Page 3
4 Scheibenträger können die Richtwerte der folgenden 5 Zerkleinerungsscheiben Tabelle entnommen werden: a Wende-Schneidscheibe – dick/dünn 7-stufig: 1...2...3...4...5...6...7 b Wende-Raspelscheibe – grob/fein 4-stufig: 1..2..3..4 Reibscheibe – mittelfein 6 Deckel mit Einfüllschacht 7 Stopfer Bild Arbeitsposition Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 4
„3“ für die dünne Schneidseite Wichtiger Hinweis Achtung! Der Deckel kann während der Arbeit und Die Wende-Schneidscheibe ist nicht wenn der Multi-Mixer auf der geeignet zum Schneiden von Hartkäse, Brot, Küchenmaschine angebracht ist nicht Brötchen und Schokolade. abgenommen werden. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 5
Gerät am Drehschalter ausschalten. Nüsse, Mandeln Netzstecker ziehen. Maximalmenge: 100 g Multi-Mixer im Uhrzeigersinn drehen und Stufe: 7 abnehmen. Verarbeitungszeit: 1–1½ Minuten Deckel vom Multi-Mixer abnehmen. Dazu den Deckel im Uhrzeigersinn drehen und abnehmen. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 6
Zutaten müssen gleiche Temperatur haben. Zutaten (außer Öl) einige Sekunden auf Stufe 7 mischen. Das Öl langsam durch den Trichter gießen und so lange weiter mischen, bis die Mayonnaise emulgiert. Verarbeitungszeit: 1½ Minuten Änderungen vorbehalten. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 7
5 Cutting discs following table: a Reversible slicing disc – thick/thin 7 settings: 1...2...3...4...5...6...7 b Reversible shredding disc – coarse/fine 4 settings: 1..2..3..4 Grating disc – medium-fine 6 Cover with filling shaft 7 Pusher Fig. Operating position Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 8
Set the rotary switch to the desired Designation on the reversible shredding disc: setting. “2” for the coarse shredding side More food can be added through the “4” for the fine shredding side filling shaft while the appliance is running. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 9
Slowly pour the oil through the funnel and Take hold of cutting discs by the edge blend until the mayonnaise emulsifies. only. Processing time: 1½ minutes Wipe the base with a damp cloth only. All other parts are dishwasher-proof. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 10
Processing time: 1 minute Note: Add meat together with remaining ingredients and seasoning. Blending (milk shakes, sauces, salad dressing and cream soups) Maximum capacity: liquid 0.5 l Maximum capacity, solid 375 g Setting: 7 Subject to alterations. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 11
Disque à râper réversible – épais / fin tives figurant sur le tableau suivant : Disque à râper – mi-fin 7 gradins : 1...2...3...4...5...6...7 6 Couvercle avec ouverture pour ajout 7 Pilon-poussoir 4 gradins : 1..2..3..4 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 12
Disque à découper réversible – épais / mince pour émincer les fruits et légumes. Marquage sur le disque à découper réversible : « 1 » pour le côté de coupe épaisse « 3 » pour le côté de coupe mince. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 13
Un conseil : Pour que la coupe des ali- dans le lave-vaisselle car elles risquent ments soit régulière, présentez les ali- de se déformer. ments minces en bottes. – Introduisez la lame multifonctions avec l’orifice du cône vers le bas. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 14
Mixez tous les ingrédients pendant quelques secondes (sauf l’huile) à la vitesse 7. Versez l’huile lentement par l’entonnoir et continuez de mélanger jusqu’à ce que la mayonnaise s’émulsionne. Durée de traitement : 1½ minute Sous réserve de modifications. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 15
Disco doppia funzione per affettare – spesso/sottile a 7 posizioni: 1...2...3...4...5...6...7 b Disco doppia funzione per grattugiare a 4 posizioni: 1..2..3..4 – grosso/fine Disco grattugia – medio-fine 6 Coperchio con bocca di carico 7 Pestello Figura Posizione di lavoro Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 16
Il coperchio non può essere rimosso Il disco doppia funzione per affettare non durante il lavoro e quando il Multimixer è idoneo per affettare formaggio duro, pane, è applicato sulla macchina da cucina. panini e cioccolato. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 17
Nota: tagliare le cipolle in quattro parti. Spegnere l’apparecchio con l’interruttore Noci, mandorle rotante. Quantità massima: 100 g Staccare la spina. Velocità: 7 Ruotare il Multimixer in senso orario Tempo di lavorazione: 1–1½ minuti e rimuoverlo. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 18
Miscelare gli ingredienti (tranne l’olio) per alcuni secondi al grado 7. Versare lentamente l’olio attraverso l’imbuto e continuare a miscelare finché la maionese non si emulsiona. Tempo di lavorazione: 1½ minuti Con riserva di modifiche. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 19
5 Fijnmaakschijven a Snij-draaischijf – dik/dun met 7 standen: 1...2...3...4...5...6...7 b Rasp-draaischijf – grof/fijn met 4 standen: 1..2..3..4 Maalschijf – middelfijn 6 Deksel met vulschacht 7 Stopper Afb. Bedrijfspositie Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 20
„1” voor de dikke snijzijde mixer is aangebracht op de keuken- machine, kan het deksel niet worden „3” voor de dunne snijzijde verwijderd. Attentie! De snij-draaischijf is niet geschikt voor het snijden van harde kaas, brood, broodjes en chocolade. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 21
Maximum hoeveelheid: 100 g Stand: 7 Na gebruik Verwerkingstijd: 5–7 seconden Apparaat uitschakelen met de draaischa- Opmerking: Uien in vier stukken snijden. kelaar. Stekker uit wandcontactdoos nemen. Multimixer met de klok mee draaien en verwijderen. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 22
De ingrediënten moeten dezelfde tempera- tuur hebben. Ingrediënten (behalve de olie) enkele seconden mixen op stand 7. De olie langzaam in de trechter gieten en mixen totdat de mayonaise emulgeert. Verwerkingstijd: 1½ minuut Wijzigingen voorbehouden. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 23
6 Låg med påfyldningsskakt 7 Stopper Overbelastningssikring Billede Et fast brudsted beskytter drevet mod Arbejdsposition skader. Skiveholderen på drivakslen brækker i tilfælde af overbelastning. En reservedel kan købes hos faghandlen eller hos kundeservice (Best.-Nr. 088256). Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 24
Vende-raspskiven er ikke egnet til raspning gennem påfyldningsskakten under af nødder. Blød ost må kun raspes på den driften. grove side. Riveskive – middelfin til rivning af rå kartofler, hård ost (f.eks. parmesan) og nødder. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 25
Vær forsigtig ved brug af multifunktions- ½ tsk sennep kniven og finhakningsskiverne. Tag kun fat i den koniske ansats 1 knivspids salt på multifunktionskniven. Tag kun fat 1 knivspids sukker i kanten på finhakningsskiverne. 300–400 g olie Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 26
Forarbejdningstid: 1 minut Anmærkning: Fyld kød sammen med øvrige ingredienser og krydderier i. Blanding (blandede drikkevarer med mælk, sovse, salatdressing og cremesupper) Maks. mængde, væske 0,5 l Maks. mængde, fast 375 g Trin: 7 Ændringer forbeholdes. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 27
6 Lokk med påfyllingssjakt 7 Støter Overbelastningssikring Bilde Et innebygget fastlagt bruddsted beskytter Arbeidsposisjon drevet mot skade. Ved overbelastning bryter skiveholderen på drivakslingen. En reservedel kan fåes hos faghandelen eller hos kundeservice (best. nr. 088256). Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 28
Sett dreiebryteren på ønsket trinn. Vende-raspeskiven er ikke egnet for å raspe nøtter. Myk ost må kun raspes med den Det er mulig å fylle på matvarer under grove siden. driften igjennom påfyllingssjakten. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 29
Kutteskivene må kun tas sekunder på trinn 7. i langs kanten. Hell oljen langsomt igjennom trakten og bland så lenge inntil majonesen emulgerer. Sokkelen må kun tørkes av med en fuktig Bearbeidingstid: 1½ minutter klut. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 30
Trinn: 7 Bearbeidingstid: 1 minutt Bemerkning: Fyll i kjøttet sammen med resten av ingrediensene og kryddene. Miksing (miksete melkedrikker, sauser, salatdressing og kremsupper) Maksimale mengde, væske 0,5 l Maksimale mengde, fast 375 g Trinn: 7 Endringer forbeholdes. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 31
4 lägen framgår riktvärdena av följande 5 Riv- och skärskivor tabell: a Vändbar skärskiva – tjock/tunn b Vändbar riv- och strimmelskiva – 7 lägen: 1...2...3...4...5...6...7 grov/fin 4 lägen: 1..2..3..4 Rivskiva – medelfin 6 Lock med matarröret 7 Påmatare Bild Arbetsläge Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 32
Beteckning på den vändbara riv- och moturs till stoppet. strimmelskivan: Vrid strömvredet till önskat läge. ”2” för den grova riv- och strimmelsidan Fyll på med mera livsmedel under gång ”4” för den fina riv- och strimmelsidan genom matarröret. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 33
7. Häll oljan långsamt genom tratten Sockeln torkas endast av med fuktig duk. och fortsätt blanda tills majonnäsen Alla andra delar kan rengöras i disk- emulgerar. maskin. Bearbetningstid: 1½ minut Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 34
Bearbetningstid: 1 minut Anmärkning: Fyll på köttet tillsammans med övriga ingredienser och kryddor. Mixa (mjölkdrycker, såser, salladsdressing och cremesoppor) Max mängd, vätska 0,5 l Max mängd, fasta ingredienser 375 g Läge: 7 Rätten till ändringar förbehålles. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 35
3 Monitoimiterä voit katsoa viitearvot seuraavasta taulu- 4 Teränpidike kosta: 5 Hienonnusterät a Käännettävä viipalointiterä – 7-asentoinen: 1...2...3...4...5...6...7 paksu/ohut 4-asentoinen: 1..2..3..4 b Käännettävä raastinterä – karkea/hieno Raasteterä 6 Kansi, jossa on täyttösuppilo 7 Syöttöpainin Kuva Käyttöasento Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 36
(esim. parmesaani). vään vasteeseen asti. Käännettävän raastinterän merkinnät: Valitse haluamasi nopeus valitsimella. »2« karkealle raasteelle Voit lisätä elintarvikkeita käytön aikana »4« hienolle raasteelle täyttösuppilon kautta. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 37
Tartu hienonnusteriin vain terän reunasta. Kaada öljyä hitaasti suppilon kautta ja sekoita niin kauan, kunnes majoneesi Pyyhi jalusta puhtaaksi vain kostealla emulgoituu. liinalla. Käsittelyaika: 1½ minuuttia Kaikki muut osat ovat konepesun kestäviä. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 38
Nopeusalue: 7 Käsittelyaika: 1 minuutti Huomautus: Laita liha kulhoon yhdessä muiden ainesten ja mausteiden kanssa. Sekoittaminen (maitojuomat, kastik- keet, salaattikastikkeet ja kermaiset keitot) Maksimimäärä, nesteitä 0,5 l Maksimimäärä, kiinteitä aineksia 375 g Nopeusalue: 7 Oikeudet muutoksiin pidätetään. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 39
4 posiciones, los valores orientativos b Disco reversible para rallado – se pueden tomar de la siguiente tabla: grueso/fino 7 escalones: 1...2...3...4...5...6...7 Disco rallador – semifino 4 escalones: 1..2..3..4 6 Tapa con boca de llenado Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 40
Colocar la tapa (prestar atención a la marca), girándola hacia la izquierda (sentido de marcha contrario al de las agujas del reloj), hasta el tope del sa- liente de la tapa. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 41
Consejo práctico: Para lograr un corte podrían sufrir deformaciones. regular de los alimentos delgados, cortar – Colocar la cuchilla multifunción con éstos en manojos. la abertura cónica hacia abajo. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 42
Máxima cantidad de alimentos sólidos elabo- rable, 375 gramos Puré de verdura, sopas de verdura Escalón: 7 Máxima cantidad: 375 gramos Escalón: 7 Tiempo de elaboración: 1 minuto Nos reservamos el derecho de introducir modificaciones. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 43
Disco reversível de corte – grosso/ de referência na seguinte tabela: fino b Disco reversível de ralar – grosso/ Com 7 níveis: 1...2...3...4...5...6...7 fino Com 4 níveis: 1..2..3..4 Disco de raspar – médio-fino 6 Tampa com canal de enchimento 7 Calcador Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 44
«3» para o lado de corte mais grosso aplicado na máquina de cozinha, Atenção! a tampa não pode ser retirada. O disco reversível de corte não é indicado para cortar queijo rijo, pão, pãezinhos e chocolate. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 45
Fase: 7 Depois do trabalho Tempo de processamento: 1–1½ minutos Desligar o aparelho através do selector. Desligar a ficha da tomada. Rodar o misturador multifunções no sentido dos ponteiros do relógio e retirá-lo. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 46
Misturar todos os ingredientes (menos o óleo) durante alguns segundos na fase 7. Deitar o óleo lentamente através do funil e continuar a mexer até a maionese emulsionar. Tempo de processamento: 1½ minutos Direitos reservados quanto a alterações. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 47
Δίσκος τριψίματος δύο πλευρών – Εικόνα χοντρό/ψιλό τρίψιμο 1 Βάση Δίσκος τριψίματος – μέτριο τρίψιμο 2 Μπολ 6 Καπάκι με χωνί πλήρωσης 3 Μαχαίρι πολλαπλής λειτουργίας 7 Πιεστής 4 Φορέας δίσκου Εικόνα Θέση εργασίας Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 48
Τοποθετείτε τον δίσκο κοπής ή τριψίμα- το τέρμα. τος με την επιθυμητή πλευρά προς Πιάστε το μαχαίρι στην κωνική βάση τα πάνω επάνω στον φορέα δίσκου. και τοποθετήστε το μέσα στο μπολ. Βάλτε μέσα τα προς επεξεργασία τρόφιμα. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 49
πολλαπλής λειτουργίας και των δίσκων Μαχαίρι πολλαπλής λειτουργίας: κοπής. Πιάνετε το μαχαίρι πολλαπλής Κατά τη λειτουργία είναι δυνατή η λειτουργίας μόνο στην κωνική βάση. συμπλήρωση τροφίμων από το χωνί Πιάνετε τους δίσκους κοπής μόνο στην πλήρωσης. άκρη. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 50
Μέγιστη ποσότητα: 300 g Μέγιστη ποσότητα, στερεά 375 g Βαθμίδα: 7 Βαθμίδα: 7 Διάρκεια επεξεργασίας: 30–60 δευτερόλεπτα Παρατήρηση: Αφαιρείτε τα κόκαλα, τους χόντρους και τους τένοντες. Κόβετε το κρέας σε μεγάλα κομμάτια. Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 52
Kalın kesme tarafı için ”1” İnce kesme tarafy için ”3” Dikkat! Önemli not Çevrilebilen kesme diski, sert peynir, ekmek, Çalışma esnasında ve eğer mülti mikser sandviç ekmeği ve çikolata işlemek için mutfak robotuna takılmışsa, kapak çıkarı- uygun değildir. lamaz. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 53
Azami miktar: 100 g Kademe: 7 İşiniz sona erdikten sonra İşleme süresi: 5–7 saniye Cihazı döner şalter üzerinden kapatınız. Not: Soğanları dörde bölünüz. Elektrik fişini çekip çıkarınız. Mülti mikseri saatin çalışma yönünde çeviriniz ve cihazdan çıkarınız. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 54
Malzemelerin sıcaklığı aynı olmalıdır. Tüm malzemeleri (yağ hariç) 7 kade- mesinde birkaç saniye karıştırınız. Yağı yavaş yavaş huniden içeri akıtınız ve mayonez bulamaç şekline gelinceye kadar, karıştırmaya devam ediniz. İşleme süresi: 1½ dakika Değişiklikler olabilir. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 55
– grubo/cienko kiem obrotowym podano wartości orien- b Dwustronna tarcza do tarcia tacyjne w poniższej tabeli: na wiórki – grubo/drobno Tarcza do tarcia – średnio 7-stopniowy: 1...2...3...4...5...6...7 6 Pokrywa z otworem wsypowym 4-stopniowy: 1..2..3..4 7 Popychacz Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 56
Tarcze rozdrabniające Dwustronna tarcza do krojenia na plasterki – grubo/cienko do cięcia owoców i warzyw. Oznaczenie na dwustronnej tarczy do krojenia na plasterki: „1“ dla grubej strony krojenia „3“ dla cienkiej strony krojenia Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 57
Maksymalna wysokość napełnienia mogą ulec deformacji. zaznaczona jest na dolnej krawędzi – Nóż wielofunkcyjny włożyć z otworem piasty zabieraka tarcz. stożkowym skierowanym w dół. Wskazówka: Cienkie produkty ciąć w wiązkach, wtedy otrzymamy równomierne rozdrobnienie. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 58
Wszystkie składniki muszą mieć taką samą temperaturę. Składniki (oprócz oliwy) wymieszać kilka sekund na zakresie 7. Następnie dolewać powoli oliwę przez lejek i tak długo mieszać, aż powstanie emulsja majonezu. Czas rozdrabniania: 1½ minuty Zastrzega się prawo wprowadzania zmian. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 59
4 Tárcsatartó készülékekhez a következő táblázat 5 Aprítótárcsák értékei választhatók: a Forgó-vágótárcsa – vastag/vékony 7 fokozatú: 1...2...3...4...5...6...7 b Forgó-reszelőtárcsa – durva/finom 4 fokozatú: 1..2..3..4 Őrlőtárcsa – közepes finomságú 6 Fedél betöltőnyílással 7 Tömőeszköz ábra Munkapozíció Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 60
„1” vastag vágási oldalhoz Tilos levenni a fedelet működés közben, „3” vékony vágási oldalhoz és akkor is, ha a multi-mixer fel van Figyelem! erősítve a konyhai gépre. A forgó-vágótárcsa nem alkalmas kemény sajt, kenyér, zsemle és csokoládé szeletésére. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 61
Ehhez a fedelet fordítsa az óramutató Maximális mennyiség: 300 g járásával megegyező irányba, majd Fokozat: 7 vegye le. Feldolgozási idő: 30–60 másodperc Megjegyzés: távolítsa el a csontot, porcot és ínt. A húst vágja nagyobb darabokra. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 62
A hozzávalókat (az olaj kivételével) néhány másodpercig 7-es fokozaton keverje el. Az olajat lassan öntse bele a tölcséren keresztül, és addig keverje tovább, amíg a majonéz össze nem áll. Feldolgozási idő: 1½ perc A módosítás jogát fenntartjuk. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 63
поворотним перемикачем орієнтовні a Двосторонній диск для нарізання – значення наведені у наступній таблиці: на товсті/тонкі скибки b Двостороння шатківниця – 7-ступінчастий: 1...2...3...4...5...6...7 крупно/дрібно 4-ступінчастий: 1..2..3..4 Диск-тертка – середньо 6 Kришка з прийомним бункером 7 Штовхач Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 64
Позначення на двосторонньому диску для нарізання: «1» – сторона для нарізання товстими Важлива вказівка скибками Kришка не знімається під час роботи «3» – сторона для нарізання тонкими і після установки унiверсального блен- скибками деру на кухонному комбайні. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 65
Примітка: Порізати цибулю на чотири частини. Вимкнути прилад за допомогою пово- ротного перемикача. Горіхи, мигдаль Вийняти вилку з розетки. Макс. кількість: 100 г Повернути універсальний блендер Ступінь: «7» за годинниковою стрілкою і зняти. Тривалість переробки: 1–1½ хвилини Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 66
Iнгредієнти (крім олії) перемішувати декілька секунд на ступені «7». Заливати повільно олію через воронку і перемішувати до тих пір, поки майонез не емульгує. Тривалість переробки: 1½ хвилини Ми залишаємо за собою право на внесення змін. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 67
с рисунками. b Двусторонний диск-шинковка – Рисунок крупная/мелкая 1 Основание Диск-терка – с отверстиями 2 Чаша средней величины 3 Mногофункциональный нож 6 Kрышка с загрузочным стволом 4 Держатель для дисков 7 Толкатель Рисунок Рабочее положение Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 68
измельчения продуктов и для пригото- Ступени 1–3 для мягких и ломких вления соусов и коктейлей. продуктов, в других случаях ступени 5–7. Рисунок Установить чашу на основание и по- вернуть ее против часовой стрелки до упора. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 69
Добавлять продукты во время работы дисками-измельчителями. возможно через загрузочный ствол. Многофункциональный нож брать Добавление ингредиентов только за коническую насадку. Mногофункциональный нож: Диски-измельчители можно брать только за края. Добавлять продукты во время работы возможно через загрузочный ствол. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 70
Ступень: «7» Макс. количество жидкости: 0,5 л Время переработки: 30–60 секунд Макс. количество твердых Примечание: удалить кости, хрящи и сухо- ингредиентов: 375 г жилия. Нарезать мясо крупными кусками. Ступень: «7» Право на внесение изменений оставляем за собой. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Page 76
Free and easy registration – also on mobile phones: www.bosch-home.com/welcome Looking for help? You´ll find it here. Expert advice for your Bosch home appliances, need help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directory.