Page 3
Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Zubehör ist für die Küchenmaschine MUM9 (Baureihe „OptiMUM“) in Verbindung mit dem Durchlaufschnitzler MUZ9VL1 bestimmt. Gebrauchsanleitungen der Küchen maschine und des Durchlaufschnitzlers beachten. Dieses Zubehör niemals für andere Geräte verwenden. Ausschließlich zusammengehörige Teile verwenden. Dieses Zubehör ist zum Schneiden von Lebensmitteln in Würfelform geeignet.
Auf einen Blick Auf einen Blick Vor dem ersten Gebrauch Bitte Bildseiten ausklappen. Bevor das neue Zubehör benutzt werden X Bild A kann, muss dieses vollständig entpackt, 1 WürfelschneiderEinsatz gereinigt und geprüft werden. a Messerschutz Achtung! b Messerscheibe Ein beschädigtes Zubehör nie in Betrieb c Schneidgitter (9 x 9 mm) nehmen! d Grundträger...
Page 5
Äpfeln, Birnen, Pfirsiche, Erdbeeren, zweckentfremdet, abgeändert oder Melonen, Kiwi), Hartkäse, hartgekochte unsachgemäß verwendet, kann von Eier, weiche Fleischwurst (z. B. Mortadella). der Robert Bosch Hausgeräte GmbH Hinweise: keine Haftung für eventuelle Schäden – Der Würfelschneider-Einsatz ist nicht übernommen werden. Dies schließt geeignet zum Schneiden von sehr auch die Haftung für Schäden aus (z.
Verwendung 4. Scheibenträger in das Gehäuse 7. Entriegelungstaste drücken einsetzen. Die beiden Flügel müssen und Schwenk arm mit dem unten sein. Durchlaufschnitzler bis zum Anschlag 5. Würfelschneider-Einsatz auf den anheben. 8. Schüssel im Uhrzeigersinn drehen, Scheibenträger aufsetzen (,). 6. Messerschutz abnehmen. abnehmen und entleeren.
Page 7
Rezepte Rezepte X Bildfolge D 1. Deckel des Durchlaufschnitzlers gegen Obstsalat den Uhrzeigersinn drehen (,) und (für 4 Personen) abnehmen. 2. Den Messerschutz auf die – ½ Ananas – ½ Melone Messerscheibe setzen. 3. Würfelschneider-Einsatz entnehmen. – 2 Bananen – 2 Pfirsiche 4.
Intended use Intended use This accessory is intended for the MUM9 kitchen machine (“OptiMUM” series) for use with the MUZ9VL1 continuousfeed shredder. Follow the operating instructions for the kitchen machine and the continuousfeed shredder. Never use the accessory for other appliances. Only use matching parts together.
Overview Overview ■ Thoroughly clean and dry all parts before using for the first time. Please fold out the illustrated pages. X “Cleaning and maintenance” see X Fig. A page 12 1 Dicer insert a Blade guard Symbols and markings b Cutter disc c Cutting grid (9 x 9 mm) Symbol...
Page 11
– If the dicer is not used as intended, is Never reach into the feed chute. Only use modified or is used improperly, Robert the pusher provided when adding food. Bosch Hausgeräte GmbH cannot Caution! assume liability for any resulting – Prevent the cut ingredients from building damage.
Cleaning and maintenance 7. Press the release button and raise the X Image sequence D swivel arm with the continuous-feed 1. Rotate the lid of the continuous-feed shredder to the stop. shredder in an anticlockwise direction 8. Rotate the bowl clockwise, empty and (,) and remove.
Page 13
Recipes “Olivie” salad Vegetable soup (serves 4) – 2 raw potatoes, medium-sized – 4 boiled, cooled potatoes – 2 raw carrots – 2 boiled, cooled carrots – 50 g celeriac – 4 hard-boiled, cooled eggs – 1 leek – 200 g smoked ham –...
Conformité d’utilisation Conformité d’utilisation Cet accessoire est destiné au robot culinaire MUM9 (série « OptiMUM ») en liaison avec l’accessoire râpeur / éminceur MUZ9VL1. Respecter les notices d’utilisation du robot culinaire et de l’accessoire râpeur / éminceur. Ne jamais utiliser cet accessoire avec d’autres appareils. Utiliser uniquement des pièces adaptées.
Vue d’ensemble Vue d’ensemble Avant la première utilisation Veuillez déplier les volets illustrés. Avant de pouvoir utiliser le nouvel X Figure A accessoire, le déballer complètement, le 1 Accessoire à découper en dés nettoyer et le contrôler. a Fourreau de lame Attention ! b Disque à...
(p. ex. bananes, utilisé de façon non conforme, la société pommes, poires, pêches, fraises, melons, Robert Bosch Hausgeräte GmbH ne kiwis), fromages à pâte dure, oeufs durs, pourra assumer aucune responsabilité saucisse de viande molle (p. ex. mortadelle).
Utilisation 4. Insérer le porte-disque dans le boîtier. 7. Appuyer sur la touche de déverrouillage, Les deux ailes doivent être orientées puis soulever le bras pivotant avec vers le bas. l’accessoire râpeur / éminceur jusqu’en 5. Mettre en place l’accessoire à découper butée.
Page 18
Recettes Recettes – Ne pas coincer pas les pièces en plastique dans le lave-vaisselle, car Salade de fruits elles risqueraient de se déformer de façon irréversible pendant le lavage ! (pour 4 personnes) – ½ ananas X Suite de la figures D –...
Uso corretto Uso corretto Questo accessorio è destinato alla macchina da cucina MUM9 (serie “OptiMUM”) in abbinamento allo sminuzzatore continuo MUZ9VL1. Osservare le istruzioni per l'uso della macchina da cucina e dello sminuzzatore continuo. Non utilizzare mai questo accessorio con altri apparecchi. Utilizzare esclusivamente i componenti della macchina da cucina.
Panoramica Panoramica Simboli e marcature Aprire le pagine con le figure. Simbolo Significato X Figura A Seguire le indicazioni del 1 Inserto cubettatrice libretto d’istruzioni. a Coprilama b Disco di taglio Cautela! Utensili rotanti. c Griglia di taglio (9 x 9 mm) Non introdurre le mani nel d Supporto base pozzetto di riempimento.
Page 22
6. Rimuovere il coprilama. rotante. 7. Applicare il coperchio (,). – Robert Bosch Hausgeräte GmbH 8. Ruotare il coperchio in senso orario fino declina ogni responsabilità per all’arresto (;). eventuali danni derivanti da impiego...
Pulizia e cura 6. Al termine della lavorazione oppure se Attenzione! gli alimenti lavorati nella ciotola stanno – Non impiegare detergenti a base di per raggiungere l'apertura di uscita, alcol. mettere la manopola su y. Attendere – Non utilizzare oggetti taglienti, appuntiti che l’ingranaggio sia fermo.
Page 25
Ricette Minestrone – 2 patate crude di grandezza media – 2 carote crude – 50 g di gambi di sedano – 1 porro – 1 cipolla di grandezza media – 2 zucchine – 1 peperone rosso – 1 l di brodo vegetale –...
Bestemming van het apparaat Bestemming van het apparaat Dit toebehoren is bestemd voor de keukenmachine MUM9 (serie “OptiMUM”) in combinatie met de doorloopsnijder MUZ9VL1. De gebruiksaanwijzingen van de keukenmachine en de doorloopsnijder in acht nemen. Deze toebehoren nooit voor andere apparaten gebruiken. Uitsluitend de bijbehorende onderdelen gebruiken.
In één oogopslag In één oogopslag Voor het eerste gebruik De pagina's met afbeeldingen uitklappen. Voordat de nieuwe toebehoren kunnen X Afb. A worden gebruikt, moeten deze volledig 1 Blokjessnijderinzetstuk worden uitgepakt, gereinigd en a Mesbescherming gecontroleerd. b Messchijf Let op! c Snijrooster (9 x 9 mm) Beschadigde toebehoren nooit in gebruik d Basishouder...
Page 28
Voor het in blokjes snijden van volgende oneigenlijk of ondeskundig wordt producten: gebruikt, is Robert Bosch Hausgeräte Rauwe of gekookte groenten (bijv. aardap- GmbH niet aansprakelijk voor eventuele pelen, wortels, augurken, tomaten, paprika, schade. Dit sluit aansprakelijkheid voor uien), fruit (bijv.
Gebruik 8. Deksel met de klok mee tot aan de ■ Alle onderdelen direct na gebruik aanslag draaien (;). reinigen. X “Reiniging en verzorging” zie pagina 29 Gebruik Ophopingen of verstopping verhelpen: ■ Apparaat uitschakelen, wachten tot de W Gevaar voor letsel aandrijving stilstaat en de stekker uit het Nooit in de vulschacht grijpen.
Page 30
Recepten Recepten X Afbeeldingenreeks D 1. Het deksel van de doorloopsnijder tegen Vruchtensalade de klok in draaien (,) en verwijderen. 2. De mesbescherming op de messchijf (voor 4 personen) plaatsen. – ½ ananas 3. Het blokjessnijder-inzetstuk verwijderen. – ½ meloen 4.
Bestemmelsesmæssig brug Bestemmelsesmæssig brug Dette tilbehør er beregnet til køkkenmaskinen MUM9 (serien ”OptiMUM”) i forbindelse med hurtigsnitteren MUZ9VL1. Følg brugsanvisningerne til køkkenmaskinen og hurtigsnitteren. Brug aldrig dette tilbehør til andre apparater. Brug udelukkende sammenhørende dele. Dette tilbehør er egnet til at skære fødevarer i terninger. Fødevarerne, der skal forarbejdes, skal være fri for hårde bestanddele.
Overblik Overblik Symboler og markeringer Fold billedsiderne ud. Symbol Betydning X Billede A Følg instrukserne i 1 Terningsnitterindsats brugsanvisningen. a Knivbeskyttelse b Knivskive Vær forsigtig! Roterende c Skæregitter (9 x 9 mm) redskaber. Stik ikke fingrene d Grundholder ind i påfyldningsskakten. e Lukkeklemmer Sæt låget på...
Page 34
– Bruges terningsnitteren til andre stop (;). formål, ændres den eller anvendes Brug den forkert, fraskriver Robert Bosch Hausgeräte GmbH sig ansvaret for W Fare for at komme til skade eventuelle skader. Hermed fraskrives Stik aldrig fingrene ind i påfyldningsskakten.
Rengøring og pleje 7. Tryk på oplåsningsknappen, og løft X Billedrække D svingarmen med hurtigsnitteren indtil 1. Drej låget på hurtigsnitteren i retning stop. mod uret (,), og tag det af. 8. Drej skålen i retning med uret, tag den 2.
Korrekt bruk Korrekt bruk Dette tilbehøret er beregnet på kjøkkenmaskin MUM9 (serie ”OptiMUM”) i kombinasjon med gjennomløpskutter MUZ9VL1. Følg bruksanvisningen for kjøkkenmaskinen og gjennomløpskutteren. Dette tilbehøret må aldri brukes for andre apparater. Bruk kun deler som hører sammen. Dette tilbehøret er egnet for skjæring av matvarer i terninger. Matvarene som skal bearbeides må...
En oversikt En oversikt Symboler og markeringer Vennligst brett ut sidene med bilder. Symbol Betydning X Bilde A Følg instruksjonene i 1 Terningkutterinnsats bruksanvisningen. a Knivbeskyttelse b Knivskive Forsiktig! Roterende c Skjæregitter (9 x 9 mm) verktøy. Grip ikke inn i d Basisbærer påfyllingssjakten.
W Fare for personskader Robert Bosch Hausgeräte GmbH seg Grip aldri inn i påfyllingssjakten. Bruk kun ikke noe ansvar for eventuelle skader. den inkluderte støteren for å skyve ned.
Rengjøring og pleie 8. Drei bollen med urviseren, ta den av og 6. Trykk skjæregitteret med rengjøringsinn- tøm den. retningen ut fra undersiden. 9. Trykk på utløsningstasten og press ■ Rengjør knivbeskyttelsen, knivskiven og svingarmen ned til stopp. skjæregitteret med såpevann og en myk 10.
Page 41
Oppskrifter Salat ”Olivie” Tips: Hvis du tilsetter tunfisk på boks, gjør du salaten til en perfekt rett på varme (for 4 personer) sommerdager. – 4 kokte, avkjølte poteter – 2 kokte, avkjølte gulrøtter Grønnsaksuppe – 4 hardkokte, avkjølte egg – 2 rå poteter, middels store –...
Page 42
Användning för avsett ändamål Användning för avsett ändamål Detta tillbehör är avsett för köksmaskinen MUM9 (serie ”OptiMUM”) i kombination med grönsaksskäraren MUZ9VL1. Följ bruksanvisningarna för köksmaskinen och grönsaksskäraren. Använd aldrig tillbehöret till andra apparater. Använd enbart sammanhörande delar. Detta tillbehör lämpar sig för att tärna matvaror. De matvaror som bearbetas måste vara fria från hårda beståndsdelar.
Översikt Översikt Symboler och markeringar Vik ut bilduppslaget! Symbol Innebörd X Bild A Följ instruktionerna i 1 Tärningsskärinsats bruksanvisningen. a Knivskydd b Knivskiva Försiktigt! Roterande verktyg. c Skärgaller (9 x 9 mm) Stick aldrig in handen i d Hållare påfyllningsröret. e Spärrar Sätt på...
Page 44
ändamål än det avsedda, för att trycka ned matvarorna. ändrar den eller använder den felaktigt Varning! påtar sig Robert Bosch Hausgeräte – Se till att skärgodset inte stockar sig i GmbH inget ansvar för eventuella utloppsöppningen. skador. Detta gäller också ansvar för –...
Rengöring och skötsel 9. Tryck på frigöringsknappen och tryck ■ Rengör knivskyddet, knivskivan och ned svängarmen till stopp. skärgallret med diskmedelslösning och 10. Vrid grönsaksskäraren moturs och ta av en mjuk borste. den. ■ Handdiska eller maskindiska hållaren. ■ Rengör alla delarna direkt efter ■...
Page 46
Recept Sallad ”Olivie” Grönsakssoppa (till 4 personer) – 2 råa potatisar, medelstora – 4 kokta kalla potatisar – 2 råa morötter – 2 kokta kalla morötter – 50 g rotselleri – 4 hårdkokta kalla ägg – 1 purjolök – 200 g rökt skinka –...
Page 47
Määräyksenmukainen käyttö Määräyksenmukainen käyttö Varuste on tarkoitettu käytettäväksi yleiskoneen MUM9 (sarja ”OptiMUM”) kanssa yhdessä vihannesleikkurin MUZ9VL1 kanssa. Noudata yleiskoneen ja vihannesleikkurin käyttöohjeita. Varustetta ei saa koskaan käyttää muiden laitteiden kanssa. Käytä ainoastaan varusteeseen kuuluvia osia. Tämä varuste soveltuu elintarvikkeiden kuutiointiin. Käsiteltävissä elintarvikkeissa ei saa olla kovia aineksia.
Yhdellä silmäyksellä Yhdellä silmäyksellä Symbolit ja merkinnät Käännä esiin kuvasivut. Symboli Merkitys X Kuva A Noudata käyttö ohjeita. 1 Kuutioleikkuri a Teränsuojus b Teräosa Varo! Pyörivät välineet. c Säleikkö (9 x 9 mm) Älä koske täyttösuppilon d Kannatin sisälle. e Kiinnittimet Aseta kansi paikalleen (,) f Merkintä...
Page 49
(;). – Jos käytät kuutioleikkuria väärään Käyttö käyttötarkoitukseen, teet siihen muutoksia tai käytät sitä ohjeiden W Loukkaantumisvaara vastaisesti, Robert Bosch Hausgeräte Älä koske täyttösuppilon sisälle. GmbH ei vastaa mahdollisista Työnnä ainekset sisäänpäin ainoastaan vahingoista. Vastuu on poissuljettu pakkaukseen sisältyvällä syöttöpainimella.
Puhdistus ja hoito 6. Kun ainesten käsittely on päättynyt tai X Kuvasarja D elintarvikkeet ulottuvat lähes kulhon 1. Irrota vihannesleikkurin kansi poistoaukkoon asti, käännä kierrettävä vastapäivään kääntäen (,). valitsin asentoon y. Odota, kunnes 2. Kiinnitä teräsuojus teräosaan. käyttöakseli pysähtyy. Irrota pistoke 3.
Page 52
Uso conforme a lo prescrito Uso conforme a lo prescrito Este accesorio está destinado para el uso con el robot de cocina MUM9 (serie «OptiMUM») combinado con el cortador rallador MUZ9VL1. Observar las instrucciones de uso del robot de cocina y del cortadorrallador. No utilizar nunca este accesorio para otros aparatos.
Descripción del aparato Descripción del aparato Antes de usar el aparato por primera vez Desplegar las páginas con las ilustraciones. X Figura A Antes de utilizar el accesorio por primera 1 Cortadora de dados vez, desembalarlo completamente, limpiarlo a Protector de la cuchilla y comprobarlo.
Page 54
Robert huevos duros, embutidos blandos (p. ej. Bosch Hausgeräte GmbH no incurre mortadela). en responsabilidad alguna por los Notas: posibles daños que ello pudiera –...
Utilización 5. Colocar la cortadora de dados sobre el 9. Pulsar la tecla de desbloqueo y soporte portadiscos (,). presionar hacia abajo el brazo giratorio 6. Retirar el protector de la cuchilla. hasta el tope. 7. Colocar la tapa (,). 10.
Page 56
Recetas Recetas X Secuencia de imágenes D 1. Girar la tapa del cortador-rallador en Macedonia de frutas sentido antihorario (,) y retirarlo. 2. Colocar el protector de la cuchilla en la (para 4 personas) cuchilla. – ½ piña 3. Retirar la cortadora de dados. –...
Page 57
Recetas Ensalada mediterránea con Sopa de verdura mozarella – 2 patatas crudas medianas – 2 zanahorias crudas (para 4 personas) – 50 g de bulbo de apio – 2 tomates – 1 puerro – 1 pimiento amarillo – 1 cebolla mediana –...
Utilização correta Utilização correta Este acessório está preparado para o robô de cozinha MUM9 (série “OptiMUM”) para utilização em conjunto com o dispositivo para cortar e ralar MUZ9VL1. Observar as instruções de serviço do robô de cozinha e do dispositivo para cortar e ralar.
Panorâmica do aparelho Panorâmica do aparelho Antes da primeira utilização Desdobre as páginas com as ilustrações. Antes de poder utilizar o acessório novo, X Fig. A tem de o desembalar por completo, limpar 1 Conjunto da cortadora de cubos e testar. a Proteção da lâmina Atenção! b Lâmina circular...
Page 60
(p. ex., bananas, para outros fins, for alterada ou utilizada maçãs, peras, pêssegos, morangos, de forma incorreta, a Robert Bosch melões, quivis), queijo duro, ovos cozidos, Hausgeräte GmbH não pode assumir enchidos de carne tenra (p. ex., mortadela).
Utilização 5. Colocar o conjunto da cortadora de 8. Rodar a tigela no sentido dos ponteiros cubos no suporte dos discos (,). do relógio, retirar e esvaziar. 6. Retirar a proteção da lâmina. 9. Acionar a tecla de desbloqueamento 7. Colocar a tampa (,). e premir o braço móvel para baixo até...
Page 62
Receitas Receitas X Sequência de imagens D 1. Rodar (,) a tampa do dispositivo para Salada de fruta cortar e ralar em sentido contrário ao (para 4 pessoas) dos ponteiros do relógio e retirá-la. 2. Colocar a proteção da lâmina na lâmina –...
Χρήση σύμφωνα με το σκοπό προορισμού Χρήση σύμφωνα με το σκοπό προορισμού Αυτό το εξάρτημα προορίζεται για την κουζινομηχανή MUM9 (σειρά «OptiMUM») σε συνδυασμό με τον πολυκόφτη συνεχούς ροής MUZ9VL1. Προσέξτε τις οδηγίες χρήσης της κουζινομηχανής και του πολυκόφτη συνεχούς ροής. Μη...
Με μια ματιά Με μια ματιά Πριν την πρώτη χρήση Ανοίξτε παρακαλώ τις σελίδες με τις εικόνες. Προτού να μπορούν να χρησιμοποιηθούν X Εικ. A τα νέα εξαρτήματα, πρέπει πρώτα να 1 Εξάρτημα κόφτη κύβων ξεπακεταριστούν πλήρως, να καθαριστούν a Προστασία μαχαιριού και...
Page 66
σκοπούς, τροποποιηθεί ή Υποδείξεις: χρησιμοποιηθεί ανάρμοστα, τότε η – Το εξάρτημα κόφτη κύβων δεν είναι Robert Bosch Hausgeräte GmbH δεν κατάλληλο για την κοπή πολύ μαλακού μπορεί να αναλάβει καμία ευθύνη για τυριού (π.χ. μοτσαρέλα, τυρί φέτα) ή ενδεχόμενες ζημιές. Αυτό αποκλείει την...
Page 67
Χρήση 3. Πιέστε τους 4 σφιγκτήρες προς τα μέσα 6. Όταν ολοκληρωθεί η επεξεργασία ή μέχρι να ασφαλίσουν. τα επεξεργαζόμενα τρόφιμα στο μπολ 4. Τοποθετήστε το φορέα του δίσκου στο φθάσουν σχεδόν στο άνοιγμα εξόδου, περίβλημα. Τα δύο πτερύγια πρέπει να θέστε...
Καθαρισμός και φροντίδα Καθαρισμός και φροντίδα ■ Συναρμολογήστε ξανά τα στεγνά ξεχωριστά εξαρτήματα του εξαρτήματος Τα χρησιμοποιούμενα εξαρτήματα πρέπει κόφτη κύβων για την ασφαλή φύλαξη και να καθαρίζονται προσεκτικά μετά από κάθε τοποθετήστε οπωσδήποτε την προστασία χρήση. μαχαιριού. X «Προετοιμασία» βλέπε στη W Κίνδυνος τραυματισμού σελίδα 66 Μην...
Page 69
Συνταγές Σούπα λαχανικών ■ Κόψτε τις βρασμένες, αλλά ήδη κρύες πατάτες, τα καρότα και τα αυγά καθώς – 2 ωμές πατάτες, μεσαίου μεγέθους και τα αγγούρια στη βαθμίδα 1 σε – 2 ωμά καρότα κύβους. – 50 γρ. σελινόριζα ■ Κόψτε το ζαμπόν στη βαθμίδα 3 σε –...
Page 70
Amaca uygun kullanım Amaca uygun kullanım Bu aksesuar, MUM9 mutfak robotunun (“OptiMUM” serisi) MUZ9VL1 doğrayıcı ile birlikte kullanılması için üretilmiştir. Mutfak robotunun ve doğrayıcının kullanım kılavuzlarını dikkate alınız. Bu aksesuarı kesinlikle başka cihazlarda kullanmayınız. Sadece ilgili parçaları kullanınız. Bu aksesuar besinleri küp şeklinde kesmek için uygundur. İşlenecek besinlerde sert parçalar olmamalıdır.
Genel Bakış Genel Bakış Semboller ve işaretler Lütfen resimli sayfaları açınız. Sembol Anlamı X Resim A Kullanım kılavuzundaki 1 Küp kesici ünitesi talimatlara uyunuz. a Bıçak koruması b Bıçak diski Dikkat! Dönen aletler. c Kesme ızgarası (9 x 9 mm) Dolum ağzını...
Page 72
Dolum ağzını kesinlikle tutmayınız. Malze- yapısı değiştirilirse veya gerektiği gibi meleri cihazın içine itmek için sadece ürün kullanılmazsa, oluşabilecek hasarlardan ile birlikte teslim edilen tıkacı kullanınız. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Dikkat! sorumlu tutulamaz. İşlenmesine izin – Kesilen besinin çıkış deliğinde verilmeyen besinlerin işlenmesinden yığılmasını...
Temizlik ve bakım 8. Kabı saat dönüş yönüne doğru çeviriniz, 3. Küp kesici ünitesini çıkartınız. 4. 4 kilitleme mandalını dışarı doğru çıkartınız ve boşaltınız. 9. Kilit açma tuşuna basınız ve çevirme bastırınız. Bıçak diskini bıçak koruyucu kolunu dayanak noktasına kadar aşağıya ile birlikte çıkartınız.
Page 74
Tarifler Yararlı bilgi: Krema ve dondurma ekle- ■ Küp şeklinde kesilmiş malzemeleri bir yerek meyve salatasını leziz bir tatlıya kapta zeytin, Mozzarella peyniri ve taze dönüştürebilirsiniz. fesleğen ile karıştırınız. ■ Balsamik sirkesi ve zeytinyağı ekleyiniz. Salata “Olivie” ■ Ağız tadınıza göre tuz ve karabiber ilave (4 kişilik) ediniz.
Page 75
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Niniejsze wyposażenie jest przeznaczone do robota kuchennego MUM9 (seria „OptiMUM”) współpracującego z rozdrabniaczem MUZ9VL1. Proszę przestrzegać instrukcji obsługi robota kuchennego i rozdrabniacza. Akcesoriów tych nie wolno używać z innymi urządzeniami. Stosować wyłącznie elementy stanowiące komplet. Niniejsze wyposażenie nadaje się...
Opis urządzenia Opis urządzenia Przed pierwszym użyciem Proszę otworzyć składane kartki Przed rozpoczęciem użytkowania z rysunkami. nowej przystawki należy ją całkowicie X Rysunek A rozpakować, oczyścić i sprawdzić. 1 Wkład do krojenia w kostkę Uwaga! a Osłona noża Nigdy nie używać uszkodzonej przystawki! b Tarcza z nożami ■...
Page 77
(np. mortadela). użytkownik traci prawo do roszczeń Wskazówki: w stosunku do firmy Robert Bosch – Przystawka do krojenia w kostkę nie Hausgeräte GmbH za ewentualnie nadaje się do cięcia bardzo miękkiego spowodowane szkody. Wyklucza sera (np.
Stosowanie 4. Włożyć w obudowę uchwyt tarczy. Oba 7. Nacisnąć przycisk zwalniający skrzydełka muszą znaleźć się u dołu. blokadę i podnieść ramię urządzenia 5. Nasadzić wkład do krojenia w kostkę z rozdrabniaczem aż do oporu. (,) na uchwyt narzędzi. 8. Przekręcić miskę zgodnie z ruchem 6.
Przepisy kulinarne Przepisy kulinarne X Cykl rysunków D 1. Obrócić pokrywę rozdrabniacza Sałatka owocowa w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara (,) i zdjąć. (dla 4 osób) 2. Na tarczę z nożami nałożyć osłonę. – ½ ananasa 3. Wyjąć wkład do krojenia w kostkę. –...
Page 80
Przepisy kulinarne Sałatka śródziemnomorska z ■ Oczyścić warzywa, obrać ziemniaki. ■ Cebulę pokroić w kostkę na zakresie 3. mozzarellą ■ Podrumienić w garnku kostki cebuli (dla 4 osób) z olejem słonecznikowym. – 2 pomidory ■ Ziemniaki, marchewki i seler pokroić –...
Page 81
Використання за призначенням Використання за призначенням Це приладдя призначено для кухонного комбайна MUM9 (серія «OptiMUM») у поєднанні з наскрізною шатківницею MUZ9VL1. Дотримуйтесь інструкцій з експлуатації кухонного комбайна та наскрізної шатківниці. Ніколи не використовуйте це приладдя для інших приладів. Застосовуйте тільки сумісні деталі. Це...
Стислий огляд Стислий огляд Перед першим використанням Розгорніть сторінки з малюнками. X Малюнок A Перед початком експлуатації нового 1 Насадка для нарізання кубиками приладдя його потрібно повністю a Захисний чохол ножа розпакувати, очистити та перевірити. b Дисковий ніж Увага! c Різальна решітка (9 x 9 мм) Заборонено...
Page 83
Насадка для нарізання кубиками Насадка для нарізання Увага! – Недотримання цих вказівок може кубиками привести до пошкоджень насадки Для нарізання кубиками таких продуктів: для нарізання кубиками, зокрема сирі або варені овочі (наприклад, картопля, різальної решітки та обертового ножа. морква, огірки, помідори, солодкий перець, –...
Застосування 4. Вставте тримач диска в корпус. 7. Натисніть кнопку розблокування Обидві лопаті мають бути знизу. та підніміть відкидний кронштейн з 5. Установіть насадку для нарізання наскрізною шатківницею до упору. кубиками на тримач диска (,). 8. Поверніть чашу за годинниковою 6.
Page 85
Рецепти Рецепти X Ряд малюнків D 1. Поверніть кришку наскрізної Фруктовий салат шатківниці проти годинникової стрілки (4 порції) (,) та зніміть її. 2. Надіньте на дисковий ніж захисний – ½ ананаса – ½ дині чохол. 3. Вийміть насадку для нарізання –...
Page 86
Рецепти Середземноморський салат із Овочевий суп моцарелою – 2 сирі картоплини середнього розміру – 2 сирі морквини (4 порції) – 50 г кореня селери – 2 помідори – 1 стебло порею – 1 жовтий солодкий перець – 1 цибулина середнього розміру –...
Использование по назначению Использование по назначению Данная принадлежность предназначена для кухонного комбайна MUM9 (серия «OptiMUM») в сочетании с универсальной резкой MUZ9VL1. Соблюдайте инструкции по эксплуатации кухонного комбайна и универсальной резки. Категорически запрещается использовать эту принадлежность для других приборов. Используйте только подходящие друг к другу части.
Комплектный обзор Комплектный обзор Перед первым использованием Откройте страницы с рисунками. X Рисунок A Перед использованием новой 1 Насадка для нарезки кубиками принадлежности ее необходимо a Защитный кожух ножа полностью распаковать, очистить и b Диск-нож проверить. c Режущая решетка (9 x 9 мм) Внимание! d Основа...
Насадка для нарезки кубиками Насадка для нарезки Внимание! – Hесоблюдение этих указаний может кубиками привести к повреждению насадки для Для нарезки следующих продуктов нарезки кубиками, включая режущую кубиками: решетку и вращающийся нож. сырые или вареные овощи (например, – Если насадка для нарезки кубиками картофель, морковь, огурцы, помидоры, используется...
Применение 3. Поверните 4 зажима до фиксации 6. После того, как переработка закончена внутрь. или переработанные продукты в 4. Вставьте держатель дисков в корпус. чаше почти достигли выпускного Обе крыльчатки должны находиться отверстия, установите поворотный внизу. переключатель на y. Дождитесь 5.
Page 91
Рецепты Рецепты Внимание! – Не используйте моющие средства, Салат из фруктов содержащие алкоголь или спирт. – Не используйте металлические и (на 4 человека) остроконечные предметы, а также – ½ ананаса предметы с острыми кромками. – ½ дыни – Не применяйте грубую ткань или –...
Page 100
Free and easy registration – also on mobile phones: www.bosch-home.com/welcome Looking for help? You´ll find it here. Expert advice for your Bosch home appliances, need help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directory.