Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Register your new Bosch now:
www.bosch-home.com/welcome
MUZ4DS4
de Gebrauchsanleitung
fr
Mode d'emploi
it
Istruzioni per l'uso

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Bosch MUM48010DE/07

  • Page 1 Register your new Bosch now: www.bosch-home.com/welcome MUZ4DS4 de Gebrauchsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso...
  • Page 2 Deutsch Français Italiano...
  • Page 3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Zubehör ist für die Küchenmaschine MUM4... bestimmt. Gebrauchsanleitung der Küchen maschine beachten. Dieses Zubehör ist zum Schneiden, Raspeln und Reiben von Lebensmitteln geeignet. Zu verarbeitende Lebensmittel müssen frei von harten Bestandteilen (z. B. Knochen) sein. Dieses Zubehör darf nicht zur Verarbeitung von anderen Gegenständen bzw.
  • Page 4 Auf einen Blick Auf einen Blick Hinweis: Die Wende-Raspelscheibe ist nicht geeignet zum Raspeln von Nüssen. Bitte Bildseiten ausklappen. Weichkäse nur mit der groben Seite auf X Bild A Stufe 4 raspeln. 1 Stopfer Reibscheibe – mittelfein 2 Deckel mit Füllschacht Zum Reiben von rohen 3 Zerkleinerungsscheiben Kartoffeln, Hartkäse (z.
  • Page 5 ReinigenundPflegen Achtung! Alle Teile des Durchlaufschnitzlers sind Einen Rückstau des Schneidgutes in der spülmaschinenfest. Auslassöffnung vermeiden. Hinweis: Bei der Verarbeitung von z. B. Tipp: Für gleichmäßige Schneid ergebnisse Karotten können Verfärbungen an den dünnes Schnittgut bundweise verarbeiten. Kunststoffteilen entstehen, die mit einigen Tropfen Speiseöl entfernt werden können.
  • Page 6 Conformitédʼutilisation Conformité dʼutilisation Cet accessoire est destiné au robot culinaire MUM4..Respecter la notice dʼutilisation du robot culinaire. Nejamaisutilisercesaccessoiresavecdʼautresappareils.Utiliser uniquement des pièces adaptées. Cet accessoire convient pour couper, émincer et râper des produits alimentaires. Pour pouvoir être traités, les ingrédients doivent être exemptsdʼélémentsdurs(p.ex.os).Cetaccessoirenedoitpas serviràtransformerdʼautressubstancesouobjets. Consignes de sécurité...
  • Page 7 Protection contre la surcharge Protection contre la Vue dʼensemble surcharge Veuillez déplier les volets illustrés. X Figure A X Figure C 1 Pilon poussoir La zone de rupture programmée 2 Couvercle avec orifice de empêchedʼendommagerlemécanisme remplissage dʼentraînementdelʼappareil.Encasde 3 Disques à réduire surcharge,lʼarbredʼentraînementde a Disque à...
  • Page 8 Travailleraveclʼaccessoirerâpeur/éminceur Disque à râper 8. Tournerdanslesensdesaiguillesdʼune montrejusquʼenbutée. réversible – grossier / fin 9. Placer un bol ou une assiette sous Pour râper des légumes, des fruits et du lʼorificedesortiedelʼaccessoirerâpeur/ fromage, sauf le fromage dur (p. ex. le éminceur. parmesan). Préparation au niveau 3 ou 4. 10.
  • Page 9 Nettoyage et entretien Nettoyage et entretien Disque pour galettes de pommes de terre Attention ! MUZ45KP1 – Nettoyersoigneusementlʼaccessoire Pour râper des pommes de terre crues après chaque utilisation ou après une et préparer des rösti et des galettes de longue durée sans utilisation. pommes de terre, pour découper fruits et –...
  • Page 10 Uso corretto Uso corretto Questo accessorio è previsto per la macchina da cucina MUM4..Seguire le istruzioni per lʼuso della macchina da cucina. Non utilizzare mai questo accessorio con altri apparecchi. Utilizzare esclusivamente i componenti della macchina da cucina. Questo accessorio è...
  • Page 11 Protezione da sovraccarico Protezione da sovraccarico Dischi sminuzzatori X Figura C Note: Il punto di rottura prestabilita integrato – Dischi doppia funzione: dopo proteggelʼingranaggiodellʼapparecchio.In lʼinserimento,illatodesideratodeve casodisovraccaricolʼassediazionamento essererivoltoversolʼalto. dello sminuzzatore continuo si spezza. Ma – Dischi funzione singola: dopo può essere facilmente sostituito. Un nuovo lʼinserimento,illatoconlalama/coni asse di azionamento con trascinatore rialzideveessererivoltoversolʼalto....
  • Page 12 Utilizzo dello sminuzzatore continuo Utilizzo dello sminuzzatore Nota: se nello sminuzzatore continuo dovessero restare attaccati alimenti continuo da lavorare, spegnere il robot da X Figura D cucina, estrarre la spina, attendere che 1. Premere il pulsante di sblocco e portare lʼingranaggiosiafermo,rimuovereil il braccio oscillante in posizione di coperchio dello sminuzzatore continuo e...
  • Page 13 Accessori speciali Accessori speciali (presso i rivenditori specializzati) Disco per patatine fritte MUZ45PS1 Per tagliare patate crude, per fare le patatine fritte. Lavorazione alla velocità 3. Disco grattugia – grosso MUZ45RS1 Per grattugiare patate crude, ad es. per frittelle di patate o canederli. Lavorazione alla velocità...
  • Page 14 ✆ Beratung und Reparaturauftrag bei Störungen DE 0911 70 440 040 0810 550 511 CH 0848 840 040 Die Kontaktdaten aller Länder finden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY www.bosch-home.com *8001053814* 8001053814 970221...
  • Page 16 1...4...

Ce manuel est également adapté pour:

Muz4ds4