque Inspección previa al arranque vibradora. 4. Compruebe que no hayan escapes de carburante ni de aceite. Procedimiento de arranque y parada AVISO Honda GX160 & 270 ABERTURA/CIERRE de carburante. Regulador Estrangulador Palanca llegar a la posición ´I´. ABERTURA/ 4.
Page 41
Instrucciones de Manejo Cómo utilizar la llana. repararán ni corregirán el mal enrasado de una baldosa. Operación de enlucido. operación. tolerancias del piso acabado. PRECAUCIÓN Operación de acabado. imprescindible estar en los mandos en todo momento. Ajuste del paso – Llana Pro. Chapa de brazos.
Page 42
Instrucciones de Manejo Controles del Embrague Manual de Pro Trowel Control de la palanca del acelerador de Pro Trowel cuchilla. Mango y barra de manejo Acelerador Ayuda del Palanca de Control Embrague Palanca del Embrague Método de embragar el Embrague Manual de manera correcta Método incorrecto de embragar el Embrague Manual totalmente conectada.
Page 43
Servicio Mantenimiento Período de rodaje Mantenimiento de rutina semanalmente Aceite de motor Chequear nivel Cambio Filtro de aire Chequear estado Interrupotor / Chequear Disyuntor Tensión correa Chequear Tipo y cantidad de Aceite/Carburante - Tipo de bujía Tipo de Cantidad Tipo Cantidad Tipo de Separación...
Page 44
Resolución de Problemas Problema Causa Remedio Motor no arranca Sin carburente. Abra el Tapón de carburente. Motor apagado Encienda el motor. Motor Frío Cierre el regulador. lancement du moteur. El Conmutador de Desconexión Mover el Conmutador de Desconexión a la posición ON está...
Page 45
Garantia máquina al amparo de una reclamación contra la garantía. desgaste normal. • Filtro de aire del motor Reclamaciones contra la garantía electrónico o por escrito. Para las reclamaciones contra la garantía : Escriban a: Derbyshire Inglaterra Registro de Garantia : http://www.bellegroup.com/index.php?p=warranty_registration lo que le permitirá...
Page 46
Utilização deste Manual com toda a segurança. Este manual é dirigido aos agentes e operadores do Prefácio Descrição da Máquina Ambiente para o ambiente. Segurança Geral Saúde e Segurança segurança do público em geral. Procedimento de Arranque e Paragem Resolução de Problemas Assistência Directivas relativas às anotações.
Page 47
Dados Técnicos Model Altura Altura Velocidade de Alisamento Ambiente Descartar em Segurança. Componente Material Punho Aço A máquina contém materiais valiosos. Guarda da Cinta Placa de Base Aço apropriadas. Motor Alumínio e Aço Peças Diversas Alumínio e Aço...
Page 48
Descrição da Máquina 4. Interruptor do motor ON/OFF (ligado/ óleo do motor. Saúde e Segurança EPP (Equipamento de Protecção Pessoal). amovíveis do equipamento. Poeiras Combustível. Fumos de Escape trabalho é devidamente ventilada. AVISO...
Page 49
Segurança Geral CUIDADO substituída ou reparada. drogas. Segurança de Combustível. AVISO • Qualquer combustível derramado deverá ser imediatamente coberto com areia. Se tiver derramado combustível sobre o seu Opção de braço rebatível Desapertar a Porca de Asas e dentro está quase operacional.
Page 50
Instruções de Montagem Montagem do braço IMPORTANTE DISPOSITIVO DE SEGURANÇA - AVISO Montagem do cabo do acelerador (A) (B)
Page 52
Inspecção Prévia ao Arranque entre o motor e a unidade da caixa de engrenagens. quaisquer outras áreas em busca de fugas. Repare quaisquer fugas antes de colocar em funcionamento. Procedimento de Aranque e Paragem AVISO Honda GX160 & GX270 Estrangulador a alavanca de controlo da mistura totalmente para a esquerda.
Page 53
O tempo necessário entre cada passagem de acabamento depende das condições climatéricas e do teor de cimento e água Ajuste do Passo - está em funcionamento. Placa de Comando. Limpe a máquina. difícil de remover. Substituição das Lâminas. CUIDADO Responsabilidade. O Altrad Belle declina qualquer responsabilidade sobre possíveis danos em pessoas e/ou materiais que possam decorrer da...
Page 54
Instruções de Operação Controlos de Embraiagem Manual da Talocha Pro Alavanca de Controlo do Acelerador da Talocha Pro Guiador e Punhos Acelerador Auxiliar de Alavanca de Controlo Embraiagem Alavanca de Embraiagem Método Correcto de Engate da Embraiagem Manual mostrado abaixo. Método Incorrecto de Engate da Embraiagem Manual completamente engatada.
Page 55
Assistência Manutenção Período de Rodagem Manutenção Diariamente Após primeiro m meses meses primeiras 4 h / semanalmente leo do motor ível Substitua Filtro de Ar Vela de igni Alavanca de combustível (ligado / Correia Tipo de óleo / Combustível e Quantidade - Tipo de vela de Ignição Tipo de óleo Quantidade Tipo de...
Page 56
Guia para Resolução de Problemas Problema Causa Solução Encha o depósito de combustivel Motor frio Feche a controlo da mistura. é que omotor arranque. Gera ções no Saltos de máquina Veio Principal Se a veio principal da caixa de engrenagens ços tortos na talocha.
Page 57
Garantia • Filtro de ar do motor Reclamações de Garantia Para reclamações de garantia: Escreva para: Derbyshire Inglaterra Registo de Garantia: http://www.bellegroup.com/index.php?p=warranty_registration Peças de Reposição originais do fabricante. www.Altrad-Belle.com conosco’...
Page 58
Gebruik van deze handleiding Voorwoord In de paragraaf ‘Milieu’ Aan de hand van de informatie in de paragraaf ‘Machinebeschrijving’ raakt u vertrouwd met het ontwerp en de regelaars van de machine. In de paragrafen en ‘Gezondheid en veiligheid’ vindt u de gebruiksvoorschriften voor de machine met het oog op uw eigen veiligheid en die van anderen.
Page 59
Technische Gegevens Model Machinebreedte Machinehoogte Machinelengte Werkgebied Werksnelheid Milieu Veilig afdanken. Onderdeel Materiaal Hendel Staal milieu. De machine bevat waardevolle materialen. Breng de afgedankte machine en Riembeschermkap Vloerplaat Staal Handgrepan Rubber Motor Aluminium en Staal Diverse Onderdelen Staal en Aluminium...
Page 60
Machinebeschrijving Gezondheid en Veiligheid Trilling technische gegevens voor trillingniveaus. De maximumgebruiksduur mag niet worden overschreden. Veiligheidskleding. in de bewegende onderdelen van de machine verstrikt kunnen raken. Brandstof. Uitlaatgassen WAARSCHUWING...
Page 61
Algemene Veiligheid ADVARSEL afgekoe Veiligheid inzake brandstof. WAARSCHUWING alvorens de brandstoftank te vullen de motor uit en doof eventuele open vlammen. Rook ontstekingsbronnen. Schroef de vleugelmoer los en klap De machine in opslagpositie met de hendel naar de bedieningshendel open. binnen gevouwen.
Page 64
Veiligheidcontroles vóór het opstarten Inspectie vóór het opstarten verholpen. lekken alvorens de machine in gebruik te nemen. Starten en Stoppen WAARSCHUWING Honda GX160 & GX270 te duwen. Gashendel Chokehendel Brandstoftoe- voerhendel naar rechts te duwen. vervolgens los. minuten stationair draaien.
Page 65
Bedieningsvoorschriften De betonvloer prepareren. hersteld. Gladstrijken. vloer. ADVARSEL maar uitsluitend aan het daarvoor bedoelde hefpunt. Afwerken. vergroot de spoed verder voor de volgende afwerkbeurten. Kruis. verbogen en moet worden vervangen. Maak de machine. Bladen vervangen. ADVARSEL Aansprakelijkheid.
Page 66
Bedieningsvoorschriften Hendelstang en handgreep Gasklep Koppelingshulp Bedieningshendel Koppeling- hefboom Correcte handmatige koppelschakelmethode getoond. Onjuiste handmatige koppelschakelmethode gekoppeld is. De koppeling moet nooit gebruikt worden om de bladsnelheid te regelen. Wanneer u dit doet kan de riem slippen Koppelinghefboom geheel gekoppeld. Koppelinghefboom niet geheel gekop- peld.
Page 68
Gebruik geen overmatig afgesleten bladen. Garantie Het volgende valt niet onder de garantie van Altrad Belle: Altrad Belle of diens erkende agenten. De volgende onderdelen vallen niet onder de garantie: enig doel te gebruiken.
Page 69
Garantie Het volgende valt niet onder de garantie van Altrad Belle: De volgende onderdelen vallen niet onder de garantie: • • • enig doel te gebruiken. Garantieclaims Nummers voor garantieclaims: Correspondentieadres: Derbyshire England Garantieregistratie: adres gebruiken: http://www.bellegroup.com/index.php?p=warranty_registration openen. Vervangingsonderdelen opnemen’...
Page 70
Przedmowa Opis Maszyny Wykrywanie i Usuwanie Usterek UWAGA ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... Procedura Start & Stop ......................................................................Poradnik Wykrywania i Usuwania Usterek ..............................................................................................................................................................................
Page 71
Dane Techniczne Model Silnika Silnika Silnika Silnika obr./min obr./min Bezpieczne Usuwanie Silnik Aluminium i Stal...
Page 72
Opis Maszyny Paliwo. Wydzieliny Spalin. odpowiednio wentylowany.
Page 73
UWAGA · · · · problemów. · · · · uchwyt operatora. gotowa do pracy.
Page 75
62mm - 900 (5.5hp) drugi element 68mm - 900 (9hp) 74mm - 1200...
Page 76
Kontrola przed Uruchomieniem Kontrola przed uruchomieniem Procedura Start i Stop Honda GX160 & GX270. Przepustnica Zawór Dlawiacy Dzwignia Zamykania i Otwierania Doplywu Paliwa...
Page 77
Praca Mieszarki Zastosowanie Kielni Przygotowanie Powierzchni Betonowej Operacja Zacierania Betonu UWAGA Regulacja Nachylenia – Kielnia Pro Czyszczenie Maszyny UWAGA...
Page 78
Praca Mieszarki uchwytu Manetka Blokada przepustnicy pomocnic- 800/99738/0...
Page 79
KONSERWACJA Praca Okresowa Daily lub po tygodniu Uwaga: smaru.
Page 80
Poradnik Wykrywania i Usuwania Usterek betonu Podskakiwanie...
Page 81
Gwarancja handlowi. • • • Roszczenia Gwarancyjne. Altrad Belle Warranty Department England. Rejestrowanie Gwarancji: http://www.bellegroup.com/index.php?p=warranty_registration...
Page 82
Kako koristiti ova uputstva Predgovor ‘Upute za rad’ Upute vezane za oznake. UPOZORENJE Upozorenje UPOZORENJE ova uputstva. SAZNAJTE UVIJEK Ako imate BILO KAKVO PITANJE Altrad Belle (UK) Kako koristiti ova uputstva ......................................................................................................................................................................................................Sigurnonse upute ..........................................................................................................................................
Page 83
Model Pro helikopter 900 Pro helikopter 1200 Okoliš Siguarno odlaganje. Materijal Poklopac remena Staklena vlakna Rukohvati Guma...
Page 88
Provjere prije startanja Pregled prije startanja. Start i stop procedure UPOZORENJE ova uputstva. Honda GX160 & GX270 Čok Gorivo ON/OFF startati motor pri punom gasu. startera.
Page 89
Upute za rad Uporaba helikoptera Priprema površine od betona obradu. Završne radnje Podešavanje nagiba - Pro helikopter Zamjena gladilica Odgovornost Altrad Belle...
Page 90
Upute za rad rukohvatom kontrole gasa hvataljka Incorrect Manual Clutch Engagement Method nikada ne smije upotrebljavati za kontrolu brzine lopatica potpuno smanjuje se njegov vijek trajanja. 800/99738/0...
Page 91
Period razrade stroja 4 sati / tjedno / 20 h / 50 h / 100 h remena Bilješka:...
Page 92
Problem Uzrok Lijek Napunite spremnik gorivom. ne upali. shaft of the gearbox. Check Spider plate for bent trowel arms. If one is bent replace it. Blades should be of the same measurement / dimension and Excessively worn blades should not be used.
Page 93
Garancija • Pogonski remeni Reklamacije u garantnom roku Reklamacije u garantnom roku: Podaci za kontakt za reklamaciju u garantnom roku: England. Registracija Jamstva: http://www.bellegroup.com/index.php?p=warranty_registration. Zamjenski Dijelovi...
Page 94
ALTRAD BELLE Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB Tel. +44 (0)1298 84606 - Fax +44 (0)1298 84722 - Email: sales@altrad-belle.com www.Altrad-Belle.com BELLE EU IMPORTER ADDRESS LIGHT ADRESSE DE L'IMPORTATEUR - DIRECCIÓN DEL IMPORTADOR - ENDEREÇO DO IMPORTADOR - ADRES IMPORTEUR CONSTRUCTION IMPORTØRENS ADRESSE - IMPORTEUR ADRESSE - INDIRIZZO DELL'IMPORTATORE - IMPORTÖRENS ADRESS - IMPORTØRADRESSE...