Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Moodpic 1
63,2 x 50,25mm
CMYK & GREY
Register your new Bosch now:
www.bosch-home.com/welcome
Moodpic 2
98,6 x 46,7mm
CMYK & GREY
MUZ5FW1DE
de Gebrauchsanleitung
fr
Mode d'emploi
it
Istruzioni per l'uso

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Bosch MUZ5FW1DE

  • Page 1 Moodpic 1 63,2 x 50,25mm CMYK & GREY Register your new Bosch now: www.bosch-home.com/welcome Moodpic 2 98,6 x 46,7mm CMYK & GREY MUZ5FW1DE de Gebrauchsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso...
  • Page 2 Deutsch Français Italiano...
  • Page 3 Deutsch Zu Ihrer Sicherheit Dieses Zubehör ist für die Küchenmaschine MUM5... bestimmt. Gebrauchsanleitung der Küchenmaschine MUM5... beachten. Dieses Zubehör ist zum Zerkleinern und Vermengen von rohem und gekochtem Fleisch, Speck, Geflügel und Fisch geeignet. Es darf nicht zur Verarbeitung von anderen Gegenständen bzw. Substanzen benutzt werden.
  • Page 4 Deutsch Bedienen Reinigen und Pflegen Achtung! Fleischwolf vor dem ersten Gebrauch gründ- lich reinigen, siehe „Reinigen und Pflegen“. Keine scheuernden Reinigungsmittel verwenden. Oberflächen können beschädigt Wichtiger Hinweis werden. Fleischwolf und Einzelteile sind In dieser Gebrauchsanleitung empfohlene nicht spülmaschinenfest. Richtwerte für die Arbeitsgeschwindigkeit beziehen sich auf die Geräte mit 7-stufigem ■...
  • Page 5 Deutsch Spritzgebäck-Vorsatz zum Formen von Plätzchenteig oder Mürbeteig. Bild F: ■ Vorbereiten wie beim Fleischwolf-Vorsatz beschrieben. Notwendige Einzelteile und Reihenfolge beim Zusammensetzen des Spritzgebäck-Vorsatzes beachten. ■ Zu verarbeitenden Teig in die Einfüllschale geben. Zum Nachschieben Stopfer verwenden. ■ Drehschalter je nach Teigkonsistenz auf Stufe 4 (2) oder 5 (3) stellen.
  • Page 6 Français Pour votre sécurité Les accessoires sont adaptés au robot culinaire MUM5..Respectez la notice d’utilisation du robot ménager MUM5… . Cet appareil convient pour broyer et mélanger la viande crue, cuite, du lard, de la volaille, et du poisson. Il ne doit pas servir à...
  • Page 7 Français Utilisation Attention ! Veillez à l’absence totale d’os. Nettoyez soigneusement le hachoir avant Un conseil : Pour les steaks tartares, de l’utiliser pour la première fois ; voir passez la viande deux fois dans le hachoir. « Nettoyage et entretien ». Après le travail Remarque importante Les valeurs indicatives de la vitesse de...
  • Page 8 Français Kit pour coulis de fruits et Kit pour râper légumes Pour râper les amandes, les noix, le pain ou les petits-pains sec(s). pour presser par exemple les baies, tomates, pommes, poires, baies d’églantier Achtung! (faites cuire ces dernières 1 heure avant de Ne traitez les noix et les amandes que les presser).
  • Page 9 Italiano Per la vostra sicurezza L’accessorio è idoneo per la macchina da cucina MUM5..Seguire le istruzioni per l’uso della macchina da cucina MUM5… . Questo accessorio è idoneo a sminuzzare e mescolare carne, speck, pollame e pesce crudi e cotti. Non è idoneo a sminuzzare altri oggetti o sostanze.
  • Page 10 Italiano Dopo il lavoro ■ Spegnere l’apparecchio con l’interruttore Al primo uso pulire accuratamente il trita- rotante. carne, vedi capitolo “Pulizia e cura”. ■ Sollevare la leva di arresto. Avvertenza importante ■ Ruotare il tritacarne in senso orario e I valori orientativi consigliati in queste rimuoverlo.
  • Page 11 Italiano Adattatore per pasticcini di pasta miscelata iniettata per formare pasta per pasticcini o pasta frolla. Figura F: ■ Preparazione come descritto per l’adattatore tritacarne. Nell’assemblaggio dell’adattatore per pasticcini di pasta miscelata iniettata utilizzare i necessari pezzi singoli e rispettare l’ordine di montaggio.
  • Page 12 ✆ Beratung und Reparaturauftrag bei Störungen 0911 70 440 040 0810 550 511 CH 0848 840 040 Die Kontaktdaten aller Länder fi nden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY www.bosch-home.com *8001015526* 8001015526 950511...