Télécharger Imprimer la page
Bosch 4 Serie Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour 4 Serie:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 29

Liens rapides

Universal kitchen machine
MUM5X....
[de]
Gebrauchsanleitung
[en]
Information for Use
[fr]
Manuel d'utilisation
[it]
Manuale utente
[nl]
Gebruikershandleiding
[da]
Betjeningsvejledning
[no]
Bruksanvisning
[sv]
Bruksanvisning
[fi]
Käyttöohje
[es]
Manual de usuario
[pt]
Manual do utilizador
Εγχειρίδιο χρήστη
[el]
[tr]
Kullanım kılavuzu
Instrukcja obsługi
[pl]
Керівництво з експлуатації
[uk]
Руководство пользователя
[ru]
[ar]
Universal-Küchenmaschine
Universal kitchen machine
Robots pâtissiers
Macchina da cucina universale
Keukenmachine
Køkkenmaskine
Kjøkkenmaskin
Köksmaskin
Yleiskone
Robot de cocina universal
Robô de cozinha
Kouζιvoμηχανή
Mutfak robotu
Robot kuchenny typu planetarnego
Універсальна кухонна машина
Универсальная кухонная машина
‫دليل المستخدم‬
9
19
29
40
50
60
70
79
88
98
109
120
131
142
153
164
‫ماکینة المطبخ‬
176

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Bosch 4 Serie

  • Page 1 Universal kitchen machine MUM5X..[de] Gebrauchsanleitung Universal-Küchenmaschine [en] Information for Use Universal kitchen machine [fr] Manuel d'utilisation Robots pâtissiers [it] Manuale utente Macchina da cucina universale [nl] Gebruikershandleiding Keukenmachine [da] Betjeningsvejledning Køkkenmaskine [no] Bruksanvisning Kjøkkenmaskin [sv] Bruksanvisning Köksmaskin [fi] Käyttöohje Yleiskone [es] Manual de usuario...
  • Page 2 https://digitalguide.bsh-group.com?mat-no=8001179243  - -- [de] Scannen Sie den QR-Code oder besuchen Sie die Webseite, um die erweiterten Hinweise zur Benutzung zu öffnen. Dort finden Sie zusätzliche Informationen zu Ihrem Gerät oder Zubehör. [en] Scan the QR code or visit the website to open the Further Notices for Use. You can find additional informa- tion about your appliance or accessory here.
  • Page 9 Sicherheit de Sicherheit ¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. ¡ Beachten Sie die zusätzlichen Anleitungen bei Verwendung des mitgelieferten oder optionalen Zubehörs. ¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf. ¡ Schließen Sie das Gerät bei einem Transportschaden nicht an. Verwenden Sie das Gerät nur: ¡...
  • Page 10 de Sicherheit ▶ Nie ein beschädigtes Gerät betreiben. ▶ Nie ein Gerät mit gerissener oder gebrochener Oberfläche be- treiben. ▶ Nie an der Netzanschlussleitung ziehen, um das Gerät vom Stromnetz zu trennen. Immer am Netzstecker der Netzanschluss- leitung ziehen. ▶ Wenn das Gerät oder die Netzanschlussleitung beschädigt ist, sofort den Netzstecker der Netzanschlussleitung ziehen oder die Sicherung im Sicherungskasten ausschalten.
  • Page 11 Sachschäden vermeiden de ▶ Vor dem Werkzeugwechsel oder der Reinigung das Gerät aus- schalten und vom Netz trennen. ▶ Die Werkzeuge nur mit eingesetzter Schüssel, angebrachtem Deckel und aufgesetzten Antriebsschutzdeckeln betreiben. ▶ Nie bei der Verarbeitung den Schwenkarm öffnen. ▶ Teile, die Risse oder sonstige Beschädigungen aufweisen oder nicht korrekt sitzen, gegen Originalersatzteile austauschen.
  • Page 12 de Kennenlernen Funktionstasten Symbol Beschreibung Positionsmarkierung am An- Symbol Funktion trieb 3 Waage einschalten und aus- Drehschalter schalten. Symbol Beschreibung ¡ Waage zurücksetzen. ¡ Timer zurücksetzen. ⁠ Verarbeitung stoppen Hinweis: Die Tasten mit den Fingern und ⁠ Niedrige Geschwindigkeit ohne Küchenhandschuhe bedienen. Sie ⁠...
  • Page 13 Kennenlernen de Um die Einstellung zu verändern, das Werk- Verwendung Werkzeug in die gewünschte Richtung zeug drehen. ¡ Unterheben von Zutaten in → Abb. den Teig, z. B. Saaten. Profi Flexi-Rührbesen Optimale Einstel- Abstand zur ¡ Teig rühren, z. B. Kuchen- lung Schüssel teig, Obstkuchen. ca. 3 mm ¡...
  • Page 14 de Bedienung Das Gerät lässt sich nur einschalten und Die Schüssel in das Grundgerät setzen. bedienen, wenn eine der folgenden → Abb. Voraussetzungen erfüllt ist: Die Aussparungen am Grundgerät be- ¡ Der Schwenkarm ist in waagrechter Posi- achten. tion eingerastet und die Schüssel oder Die Schüssel gegen den Uhrzeigersinn Eisbereiter ist eingesetzt.
  • Page 15 Waage de Um die Zutaten kurzzeitig mit höchster Das Grundgerät hat 4 Gewichtssensoren in Geschwindigkeit zu verarbeiten, den den Standfüßen. Drehschalter auf stellen und für die Folgende Faktoren können das gewünschte Verarbeitungsdauer festhal- Messergebnis verfälschen: ten. ¡ Arbeitsfläche nicht stabil, eben, sauber und glatt.
  • Page 16 Werte gespeichert erfahren Sie in unserem Katalog, im Online- und laufen bei der erneuten Verarbeitung Shop oder beim Kundendienst. weiter. www.bosch-home.com ¡ Wenn Sie die Verarbeitung mehr als 30 Sekunden unterbrechen, schaltet das Anwendungsbeispiele Anwendungsbeispiele Gerät die Waage ein und kalibriert sich.
  • Page 17 Störungen beheben de Rezept Zutaten Verarbeitung Hinweis: Maximal 2-fache ¡ Innerhalb von 30-60 Se- Menge gleichzeitig verarbei- kunden die Trocken- ten. früchte dazugeben. beheben Störungen Störungen beheben beheben Störungen Störung Ursache und Störungsbehebung Gerät funktioniert nicht. Gerät hat keinen Strom. ▶ Prüfen Sie, ob Ihr Gerät mit Strom versorgt ist. Gerät startet die Verar- Drehschalter ist falsch eingestellt.
  • Page 18 de Altgerät entsorgen Störung Ursache und Störungsbehebung Das Display zeigt "ER- Waage kann nicht kalibriert werden oder eine Messung ist ROR" nicht möglich. Um die Waage neu zu starten: Drücken Sie ⁠ . ‒ Warten Sie 30-60 Sekunden. ‒ Drücken Sie erneut und warten die Kalibrierung ab.
  • Page 19 Safety en Safety ¡ Read this instruction manual carefully. ¡ Please note the additional instructions when using supplied or optionally available accessories. ¡ Keep the instruction manual and the product information safe for future reference or for the next owner. ¡ Do not connect the appliance if it has been damaged in transit. Only use this appliance: ¡...
  • Page 20 en Safety ▶ Never operate a damaged appliance. ▶ Never operate an appliance with a cracked or fractured surface. ▶ Never pull on the power cord to unplug the appliance. Always unplug the appliance at the mains. ▶ If the appliance or the power cord is damaged, immediately un- plug the power cord or switch off the fuse in the fuse box.
  • Page 21 Avoiding material damage en ▶ Do not reach into the bowl when lowering the swivel arm. ▶ Keep packaging material away from children. ▶ Do not let children play with packaging material. ▶ Keep small parts away from children. ▶ Do not let children play with small parts. ▶...
  • Page 22 en Familiarising yourself with your appliance Swivel arm, drives and recommended Status Description speeds Flashing ¡ A safety system has been activated. If the release button is pressed, the swivel ¡ There is a fault with the ap- arm can be moved to the required position. pliance.
  • Page 23 Operation en Correcting tool adjustment Safety systems ▶ Never operate a tool that touches the Start lock-out bowl. Start lock-out prevents your appliance from Requirements being switched on accidentally. ¡ The mains plug is not inserted. The appliance can only be switched on and ¡...
  • Page 24 en Scales To process the ingredients at maximum Preparing the appliance speed for a short time, set the rotary Press the release button and raise the switch to and hold for the desired pro- swivel arm until it engages. cessing time. → Fig.
  • Page 25 Timer en The following factors can falsify the To change the display unit between measuring result: grams and pounds, press ¡ Work surface not stable, even, clean and hold briefly. smooth. Release both buttons. ¡ Work surface vibrating a The scales self-calibrate and restart with ¡...
  • Page 26 Special Special accessories examples Application Application examples You can buy accessories from the after- accessories Special sales service, from specialist retailers or on- examples Application Note: To ensure that the ingredients of line. Only use genuine accessories as...
  • Page 27 Disposing of old appliance en Fault Cause and troubleshooting ▶ Appliance does not start Remove the blockage. processing or switches A safety system has been activated. off during processing. ▶ Eliminate the problem that caused the appliance to stop. → "Safety systems", Page 23 The swivel arm cannot Drive is not in the parked position.
  • Page 28 en Customer Service This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU con- cerning used electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment - WEEE). The guideline determines the framework for the return and recycling of used appli- ances as applicable throughout the EU.
  • Page 29 Sécurité fr Sécurité ¡ Lisez attentivement cette notice. ¡ Respectez les notices supplémentaires lors de l'utilisation des accessoires optionnels ou fournis. ¡ Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau proprié- taire.
  • Page 30 fr Sécurité Le nettoyage et l’entretien de l'appareil ne doivent pas être effec- tués par des enfants. L'appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. Les enfants doivent être tenus à distance de l’appareil et du cordon d’alimenta- tion secteur. ▶...
  • Page 31 Prévenir les dégâts matériels fr ▶ Ne jamais poser l’appareil sur des surfaces chaudes ou à proxi- mité de celles-ci. ▶ Tenir les mains, les cheveux, les vêtements et autres ustensiles à distance des pièces en rotation. ▶ Mettre en place et retirer les ustensiles et les accessoires uni- quement après immobilisation de l’entraînement et débranche- ment de l’appareil.
  • Page 32 fr Description de l'appareil Eliminez l'emballage en res- Symbole Description pectant l'environnement. Repère de positionnement sur l’entraînement 3 l'appareil Description Description de l'appareil Interrupteur rotatif l'appareil Description Aperçu Symbole Description Après avoir déballé le produit, inspectez ⁠ Arrêter le traitement toutes les pièces pour détecter d’éventuels ⁠...
  • Page 33 Description de l'appareil fr Symbole pour la durée en minutes Outil Utilisation et secondes Crochet pétrisseur ¡ Pétrir une pâte, par Touches de fonction exemple la pâte levée, la Symbole Fonction pâte à pain, la pâte à pizza, la pâte à nouilles, de la Allumer et éteindre la balance.
  • Page 34 fr Utilisation Pour modifier le réglage, tourner l'outil L’appareil ne peut être allumé et utilisé que dans la direction souhaitée. si l’une des conditions suivantes est remplie : → Fig. ¡ Le bras pivotant est enclenché en posi- Réglage optimal Distance du bol tion horizontale et le bol mélangeur ou la env. 3 mm sorbetière est en place.
  • Page 35 Utilisation fr Préparer l'appareil Traiter les ingrédients avec les usten- siles Appuyer sur la touche de déverrouillage et soulever le bras pivotant jusqu’à ce Brancher la fiche dans la prise de cou- qu’il s’enclenche. rant. → Fig. Tourner l’interrupteur rotatif sur la vitesse Placer le bol mélangeur sur l’appareil de souhaitée.
  • Page 36 fr Balance ¡ Fermer toujours les entraînements inutili- Pour éteindre la balance, appuyer sur sés avec des couvercles de protection. ou lancer le traitement. ¡ Respectez la notice d’utilisation de l'ac- Conseil : Utiliser aussi la balance en liaison cessoire. avec les accessoires. Peser les ingrédients directement lors du remplissage, p. ex.
  • Page 37 Conseil : Des décolorations peuvent appa- raître sur les pièces en plastique, p. ex. lors d’utilisations Exemples Exemples d’utilisations du traitement des carottes.
  • Page 38 fr Dépannage Défaut Cause et dépannage L’appareil ne démarre Interrupteur rotatif est mal réglé. pas le traitement. ▶ Avant le traitement, positionner l’interrupteur rotatif en po- sition  ⁠ . L’appareil ne démarre La quantité à traiter est trop importante ou la durée de traite- pas ou s’arrête pendant ment est trop longue.
  • Page 39 Mettre au rebut un appareil usagé fr Défaut Cause et dépannage "59:59 m:s" clignote à La plage d’affichage de la minuterie a été dépassée. l’écran. ▶ Tenez compte de la zone d'affichage de la minuterie. Le fouet batteur profes- La distance avec le bol n'est pas réglée correctement. sionnel touche le bol ou ▶...
  • Page 40 it Sicurezza Sicurezza ¡ Leggere attentamente le presenti istruzioni. ¡ Osservare le istruzioni aggiuntive durante l'utilizzo degli accesso- ri forniti in dotazione oppure opzionali. ¡ Conservare le istruzioni e le informazioni sul prodotto per il suc- cessivo utilizzo o per il futuro proprietario. ¡...
  • Page 41 Sicurezza it ▶ Non mettere mai in funzione un apparecchio danneggiato. ▶ Non utilizzare mai un apparecchio con la superficie danneggiata. ▶ Non tirare mai il cavo di collegamento alla rete elettrica per stac- care l'apparecchio dalla rete elettrica. Staccare sempre la spina del cavo di alimentazione.
  • Page 42 it Prevenzione di danni materiali ▶ Spegnere l'apparecchio e scollegarlo dalla rete prima di sostitui- re gli utensili o della pulizia. ▶ Mettere in funzione gli utensili soltanto con la ciotola inserita, il coperchio chiuso e i coperchi di sicurezza applicati. ▶...
  • Page 43 Conoscere l'apparecchio it Simboli Tasto Bilancia Simbolo Descrizione Display Simbolo peso in libbre Tacca sul coperchio di sicu- rezza dell'ingranaggio 2 Simbolo peso in grammi Marcatura di inserimento sul Simbolo tempo in minuti e secondi coperchio di sicurezza dell'in- Tasti funzione granaggio 3 Tacca di posizionamento Simbolo Funzione sull'ingranaggio 3...
  • Page 44 it Conoscere l'apparecchio Per cambiare l'impostazione ruotare Utensile Utilizzo l'utensile nella direzione desiderata. Gancio impastatore → Fig. ¡ Impastare, ad es. pasta lie- vitata, pasta per il pane, im- Regolazione otti- Distanza dalla cio- pasto per la pizza, pasta, male tola circa 3 mm impasti per dolci. ruotare in senso Sollevare l'utensile ¡...
  • Page 45 Funzionamento it L’apparecchio può essere acceso ed Inserire la ciotola nell'apparecchio base. azionato solo se è soddisfatto uno dei → Fig. requisiti seguenti: Prestare attenzione agli incavi sull'appa- ¡ Il braccio oscillante è fissato in posizione recchio base. orizzontale e viene utilizzata la ciotola o Ruotare la ciotola in senso antiorario fino la gelatiera.
  • Page 46 it Bilancia Per lavorare brevemente gli ingredienti I seguenti fattori possono alterare il risultato alla massima velocità, ruotare la mano- di misurazione: pola su e tenerla ferma per la durata ¡ Piano di lavoro non stabile, piano, pulito della lavorazione desiderata. e liscio.
  • Page 47 ¡ Se la lavorazione viene interrotta per ol- go, il punto vendita online o il servizio clien- tre 30 secondi, l'apparecchio attiva la bi- lancia e si tara. www.bosch-home.com pulizia Panoramica Panoramica per la pulizia d’impiego Esempi Esempi d’impiego...
  • Page 48 it Sistemazione guasti Ricetta Ingredienti Lavorazione Nota: Lavorare contempo- ¡ Entro 30-60 secondi ag- raneamente al massimo la giungere la frutta secca. quantità per 2. guasti Sistemazione Sistemazione guasti guasti Sistemazione Anomalia Causa e ricerca guasti L'apparecchio non fun- All'apparecchio non arriva elettricità. ziona.
  • Page 49 Rottamazione di un apparecchio dismesso it Anomalia Causa e ricerca guasti Il display indica "ERROR" Impossibile calibrare la bilancia o misura impossibile. Per riavviare la bilancia: Premere ⁠ . ‒ Attendere 30-60 secondi. ‒ Premere nuovamente ed attendere la taratura. ‒ Se l'errore persiste, scollegare l'apparecchio dalla rete per qualche tempo quindi tentare di riavviare la bilancia.
  • Page 50 nl Veiligheid Veiligheid ¡ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. ¡ Neem de extra gebruiksaanwijzingen van meegeleverd of optio- neel toebehoren in acht als u dit gebruikt. ¡ Bewaar de gebruiksaanwijzing en de productinformatie voor la- ter gebruik of voor volgende eigenaren. ¡...
  • Page 51 Veiligheid nl ▶ Nooit een beschadigd apparaat gebruiken. ▶ Nooit een apparaat met gescheurd of gebroken oppervlak ge- bruiken. ▶ Nooit aan het netsnoer trekken, om het apparaat van het elektri- citeitsnet te scheiden. Altijd aan de stekker van het netsnoer trek- ken.
  • Page 52 nl Materiële schade voorkomen ▶ Voor het verwisselen van hulpstukken of het reinigen het appa- raat uitschakelen en de stekker uit het stopcontact verwijderen. ▶ De hulpstukken alleen gebruiken als de kom is geplaatst, het deksel is aangebracht en het aandrijvingsbeschermdeksel is ge- plaatst.
  • Page 53 Uw apparaat leren kennen nl Tip: Meer informatie vindt u hier: Aandrijving 3 → "Veiligheidssystemen", Pagina 54 Hoofdaandrijving → "Storingen verhelpen", Pagina 58 Kabelvak Bedieningspaneel Kneedhaak → Fig. Professionele garde Resettoets Roergarde 'Profi Flexi' Toets Weegschaal Opbergetui Display Symbolen Symbool gewicht in ponden Symbool Beschrijving Symbool gewicht in gram Markering op het veiligheids- Symbool tijd in minuten en secon- deksel voor aandrijving 2...
  • Page 54 nl Uw apparaat leren kennen Opmerking: De draaiarm beschikt over de De garde met één hand aan het onder- functie EasyArm Lift. Deze functie helpt bij stuk vasthouden en de contramoer met de beweging van de draaiarm naar boven. een steeksleutel met de klok mee los- draaien.
  • Page 55 Bediening nl Het apparaat kan alleen worden De kom op het basisapparaat plaatsen. ingeschakeld en bediend wanneer aan één → Fig. van de volgende voorwaarden is voldaan: Op de uitsparingen op het basisappa- ¡ De draaiarm is in horizontale positie raat letten. vastgeklikt en de kom of de ijsbereider is De kom tegen de klok in draaien tot de- geplaatst.
  • Page 56 nl Weegschaal Indien gewenst bijkomende ingrediënten ¡ Standvoeten raken niet allemaal het tijdens de verwerking door de vulope- werkvlak of zijn vuil. ning toevoegen. ¡ Voorwerpen onder het basistoestel ¡ Voorwerpen op het basisapparaat → Fig. ¡ Verschuiving van het basistoestel Om grotere hoeveelheden ingrediënten ¡...
  • Page 57 ¡ Wanneer u de verwerking langer dan de online-shop of bij de servicedienst te we- 30 seconden onderbreekt, schakelt het ten komen. apparaat de weegschaal in en kalibreert www.bosch-home.com het zichzelf. Toepassingsvoorbeelden Toepassingsvoorbeelden Reinigingsoverzicht Reinigingsoverzicht...
  • Page 58 nl Storingen verhelpen Recept Ingrediënten: Verwerking ¡ 150 g gemengde ge- ¡ Vervolgens 3-5 minuten droogde vruchten op stand 5 verwerken. ¡ Op stand 2 zetten. Opmerking: Maximaal ¡ Binnen 30-60 seconden 2 keer deze hoeveelheid te- de gedroogde vruchten gelijk verwerken. erbij doen. verhelpen Storingen Storingen verhelpen verhelpen Storingen Storing...
  • Page 59 Afvoeren van uw oude apparaat nl Storing Oorzaak en probleemoplossing Op het display wordt Weegschaal kan niet worden gekalibreerd of een meting is "ERROR" weergegeven niet mogelijk. Om de weegschaal opnieuw te starten: Druk op ⁠ . ‒ Wacht 30-60 seconden. ‒ Druk opnieuw op en wacht de kalibratie af.
  • Page 60 da Sikkerhed Sikkerhed ¡ Læs denne vejledning omhyggeligt igennem. ¡ Overhold de andre vejledninger, når der anvendes medfølgende eller valgfrit tilbehør. ¡ Opbevar vejledningen og produktinformationerne til senere brug, og giv dem videre til en senere ejer. ¡ Tilslut ikke apparatet i tilfælde af en transportskade. Anvend kun apparatet: ¡...
  • Page 61 Sikkerhed da ▶ Brug aldrig et apparat med revnet eller ødelagt overflade. ▶ Træk aldrig i nettilslutningsledningen for at afbryde apparatets forbindelse til strømnettet. Tag altid fat i nettilslutningsledningens netstik, og træk det ud. ▶ Hvis apparatet eller nettilslutningsledningen er beskadiget, så træk straks nettilslutningsledningens netstik ud, eller slå...
  • Page 62 da Forhindring af materielle skader ▶ Redskaberne må kun benyttes, når skålen er sat i, låget er an- bragt og drevbeskyttelseslågene er sat på. ▶ Åbn aldrig svingarmen under forarbejdningen. ▶ Alle dele, der har sprækker eller andre skader, eller som ikke sidder rigtigt mere, skal udskiftes med originale reservedele.
  • Page 63 Lær apparatet at kende da Drejekontakt Symbol Funktion ¡ Nulstilling af timeren. Symbol Beskrivelse Bemærk: Betjen tasterne med fingrene og ⁠ Stop af forarbejdning uden køkkenhandsker. Tasterne kan ikke ⁠ Lav hastighed betjenes med genstande, f.eks. grydeskeer. ⁠ Højeste hastighed Display ⁠ Momentstilling: maks.
  • Page 64 da Betjening Parkeringsposition Redskab Anvendelse Når der slukkes for apparatet, bevæger Piskeris "Profi" drevene sig fortsat i nogle sekunder, indtil ¡ Pisk æggehvider og fløde den korrekte parkeringsposition er nået. (mindst 30 % fedtindhold) til piskede æggehvider. Bemærk: Svingarmen kan åbnes eller luk- ¡...
  • Page 65 Vægt da – Træk netkablet ud i den ønskede Forarbejdning af ingredienser med længde, og slip det langsomt. redskaberne – Træk kortvarigt i kablet, og lad kablet Sæt netstikket i stikkontakten. rulle op, for at rulle kablet op igen. Stil drejekontakten på den ønskede ha- Bemærk: Skub ikke kablet ind i kabelop- stighed.
  • Page 66 da Timer Motorenheden har 4 vægtsensorer i ståfød- Ændring af vægtens visningsenheder derne. Krav Følgende faktorer kan forfalske ¡ Drejekontakten står på ⁠ . måleresultatet: ¡ Vægten er tændt. ¡ Arbejdsfladen er ikke stabil, jævn, ren og glat. Skift visningsenheden mellem gram og ¡...
  • Page 67 Ekstra tilbehør da Rengør de enkelte dele som anført i tabel- Det tilgængelige tilbehør til det aktuelle ap- len. parat kan ses i vores katalog, i onlineshop- pen eller hos kundeservice. → Fig. www.bosch-home.com tilbehør Ekstra Ekstra tilbehør brug på Eksempler Eksempler på brug Der kan købes ekstra tilbehør hos kunde-...
  • Page 68 da Bortskaffelse af udtjent apparat Fejl Årsag og fejlafhjælpning ▶ Apparatet starter ikke Fjern blokeringen. forarbejdningen eller Et sikkerhedssystem er aktiveret. slukker under forarbejd- ▶ Afhjælp årsagen, som har ført til, at apparatet er stoppet. ningen. → "Sikkerhedssystemer", Side 64 Svingarmen kan ikke åb- Drev er ikke i parkeringsposition.
  • Page 69 Kundeservice da Dette apparat er klassificeret iht. det europæiske direktiv 2012/19/EU om affald af elektrisk- og elektronisk ud- styr (waste electrical and electronic equipment - WE- EE). Dette direktiv angiver ram- merne for indlevering og re- cycling af kasserede appara- ter gældende for hele EU. Kundeservice Kundeservice Der findes detaljerede oplysninger om ga-...
  • Page 70 no Sikkerhet Sikkerhet ¡ Les nøye gjennom denne anvisningen. ¡ Følg de andre veiledningene når du bruker tilbehør som fulgte med eller ekstrautstyr. ¡ Oppbevar veiledningen og produktinformasjonen for senere bruk eller for en senere eier. ¡ Ikke koble til apparatet dersom det har transportskader. Apparatet må...
  • Page 71 Sikkerhet no ▶ Bruk aldri apparatet med sprukket eller knust overflate. ▶ Dra aldri i strømledningen når du skal koble vaskemaskinen fra strømnettet. Dra alltid i pluggen på strømledningen. ▶ Hvis vaskemaskinen eller strømledningen er skadet, må du dra ut støpselet eller slå av sikringen i sikringsskapet umiddelbart. ▶...
  • Page 72 no Unngå materielle skader ▶ Skift ut deler som har riss eller andre skader, eller som ikke sitter korrekt, med original-reservedeler. ▶ Grip ikke inn i bollen når svingarmen senkes ned. ▶ Hold emballasjen borte fra barn. ▶ Barn må ikke få leke med emballasjen. ▶...
  • Page 73 Bli kjent med no Lysring Svingarm, drev og anbefalte hastigheter Status Beskrivelse Når utløsertasten trykkes, kan svingarmen Lyser Apparatet fungerer som det beveges til ønsket posisjon. skal. Svingarmen må være smekket i ved hver av Blinker ¡ Et sikkerhetssystem er arbeidsposisjonene. aktivert.
  • Page 74 no Betjening Forutsetninger Det er bare mulig å slå på og betjene ¡ Nettstøpslet er ikke satt i. apparatet når én av følgende forutsetninger er oppfylt: ¡ Svingarmen er åpen. ¡ Svingarmen er satt i inngrep i vannrett ¡ Profi-vispen er satt inn. posisjon, og bollen eller ismaskinen er ¡...
  • Page 75 Vekt no Drei bollen mot urviseren til den går i inn- Løft svingarm litt, og trekk ut lokket. ‒ grep. Fyll ingrediensene på bollen. ‒ Sett på lokket, og trykk ned sving- ‒ → Fig. armen til den går i inngrep. Press verktøyet inn i hoveddrevet til det Bearbeid ingrediensene til ønsket går i inngrep.
  • Page 76 Du kan få mer informasjon om hvilket til- den endrede innstillingen. behør som finnes for apparatet ditt, i katalo- a Innstillingen er lagret. gen vår, i nettbutikken eller hos kundeservice. Tidsur Tidsur www.bosch-home.com Tidsuret viser bearbeidingstiden. Tidsur bruk på Eksempler Eksempler på bruk Tilbakestille tidsuret bruk på...
  • Page 77 Utbedring av feil no Eksempel på oppskrift Oppskrift Ingredienser Bearbeidning Tung fruktkake ¡ 3 egg ¡ Sett inn rørepinnen. ¡ 135 g sukker ¡ Fyll på alle ingredien- sene, bortsett fra tørr ¡ 135 g margarin frukt. ¡ 255 g mel ¡ 30 sekunder bearbeides ¡ 10 g bakepulver på trinn 1. ¡ 150 g korinter ¡...
  • Page 78 no Avfallsbehandling av gammelt apparat Feil Årsak og feilsøking Vekten viser ingen Mengden av ingredienser ligger under vektens måleområde. vektendring, selv om det ▶ Fyll på minst 5 g eller 0,01 lb, slik at vekten viser kor- fylles på ingredienser. rekte verdier. Displayet viser "ERROR" Vekten kan ikke kalibreres, eller det er ikke mulig å måle. For å...
  • Page 79 Säkerhet sv Säkerhet ¡ Läs igenom anvisningen noga. ¡ Följ de extra anvisningarna när du använder tillbehör som med- följer eller som är tillval. ¡ Förvara bruksanvisningen och produktinformationen för senare användning eller till nästa ägare. ¡ Anslut inte enheten om den har transportskador. Använd bara enheten för: ¡...
  • Page 80 sv Säkerhet ▶ Använd aldrig en apparat med sprucken trasig yta. ▶ Dra aldrig i sladden för att göra maskinen strömlös. Dra alltid i kontakten, inte sladden. ▶ Dra direkt ur sladdens kontakt eller slå av säkringen i proppskå- pet om maskin eller sladd är skadade. ▶...
  • Page 81 Undvika sakskador sv ▶ Låt inte barn komma i närheten av förpackningsmaterial. ▶ Låt inte barn leka med förpackningsmaterialet. ▶ Låt inte barn komma i närheten av smådelar. ▶ Låt inte barn leka med smådelar. ▶ Följ rengöringsanvisningarna. ▶ Rengör före varje användning de ytor som kan komma i kontakt med matvaror.
  • Page 82 sv Lär känna Den ställbara funktionsarmen måste sitta Status Beskrivning fast i varje arbetsläge. blinkar ¡ Ett säkerhetssystem har ak- Följ tabellens hastighetsrekommendationer. tiverats. → Fig. ¡ Det finns ett fel hos appara- ten. Notera: Svängarmen är försedd med funk- tänds in- ¡ Apparaten har ingen ström- tionen EasyArm Lift.
  • Page 83 Användning sv Håll fast ballongvispen i underdelen med ¡ Svängarmen är fastsnäppt i lodrätt läge ena handen och lossa kontramuttern med rätt fastsatt skyddslock till drivning- medurs med skiftnyckeln. en eller hopsatt tillbehör. → Fig. Återstartspärr Ändra inställningen genom att vrida verk- Återstartspärren förhindrar att apparaten tyget i önskad riktning.
  • Page 84 sv Våg För att sätta in degkroken: Ställ vridreglaget i läge ⁠ . Sätt in degkroken med påsatt skydds- → Fig. ‒ huv i huvuddrivningen. Vänta tills apparaten står stilla. Vrid skyddshuven tills det går att ‒ a bearbetningen stoppas och drivningarna snäppa fast degkroken helt.
  • Page 85 De tillbehör som finns till din apparat visas i Återställa timern vår katalog, i online-shopen och hos kund- tjänsten. Ställ in vridreglaget på önskad hastighet. www.bosch-home.com a Displayen visar bearbetningstiden. Användningsexempel Om du vill återställa visningen till "00:00" Användningsexempel trycker du på...
  • Page 86 sv Avhjälpning av fel Recept Ingredienser Bearbetning ¡ 135 g margarin ¡ Tillsätt alla ingredienser utom den torkade fruk- ¡ 255 g mjöl ten. ¡ 10 g bakpulver ¡ Bearbeta under 30 se- ¡ 150 g korinter kunder på steg 1. ¡ 150 g blandad torkad ¡ Bearbeta sedan under frukt 3-5 minuter på...
  • Page 87 Omhändertagande av begagnade apparater sv Orsak och felsökning Displayen visar "ERROR" Vågen går inte att kalibrera eller kan inte väga. Gör så här för att starta om vågen: Tryck på ⁠ . ‒ Vänta 30-60 sekunder. ‒ Tryck en gång till på och vänta tills kalibreringen är ‒...
  • Page 88 fi Turvallisuus Turvallisuus ¡ Lue tämä ohje huolellisesti. ¡ Jos käytät toimitukseen sisältyviä tai valinnaisia lisävarusteita, noudata lisäksi niiden ohjeita. ¡ Säilytä ohjeet ja tuotetiedot myöhempää käyttötarvetta tai mahdollista uutta omistajaa varten. ¡ Jos laitteessa on kuljetusvaurioita, älä kytke laitetta käyttöön. Käytä...
  • Page 89 Turvallisuus fi Lapset eivät saa käyttää laitetta. Pidä lapset poissa laitteen ja liitäntäjohdon lähettyviltä. ▶ Älä käytä viallista laitetta. ▶ Jos laitteen pinta on haljennut tai murtunut, sitä ei saa missään tapauksessa käyttää. ▶ Älä vedä verkkojohdosta, kun irrotat laitteen sähköverkosta. Vedä...
  • Page 90 fi Esinevahinkojen välttäminen ▶ Osat, joissa on halkeamia tai muita vaurioita tai jotka eivät ole kunnolla kohdallaan, on vaihdettava valmistajan alkuperäisiin varaosiin. ▶ Älä koske kulhoon, kun lasket kääntyvän varren alas. ▶ Pidä pakkausmateriaali poissa lasten ulottuvilta. ▶ Älä anna lasten leikkiä pakkausmateriaalilla. ▶...
  • Page 91 Tutustuminen fi Näyttö Symboli Kuvaus Näytössä näytetään arvot ja käyttötilaan ⁠ Hetkellinen kytkentä: suurin liittyvät ilmoitukset. nopeus niin kauan kuin kierrettävää valitsinta pidetään Huomautus: Näyttö kytkeytyy tässä asennossa automaattisesti pois päältä, kun se on ollut tietyn aikaa käyttämättä. Näyttö voidaan Ohje: Voit muuttaa nopeutta milloin tahansa aktivoida painamalla jotain painiketta tai käsittelyn aikana tai keskeyttää...
  • Page 92 fi Käyttö Huomautus: Kääntyvän varren ja siihen »Profi«-pallovispilän hienosäätö kiinnitetyn välineen voi avata tai sulkea vain, Korjaa kulhon ja »Profi«-pallovispilän välistä kun käyttöliitäntä on oikeassa etäisyyttä hienosäädön avulla. pysäytysasennossa. Huomautus: »Profi«-pallovispilä on Ohje: Voit helposti itse korjata virheellisen säädetty tehtaalla niin, että ainekset pysäytysasennon. sekoittuvat parhaalla mahdollisella tavalla.
  • Page 93 Käyttö fi – Voit kelata johdon takaisin vetämällä Ainesten käsittely välineillä siitä lyhyesti ja antamalla sen kelautua Liitä pistoke pistorasiaan. sisään. Käännä kierrettävä valitsin haluttuun Huomautus: Älä työnnä johtoa nopeuteen. kaapelikelaan käsin. Jos johto juuttuu → Kuva kiinni, vedä se kokonaan ulos ja anna Jos haluat käsitellä...
  • Page 94 fi Vaaka Vaa'an näyttöyksiköiden Vaaka Vaaka muuttaminen Laitteessa on vaaka. Voit punnita ainekset Vaaka erikseen. Vaatimukset Peruslaitteen tukijaloissa on 4 painoanturia. ¡ Kierrettävä valitsin on asennossa ⁠ . Seuraavat tekijät voivat väärentää ¡ Vaaka on kytketty päälle. mittaustuloksen: Jos haluat vaihtaa näyttöyksikköä ¡...
  • Page 95 Lisävarusteet fi Puhdista yksittäiset osat taulukon ohjeiden Tiedot laitteeseesi sopivista varusteista mukaan. löydät esitteestämme, verkkokaupasta tai huoltopalvelusta. → Kuva www.bosch-home.com Lisävarusteet Lisävarusteet Käyttöesimerkkejä Käyttöesimerkkejä Varusteita voit ostaa huoltopalvelusta, alan Lisävarusteet Käyttöesimerkkejä liikkeistä tai Internetin kautta. Käytä vain Huomautus: Runsaasti vettä sisältävien alkuperäisiä varusteita, koska ne sopivat hiivataikinoiden tai hapantaikinoiden tarkasti laitteeseen.
  • Page 96 fi Käytöstä poistetun laitteen hävittäminen Vika Syy ja vianhaku ▶ Laite ei aloita käsittelyä Käännä kierrettävä valitsin asentoon ⁠ . tai kytkeytyy pois ▶ Avaa jumiutunut kohta. toiminnasta käytön Turvajärjestelmä on aktivoitunut. aikana. ▶ Korjaa syy, joka aiheutti laitteen pysähtymisen. → "Turvajärjestelmät", Sivu 92 Kääntyvää...
  • Page 97 Huoltopalvelu fi Tämän laitteen merkintä perustuu käytettyjä sähkö- ja elektroniikkalaitteita (waste electrical and electronic equipment - WEEE) koskevaan direktiiviin 2012/19/EU. Tämä direktiivi määrittää käytettyjen laitteiden palautus- ja kierrätys- säännökset koko EU:n alueella. Huoltopalvelu Huoltopalvelu Lisätietoja käyttömaan takuuajasta ja Huoltopalvelu takuuehdoista saat huoltopalvelustamme, jälleenmyyjältäsi tai verkkosivultamme.
  • Page 98 es Seguridad Seguridad ¡ Lea atentamente estas instrucciones. ¡ Tener en cuenta las instrucciones de uso adicionales al utilizar los accesorios suministrados u opcionales. ¡ Conservar las instrucciones y la información del producto para un uso posterior o para futuros propietarios. ¡...
  • Page 99 Seguridad es El aparato no deberá ser usado por niños. Mantenga a los niños alejados del aparato y del cable de conexión. ▶ No ponga nunca en funcionamiento un aparato dañado. ▶ No hacer funcionar nunca un aparato con una superficie agrieta- da o rota.
  • Page 100 es Evitar daños materiales ▶ Mantener las manos, el cabello, la ropa y otros utensilios aleja- dos de las piezas giratorias. ▶ Montar y desmontar las herramientas y los accesorios solo cuando el accionamiento se haya detenido completamente y se haya extraído el enchufe del aparato de la toma de corriente. ▶...
  • Page 101 Familiarizándose con el aparato es Anillo luminoso Brazo giratorio Mando giratorio Estado Descripción Anillo luminoso Luce de El aparato funciona sin proble- forma mas. Tapa protectora del accionamiento perma- nente Accionamiento 2 parpa- ¡ Se ha activado un sistema Tapa protectora del accionamiento de seguridad.
  • Page 102 es Familiarizándose con el aparato Pantalla Acceso- Aplicación En la pantalla se visualizan valores e infor- maciones respecto al estado de funciona- Varilla mezcladora profesional miento. Flexi ¡ Remover la masa, p. ej., Nota: Si no se ha operado el aparato du- masa de pastel, pasteles rante un tiempo determinado, la pantalla se de frutas.
  • Page 103 Manejo es Para modificar este ajuste, girar la herra- El aparato solo se podrá encender y mienta en la dirección deseada. manejar si se cumple una de las condiciones siguientes: → Fig. ¡ El brazo giratorio está enclavado en po- Ajuste óptimo Distancia aproxi- sición horizontal y se ha introducido el mada al recipiente...
  • Page 104 es Balanza Colocar el recipiente de mezcla en la Para procesar los ingredientes breve- unidad motriz. mente a la máxima velocidad, coloque el mando giratorio en y manténgalo en → Fig. esa posición el tiempo que desee que Tener en cuenta las muescas de la base dure ese tipo de procesamiento.
  • Page 105 Temporizador es La base motriz tiene 4 sensores de peso en Modificar la unidad básica de visuali- los pies de apoyo. zación de la balanza Los siguientes factores pueden distorsionar Requisitos el resultado de medición: ¡ El mando giratorio se encuentra en la ¡...
  • Page 106 Eliminar las decoloraciones catálogo, a través del Servicio de Asisten- con unas gotas de aceite comestible y un cia Técnica o en la tienda en línea. paño suave. www.bosch-home.com Limpiar todas las piezas como se indica en prácticos Ejemplos Ejemplos prácticos la tabla.
  • Page 107 Solucionar pequeñas averías es Fallo Causa y resolución de problemas El aparato no inicia el La cantidad de alimentos para la el procesamiento es excesi- procesamiento o se des- va o el tiempo de procesamiento muy largo. conecta mientras proce- ▶ Colocar el mando giratorio en la posición ⁠...
  • Page 108 es Eliminación del aparato usado Fallo Causa y resolución de problemas La doble varilla profesio- La distancia con el recipiente no está ajustada correctamen- nal no toca el recipiente de mezcla o los ingre- ▶ Corregir el ajuste preciso de la doble varilla profesional. dientes no se mezclan → "Ajuste preciso de la doble varilla profesional", bien.
  • Page 109 Segurança pt Segurança ¡ Leia atentamente este manual. ¡ Respeite os manuais adicionais para a utilização do acessório fornecido ou opcional. ¡ Guarde estas instruções e as informações sobre o produto para posterior utilização ou para entregar a futuros proprietários. ¡ Se detetar danos de transporte, não ligue o aparelho. Utilize o aparelho apenas: ¡...
  • Page 110 pt Segurança ▶ Nunca operar um aparelho danificado. ▶ Nunca operar um aparelho com a superfície fissurada ou que- brada. ▶ Para desligar o aparelho da fonte de alimentação nunca puxar pelo cabo elétrico. Remover o cabo elétrico sempre pela ficha. ▶...
  • Page 111 Evitar danos materiais pt ▶ Antes de trocar a ferramenta ou de proceder à limpeza, desligue o aparelho e desconecte-o da rede elétrica. ▶ Utilize as ferramentas apenas com a tigela, a tampa e as tampas de proteção do acionamento colocadas. ▶...
  • Page 112 pt Familiarização Painel de comandos Vara para massas leves «Profi Fle- xi» → Fig. Bolsa de armazenamento Botão de reset Símbolos Botão Balança Símbolo Descrição Visor Marcação na tampa de prote- Símbolo Peso em libras ção para o acionamento 2 Símbolo Peso em gramas Marca de colocação na tampa Símbolo Tempo em minutos e se- de proteção para o aciona-...
  • Page 113 Familiarização pt Requisitos Ferramentas ¡ A ficha de rede não está inserida na to- A vara para massas pesadas está equipa- mada. da com uma tampa de proteção amovível ¡ O braço móvel está aberto. para proteger o acionamento das impure- ¡...
  • Page 114 pt Operação Dica: Pode corrigir facilmente uma posição – Para tornar a enrolar o cabo, puxe um de paragem errada. pouco o cabo e deixe que se enrole. → "Eliminar falhas", Página 117 Nota: Não empurrar o cabo com a mão para o enrolador de cabo. Se o cabo fi- Sistemas de segurança car preso, puxe-o completamente para Proteção de ligação...
  • Page 115 Balança pt Pressione o braço móvel para baixo até ¡ Feche sempre os acionamentos não uti- encaixar. lizados com as tampas de proteção. ¡ Tenha em atenção o manual de instru- → Fig. ções do acessório. Processar ingredientes com as ferra- → Fig.  - ...
  • Page 116 Para repor a indicação para "00:00", pri- loja online ou junto do Serviço de Assistên- ⁠ . cia Técnica. www.bosch-home.com Notas ¡ Se interromper o processamento por utilização Exemplos Exemplos de utilização menos de 30 segundos, os valores indi-...
  • Page 117 Eliminar falhas pt Dica de receita Receita Ingredientes Processamento Bolo de fruta pesado ¡ 3 ovos ¡ Coloque a vara para massas leves. ¡ 135 g de açúcar ¡ Deite todos os ingredien- ¡ 135 g de margarina tes exceto os frutos se- ¡ 255 g de farinha cos.
  • Page 118 pt Eliminar o aparelho usado Avaria Causa e diagnóstico Não é possível abrir ou O acionamento não se encontra na posição de paragem. fechar o braço móvel, Coloque o seletor rotativo em ⁠ . porque a ferramenta blo- Se não for possível fechar o braço móvel, retire a ferra- queia na tigela.
  • Page 119 Assistência Técnica pt tos eléctricos e electrónicos (waste electrical and electro- nic equipment - WEEE). A directiva estabelece o quadro para a criação de um sistema de recolha e va- lorização dos equipamentos usados válido em todos os Estados Membros da União Europeia.
  • Page 120 el Ασφάλεια Ασφάλεια ¡ Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες. ¡ Προσέξτε τις πρόσθετες οδηγίες σε περίπτωση χρήσης των συ- νημμένων ή εναλλακτικών εξαρτημάτων. ¡ Φυλάξτε τις οδηγίες καθώς και τις πληροφορίες προϊόντος για μετέπειτα χρήση ή για τον επόμενο κάτοχο της συσκευής. ¡...
  • Page 121 Ασφάλεια el Ο καθαρισμός και η συντήρηση από το χρήστη δεν επιτρέπεται να εκτελείται από παιδιά. Η συσκευή δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται από παιδιά. Κρατάτε τα παιδιά μακριά από τη συσκευή και το καλώδιο σύνδεσης. ▶ Μη λειτουργείτε ποτέ μια συσκευή που έχει υποστεί ζημιά. ▶...
  • Page 122 el Αποφυγή των υλικών ζημιών ▶ Μην τσακίζετε, μη συνθλίβετε ή μη μετατρέπετε ποτέ το καλώδιο σύνδεσης στο δίκτυο. ▶ Μην τοποθετείτε τη συσκευή ποτέ επάνω ή κοντά σε καυτές επι- φάνειες. ▶ Κρατάτε τα χέρια, τα μαλλιά, τα ρούχα και άλλα αντικείμενα μα- κριά...
  • Page 123 Γνωριμία el Περιστρεφόμενος διακόπτης Γνωριμία Γνωριμία Σύμβολο Περιγραφή Γνωριμία Επισκόπηση ⁠ Τερματισμός της επεξεργασίας Μετά το ξεπακετάρισμα ελέγξτε όλα τα μέρη για ενδεχόμενες ζημιές μεταφοράς ⁠ Χαμηλή ταχύτητα καθώς και για την πληρότητα της παράδο- ⁠ Μέγιστη ταχύτητα σης. ⁠ Στιγμιαία ενεργοποίηση: μέγι- → Εικ.
  • Page 124 el Γνωριμία Πλήκτρα λειτουργιών Εργα- Χρήση λείο Σύμβολο Λειτουργία Ζυμωτήρι Ενεργοποίηση και απενεργο- ¡ Ζύμωμα ζύμης, π.χ. ζύμη ποίηση της ζυγαριάς. μαγιάς, ζύμη για ψωμί, ζύμη για πίτσα, ζύμη για ζυμαρι- ¡ Επαναφορά της ζυγαριάς. κά, ζύμη για παρα- ¡ Επαναφορά του χρονοδια- σκευάσματα.
  • Page 125 Χειρισμός el Κρατήστε σταθερό το χτυπητήρι στο Η συσκευή μπορεί να ενεργοποιηθεί και να κάτω μέρος με το ένα χέρι και λύστε το χειρισθεί μόνο, όταν ο περιστρεφόμενος κόντρα παξιμάδι με το γερμανικό κλειδί βραχίονας είναι σωστά ασφαλισμένος στη δεξιόστροφα. θέση εργασίας. Σε...
  • Page 126 el Χειρισμός Σημείωση: Μη σπρώξετε με το χέρι το Πιέστε τον περιστρεφόμενο βραχίονα καλώδιο μέσα στον τυλιχτήρα καλωδίου. προς τα κάτω, μέχρι να ασφαλίσει. Εάν μαγκωθεί το καλώδιο, τραβήξτε το → Εικ. εντελώς έξω και αφήστε το να τυλιχτεί ξα- Επεξεργασία των υλικών με τα εργα- νά.
  • Page 127 Ζυγαριά el Προσθέστε το επιθυμητό υλικό. Χρήση των μηχανισμών κίνησης των a Η οθόνη ενδείξεων δείχνει το βάρος. εξαρτημάτων Για να ζυγίσετε περαιτέρω υλικά, επιλέξτε Υποδείξεις μία από τις ακόλουθες επιλογές: ¡ Αφαιρέστε το προστατευτικό καπάκι, για Προσθέστε περαιτέρω υλικά και δια- ‒...
  • Page 128 σκευή σας, θα το βρείτε στον κατάλογό ▶ Μη χρησιμοποιήσετε κανένα κοφτερό, μας, στο Online-Shop ή στην υπηρεσία εξυ- αιχμηρό ή μεταλλικό αντικείμενο. πηρέτησης πελατών. ▶ Μη χρησιμοποιείτε σκληρά πανιά ή απορ- www.bosch-home.com ρυπαντικά. εφαρμογών Παραδείγματα Παραδείγματα εφαρμογών ▶ Καθαρίζετε το πεδίο χειρισμού και την...
  • Page 129 Αποκατάσταση βλαβών el βλαβών Αποκατάσταση βλαβών Αποκατάσταση Αποκατάσταση βλαβών Βλάβη Αιτίες και αντιμετώπιση προβλημάτων Η συσκευή δε λειτουργεί. Η συσκευή δεν έχει καθόλου ρεύμα. ▶ Ελέγξτε, εάν η συσκευή σας τροφοδοτείται με ρεύμα. Η συσκευή δεν ξεκινά Ο περιστρεφόμενος διακόπτης είναι λάθος ρυθμισμένος. την...
  • Page 130 el Απόσυρση παλιάς συσκευής Βλάβη Αιτίες και αντιμετώπιση προβλημάτων Η οθόνη ενδείξεων δεί- Ο ζυγός δεν μπορεί να βαθμονομηθεί ή δεν είναι εφικτή η χνει "ERROR" μέτρηση. Για να ξεκινήσετε τη ζυγαριά εκ νέου: Πατήστε ⁠ . ‒ Περιμένετε 30-60 δευτερόλεπτα. ‒...
  • Page 131 Güvenlik tr Güvenlik ¡ Bu kılavuzu dikkatlice okuyunuz. ¡ Ürün ile birlikte teslim edilen veya opsiyonel olarak sunulan aksesuarları kullanırken ilave talimatları da dikkate alın. ¡ Kılavuzu ve ürün bilgilerini, ileride kullanmak için veya cihazın muhtemel bir sonraki sahibi için saklayın. ¡...
  • Page 132 tr Güvenlik ▶ Hasarlı cihazlar kesinlikle kullanılmamalıdır. ▶ Yüzeyi çatlamış olan veya kırık olan bir cihazı kesinlikle kullanmayın. ▶ Cihazı elektrik şebekesinden ayırmak için kesinlikle şebeke bağlantı kablosundan tutularak çekilmemelidir. Her zaman şebeke bağlantı kablosunun fişinden tutularak çekilmelidir. ▶ Cihaz veya şebeke bağlantı kablosu arızalıysa fiş derhal çekilmeli veya sigorta kutusundan sigorta kapatılmalıdır.
  • Page 133 Maddi hasarların önlenmesi tr ▶ Alet değişiminden veya temizlikten önce cihazı kapatıp şebekeden ayırın. ▶ Aletleri sadece kap yerleştirilmiş, tıpa takılmış ve tahrik koruyucu kapak kapatılmış durumdayken kullanın. ▶ İşleme sırasında döner kolu kesinlikle açmayın. ▶ Gözle görülür renk değişimleri, çatlaklar veya başka hasarlar olan veya yerine doğru oturmayan parçaları...
  • Page 134 tr Cihazı tanıma Fonksiyon tuşları Sembol Açıklama Tahrik 3 koruyucu kapağındaki Sembol Fonksiyon yerleştirme işareti Tartıyı açın ve kapatın. Tahrikteki 3 pozisyon işareti ¡ Tartıyı sıfırlayın. Döner şalter ¡ Zamanlayıcıyı sıfırlama. Sembol Açıklama Not: Tuşları elinizde mutfak eldiveni ⁠ İşlemeyi durdurma olmadan parmağınızla dokunarak kullanın. Tahta kaşık gibi cisimler kullanarak tuşlara ⁠...
  • Page 135 Cihazı tanıma tr Ayarı değiştirmek için, aleti istediğiniz Alet/ Kullanımı yöne doğru çeviriniz. edevat → Şek. ¡ Hamura tohumlar gibi malzemeleri ekleme. Optimum ayar Kaba olan uzaklık Profi Flexi karıştırma teli yakl. 3 mm ¡ Pasta hamuru, meyveli kek saat dönüş Alet kaldırma hamuru gibi hamurları yönüne çevirme karıştırma.
  • Page 136 tr Kullanım ¡ Döner kol dikey konumda yerine oturdu Kap yerine oturuncaya kadar saat dönüş ve tahrik sistemi koruyucu kapağı veya yönünün tersine doğru çevirin. birleştirilmiş bir aksesuar doğru şekilde → Şek. sabitlendi. Aleti, yerine oturuncaya kadar ana tahrik Tekrar devreye girme emniyeti içine bastırın.
  • Page 137 Tartı tr Döner şalteri y konumuna ‒ Malzemelerin tartılması getirin ve cihazın durmasını bekleyin. Gereklilikler Döner kolu hafif yukarı kaldırın ve ‒ ¡ Kap yerleştirilmiş veya bir aksesuar kapağı çekip çıkarın. takılmış durumda. Malzemeleri kaba doldurun. ‒ ¡ Döner şalter konumunda duruyor. Kapağı...
  • Page 138 Temizliğe kataloğumuzdan ve internet mağazamızdan engellemek için tüm parçaları kullandıktan inceleyebilir veya müşteri hizmetlerine hemen sonra temizleyiniz. sorabilirsiniz. ▶ Alkol veya ispirto içeren temizleme www.bosch-home.com maddeleri kullanmayınız. örnekleri Kullanım Kullanım örnekleri ▶ Keskin, sivri uçlu veya metalik cisimler kullanmayınız. örnekleri Kullanım...
  • Page 139 Arızaları giderme tr giderme Arızaları giderme Arızaları Arızaları giderme Hata Nedeni ve sorun giderme Cihaz çalışmıyor. Cihaza güç gitmiyor. ▶ Cihazınıza akım gidip gitmediğini kontrol ediniz. Cihaz işlemeyi Döner şalter yanlış ayarlanmış. başlatmıyor. ▶ İşleme öncesinde döner şalteri konumuna getirin. Cihaz işlemeyi İşleme miktarı...
  • Page 140 Üretici Firma : BSH Hausgeräte GmbH tekrar kullanılabilir nitelikteki Carl-Wery Straße 34 yüksek kaliteli parça ve 81739 München, Germany malzemelerden üretilmiştir. www.bosch-home.com Bu nedenle, ürünü, hizmet Müşteri hizmetlerinin irtibat bilgileri, ekteki ömrünün sonunda evsel müşteri hizmetleri dizninde veya web veya diğer atıklarla birlikte sitemizde yer almaktadır.
  • Page 141 Müşteri hizmetleri tr Garanti Şartları Kullanim Süresi: 7 YIL (Ürünün fonksiyonunu yerine getirebilmesi için gerekli yedek parça bulundurma süresi).
  • Page 142 pl Bezpieczeństwo Bezpieczeństwo ¡ Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. ¡ Przy korzystaniu z dostarczonych z urządzeniem albo opcjonal- nych akcesoriów należy się stosować do dodatkowych instrukcji. ¡ Instrukcję należy zachować i starannie przechowywać jako źró- dło informacji, a także z myślą o innych użytkownikach. ¡...
  • Page 143 Bezpieczeństwo pl Tego urządzenia nie wolno obsługiwać dzieciom. Dzieciom należy uniemożliwić dostęp do urządzenia i jego przewodu zasilającego. ▶ Nigdy nie włączać uszkodzonego urządzenia. ▶ Nigdy nie używać urządzenia, jeżeli jego powierzchnia jest pęk- nięta lub złamana. ▶ Nigdy nie ciągnąć za przewód przyłączeniowy, aby odłączyć urządzenie od sieci.
  • Page 144 pl Zapobieganie szkodom materialnym ▶ Nigdy nie ustawiać urządzenia na gorących powierzchniach ani w ich pobliżu. ▶ Do obracających się części nie zbliżać rąk, włosów, części odzie- ży oraz innych przyborów. ▶ Zakładać i zdejmować narzędzia oraz przystawki tylko przy nieru- chomym napędzie i wtyczce urządzenia odłączonej od sieci elek- trycznej.
  • Page 145 Poznawanie urządzenia pl Pierścień świetlny Przycisk zwalniający blokadę ra- mienia urządzenia Status Opis Ramię urządzenia świeci Urządzenie działa prawidłowo. Przełącznik obrotowy miga ¡ Aktywny jest jeden z syste- Podświetlany pierścień mów bezpieczeństwa. ¡ Wystąpiła usterka urządze- Osłona napędu 2 nia. Napęd 2 nie świe- ¡...
  • Page 146 pl Poznawanie urządzenia uaktywnić wyświetlacz, należy nacisnąć Dokładna regulacja profesjonalnej przycisk lub rozpocząć przetwarzanie arty- końcówki do ubijania kułów. Przy użyciu precyzyjnego regulatora skory- Ramię urządzenia, napędy i zalecane gować odległość pomiędzy miską i profe- prędkości sjonalną końcówką do ubijania. Po naciśnięciu przycisku odblokowującego, Uwaga: Profesjonalna końcówka do ubija- ramię...
  • Page 147 Obsługa pl Przytrzymując końcówkę do ubijania jed- Zabezpieczenie przed przeciążeniem ną ręką za dolną część, obracać nakręt- Zabezpieczenie przed przeciążeniem zapo- kę zabezpieczającą kluczem płaskim biega uszkodzeniu silnika i innych części przeciwnie do ruchu wskazówek zegara. przez nadmierne obciążenie. Pozycja postojowa Obsługa Obsługa Po wyłączeniu napędy pracują...
  • Page 148 pl Waga Aby włożyć hak do zagniatania: Umieścić składniki w misce. ‒ Założyć pokrywę i nacisnąć ramię ‒ Wsunąć hak do zagniatania z założo- ‒ urządzenia do dołu tak, by samoczyn- ną osłoną w napęd główny. nie się zablokowało. Obrócić osłonę tak, by hak dał się cał- ‒...
  • Page 149 Timer pokazuje czas przetwarzania. Timer podawać dokładne oznaczenie (E-Nr.) urzą- Zerowanie timera dzenia. Informacje na temat akcesoriów dostęp- Ustawić przełącznik obrotowy na żądaną nych dla urządzenia można uzyskać w skle- prędkość. pie internetowym lub w serwisie. a Wyświetlacz pokazuje czas przetwarza- www.bosch-home.com nia.
  • Page 150 pl Przykłady zastosowania Zastosować się do informacji i wartości po- zastosowania Przykłady Przykłady zastosowania danych w tabeli. zastosowania Przykłady Uwaga: Aby zapewnić optymalne wymie- → Rys. szanie zawierających dużą ilość wody składników na ciasta drożdżowe i zakwasy, płyn należy wlewać do miski jako pierwszy. Przykładowy przepis Przepis Składniki...
  • Page 151 Utylizacja zużytego urządzenia pl Usterka Przyczyna i rozwiązywanie problemów Ramię urządzenia nie da- Napęd nie znajduje się w pozycji postojowej. je się otworzyć ani za- Ustawić przełącznik obrotowy na  ⁠ . mknąć, ponieważ narzę- Jeżeli ramię urządzenia nie daje się zamknąć, wyjąć na- dzie zakleszczyło się...
  • Page 152 pl Serwis cie elektrycznym i elektro- nicznym” (Dz.U. z 2005 r. Nr 180, poz. 1495) symbolem przekreślonego kontenera na odpady. Takie oznakowa- nie informuje, że sprzęt ten, po okresie jego użytkowania nie może być umieszczany łącznie z innymi odpadami pochodzącymi z gospodar- stwa domowego.
  • Page 153 Безпека uk Безпека ¡ Будь ласка, уважно прочитайте цю інструкцію. ¡ Користуючись приладдям, що входило до комплекту або було придбане окремо, керуйтеся відповідними додатковими ін- струкціями. ¡ Збережіть інструкцію й інформацію про прилад для пізнішого користування або для наступного власника приладу. ¡...
  • Page 154 uk Безпека Дітям заборонено користуватися цим приладом. Прилад і кабель живлення слід берегти від дітей. ▶ Ніколи не користуйтеся пошкодженим приладом. ▶ Заборонено користуватися приладом, поверхня якого трі- снула чи зламалася. ▶ Не тягніть за мережний кабель, щоб від’єднати прилад від ме- режі.
  • Page 155 Як уникнути матеріальних збитків uk ▶ У жодному разі не ставте прилад на гарячі поверхні або по- близу них. ▶ Руки, волосся, одяг тощо слід тримати на безпечній відстані від частин приладу, що обертаються. ▶ Знаряддя й приладдя можна встановлювати і знімати тільки за...
  • Page 156 uk Знайомство Кнопка розблокування відкидно- Статус Опис го кронштейна світиться Прилад працює справно. Відкидний кронштейн блимає ¡ Спрацювала система без- пеки. Поворотний перемикач ¡ На приладі виникла не- Світлове кільце справність. Захисна кришка привода 2 не світи- ¡ Прилад знеструмлений. Привод 2 ться...
  • Page 157 Знайомство uk Відкидний кронштейн, привід і Тонке регулювання віничка-зби- рекомендації щодо швидкості валки Profi Натиснувши кнопку розблокування, мож- Точним регулюванням можна коригувати на повернути відкидний кронштейн у по- відстань між чашею і віничком-збивалкою трібну позицію. Profi. Поворотний важіль повинен бути зафі- Зауваження: Віничок-збивалка...
  • Page 158 uk Експлуатація Паркувальна позиція Експлуатація Експлуатація Після вимкнення приводи автоматично Експлуатація Установлення приладу рухаються ще кілька секунд, а тоді дося- гають правильної паркувальної позиції. Поставте прилад на стійку, рівну, чисту й гладку робочу поверхню. Зауваження: За встановленого знаряддя Відрегулюйте кабель живлення на по- відкидний...
  • Page 159 Ваги uk Натисніть розблокувальну кнопку й Завершення обробки опустіть відкидний кронштейн не → Мал.  -  повністю. Використання приводів приладдя → Мал. Вказівки Тримайте відкидний кронштейн у злег- ¡ Зніміть захисну кришку, щоб скори- ка відкритому положенні. статися приладдям на приводі 2 або 3. Трохи...
  • Page 160 Наявність того чи іншого приладдя для вашого приладу можна дізнатися в нашо- Поверніть перемикач на бажану швид- му каталозі, інтернет-магазині або кість. сервісній службі. a Дисплей показує тривалість обробки. www.bosch-home.com Щоб скинути індикацію на "00:00", натисніть ⁠ . застосування Приклади Приклади застосування...
  • Page 161 Усунення несправностей uk Зважайте на вказівки і значення, → Мал. наведені в таблиці. Приклад рецепту Рецепт Інгредієнти Обробка Ситний фруктовий пиріг ¡ 3 шт. яєць ¡ Вставте віничок-мі- шалку. ¡ 135 г цукру ¡ Додайте всі інгредієнти, ¡ 135 г маргарину окрім сухофруктів. ¡ 255 г борошна ¡...
  • Page 162 uk Утилізація старих приладів Несправність Причина та усунення несправностей Відкидний кронштейн Привод не в паркувальній позиції. не відчиняється або не Установіть поворотний перемикач у позицію ⁠ . зачиняється, бо знаряд- Якщо відкидний кронштейн не зачиняється, зніміть дя чіпляється за чашу. знаряддя. Зачиніть...
  • Page 163 Сервісні центри uk електронних та електро- приладів, що були у ви- користанні (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Директивою ви- значаються можливості, які є дійсними у межах Європейського союзу, що- до прийняття назад та ути- лізації бувших у викори- станні приладів. центри...
  • Page 164 ru Безопасность Безопасность ¡ Внимательно прочитайте данное руководство. ¡ При использовании прилагающихся или опциональных аксессуа- ров соблюдайте дополнительные инструкции. ¡ Сохраните инструкцию и информацию о приборе для дальнейше- го использования или для передачи следующему владельцу. ¡ В случае обнаружения повреждений, связанных с транспортиров- кой, не...
  • Page 165 Безопасность ru Прибор нельзя использовать детям. Не допускайте детей к прибору и его сетевому проводу. ▶ Категорически запрещается эксплуатировать поврежденный при- бор. ▶ Категорически запрещается эксплуатация прибора, поверхность которого имеет трещины или повреждена. ▶ Запрещается тянуть за сетевой кабель, чтобы отсоединить прибор от...
  • Page 166 ru Предотвращение материального ущерба ▶ Никогда не ставьте прибор на горячие поверхности или рядом с ними. ▶ Не допускайте контакта рук, волос, одежды и других предметов с вращающимися деталями. ▶ Насадки и принадлежности можно устанавливать и снимать толь- ко после останова привода и отсоединении прибора от сети. ▶...
  • Page 167 Знакомство с прибором ru Рекомендация: Вы можете в любой мо- Панель управления мент изменять скорость во время перера- Крышка со встроенным загрузоч- ботки или же прерывать переработку. ным стволом Светящееся кольцо Кнопка разблокирования для по- Статус Описание воротного кронштейна Поворотный кронштейн светится Прибор функционирует без- упречно.
  • Page 168 ru Знакомство с прибором Заметка: Если в течение определенного Насадка Применение времени управление не производится, Профессиональный венчик дисплей автоматически выключается. Что- для взбивания бы снова активировать дисплей, нужно на- ¡ Взбивание яичных белков и жать одну из кнопок или запустить перера- сливок (жирностью мини- ботку.
  • Page 169 Эксплуатация ru Чтобы изменить настройку, поверните Включить и использовать прибор можно, насадку в нужном направлении. только если поворотный кронштейн пра- вильно зафиксирован в рабочем положе- →  Рис. нии. Оптимальная Расстояние до ча- В некоторых моделях: установка ши пример- Прибор можно включить и использовать, только...
  • Page 170 ru Эксплуатация Заметка: Не продвигайте кабель рукой Нажимайте поворотный кронштейн в механизм для намотки кабеля. Если вниз, пока он не зафиксируется. кабель заклинило, следует вытянуть его →  Рис. полностью и снова дать ему смотаться. Переработка ингредиентов по- Не вставляйте вилку сетевого шнура в средством...
  • Page 171 Весы ru Использование приводов для Чтобы взвесить остальные ингредиен- ты, выберите одну из следующих опций: принадлежностей Загружайте остальные ингредиенты ‒ Примечания и считывайте общий вес. ¡ Снимите защитную крышку, чтобы ис- Нажмите и подождите, пока на ‒ пользовать принадлежность, подсоеди- дисплее не появится "0 g" или нив...
  • Page 172 можете найти в нашем каталоге, в онлайн- конечные предметы, а также предметы магазине или запросить в сервисной с острыми кромками. службе. ▶ Не применяйте грубую ткань или абра- www.bosch-home.com зивные чистящие средства. Примеры использования ▶ Чистите панель управления и дисплей использования Примеры...
  • Page 173 Устранение неисправностей ru Устранение неисправностей неисправностей Устранение неисправностей Устранение Неисправность Причина и устранение неисправностей Прибор не работает. Нет электропитания прибора. Проверьте, подается ли электропитание на ваш прибор. ▶ Прибор не запускает Поворотный переключатель установлен в неправильное переработку. положение. Установите поворотный переключатель перед перера- ▶...
  • Page 174 висных служб или на нашем веб-сайте. метку о соответствии евро- Для доступа к контактам служб клиентско- пейским нормам 2012/19/ го сервиса, вы также можете использо- EU утилизации электриче- вать данный QR код. ских и электронных прибо- https://www.bosch-home.ru ров (waste electrical and electronic equipment - WEEE).
  • Page 175 Сервисная служба ru Импортер/Организация, принимающая претензии по качеству/ ТОО «BSH Home Appliances (БСХ Хоум Аплайансэс)» Рес- публика Казахстан, г. Алматы, ул. Хаджи Мукана, 22/5, 7 этаж e-mail: ala-infokz@bshg.com Срок службы устройства – 7 лет. На территории Республики Казахстан, при обнаружении неисправности, звоните в сервисный...
  • Page 176 ar ‫لمان‬䐣‫ا‬ ‫لمان‬䐣‫ا‬ .‫اقرأ هذا الدليل بعناية‬ ¡ ‫لضافية عند استخدام الكماليات‬䐥‫انتبه إلى مراعاة أدلة التشغيل ا‬ ¡ .‫لختيارية‬䐧‫ّدة أو ا‬兎 ‫المو ر‬ ‫لحق أو‬䐧‫لستخدام ال‬䐧‫احتفظ بالدليل وبمعلومات المنتج لغرض ا‬ ¡ .‫لتسليمها إلى المالك التالي‬ ‫ل توصل الجهاز بالكهرباء في حالة وجود أضرار ناتجة عن عملية‬䐧 ¡...
  • Page 177 ‫لمان‬䐣‫ ا‬ar .‫ّل أب د ًا جها ز ًا متضر ر ًا‬児 ‫ل تش غ‬䐧 ◀ .‫ّل جها ز ًا ذا سط ح ٍ مشقوق أو مكسور‬児 ‫ل تش غ‬䐧 ◀ ‫ل تشد كابل الكهرباء المتصل بالشبكة كي تفصل الجهاز عن شبكة‬䐧 ◀...
  • Page 178 ar ‫لضرار المادية‬䐣‫ّب ا‬兏 ‫تج ن‬ .‫ل تمسك بالوعاء عند إنزال الذراع المتراوح‬䐧 ◀ .‫لطفال‬䐣‫أبعد مواد التغليف عن متناول ا‬ ◀ .‫لطفا ل َ يلعبون بمواد التغليف للجهاز‬䐣‫ل تدع ا‬䐧 ◀ .‫لطفال‬䐣‫لجزاء الصغيرة عن متناول ا‬䐣‫أبعد ا‬ ◀ .‫لجزاء الصغيرة‬䐣‫لطفا ل َ يلعبون با‬䐣‫ل تدع ا‬䐧 ◀...
  • Page 179 ‫ التع ر ّف‬ar ‫ّا في‬克 ‫الذراع المتراوح يجب ان يكون مستق ر‬ ‫الشرح‬ ‫الحالة‬ ‫موضعه النهائي بثبات في كل واحد من‬ .‫ّل‬兎 ‫هناك نظام أمان مف ع‬ ‫يومض‬ ¡ .‫أوضاع التشغيل‬ .‫هناك خط أ ٌ في الجهاز‬ ¡ ‫احرص على مراعاة توصيات السرعة الواردة‬ ‫ل...
  • Page 180 ar ‫لستعمال‬䐧‫ا‬ ‫لمة‬䐧‫لمان والس‬䐣‫أنظمة ا‬ ‫لداة‬䐣‫تصحيح وضع ضبط ا‬ .‫ّل أب د ًا أدا ة ً، تلمس الوعاء‬児 ‫ل تش غ‬䐧 ◀ ‫التأمين ضد التشغيل الخاطئ‬ ‫المتطلبات‬ ‫يحول التأمين ضد التشغيل الخاطئ دون‬ .‫قابس الشبكة غير مقبوس‬ .‫تشغيل جهازك على نح و ٍ غير مرغوب‬ ¡...
  • Page 181 ‫ الميزان‬ar ‫لمعالجة المكونات لفترة قصيرة بأعلى‬ ‫تحضير الجهاز‬ ‫سرعة، اضبط المفتاح الدوار على‬ ‫اضغط على زر تحرير القفل وارفع الذراع‬ ‫واستمر في الضغط عليه طوال وقت‬ .‫ّق‬兎 ‫المتراوح، إلى أن يتع ش‬ .‫المعالجة المطلوب‬ ‫← الشكل‬ ‫← الشكل‬ .ّ ‫لساس ي‬䐣‫ضع الوعاء في الجهاز ا‬ ‫لل...
  • Page 182 ar ‫الميقاتي‬ ‫لتغيير وحدة العرض بين الجرامات‬ ‫ّف نتيجة‬児 ‫العوامل التالية يمكن أن تز ي‬ :‫القياس‬ ‫لستمرار‬䐧‫مع ا‬ ‫و‬ ‫والرطل، اضغط على‬ .‫لفترة وجيزة‬ ‫سطح العمل غير مستقر وغير مستو وغير‬ ¡ .‫نظيف وغير أملس‬ .‫اترك الزرين بالتزامن‬ ‫اهتزازات سطح العمل‬ ‫ي...
  • Page 183 ‫ الملحقات الخاصة‬ar www.bosch-home.com ‫الملحقات الخاصة‬ ‫الملحقات‬ ‫الخاصة‬ ‫أمثل ة ٌ تطبيقية‬ ٌ ‫أمثل ة‬ ‫تطبيقية‬ ‫لء أو‬䐧‫يمكنك شراء الملحقات من خدمة العم‬ ‫الملحقات‬ ‫الخاصة‬ ‫ل‬䐧 .‫لنترنت‬䐥‫من المتاجر المتخصصة أو عبر ا‬ ‫ّنا ت ُ عجائن الخميرة أو‬児 ‫لحظة: كي تختلط م ُك و‬䐧‫م‬...
  • Page 184 ar ‫التخلص من الجهاز القديم‬ ‫لعطال‬䐣‫السبب والتغلب على ا‬ ‫العطل‬ .‫ّل‬兎 ‫هناك نظام أمان مف ع‬ ‫ل يبدأ عملية‬䐧 ‫الجهاز‬ ‫المعالجة أو ينطفئ أثناء‬ .‫عالج السبب الذي أفضى إلى توقف الجهاز‬ ◀ .‫عملية المعالجة‬ 180 ‫لمة", صفحة‬䐧‫لمان والس‬䐣‫←   "أنظمة ا‬ .‫لدارة ليست في وضع الصف‬䐥‫وحدة ا‬ ‫ل...
  • Page 185 ‫لء‬䐧‫ خدمة العم‬ar ‫لطار‬䐥‫وهذه المواصفة تحدد ا‬ ‫العام لقواعد تسري في جميع‬ ‫لوربي بخصوص‬䐣‫لتحاد ا‬䐧‫دول ا‬ ‫لجهزة القديمة‬䐣‫استعادة ا‬ .‫للها‬䐧‫وإعادة استغ‬ ‫لء‬䐧‫خدمة العم‬ ‫خدمة‬ ‫لء‬䐧‫العم‬ ‫يمكن الحصول على قطع غيار أصلية ذات‬ ‫خدمة‬ ‫لء‬䐧‫العم‬ ‫صلة بالوظيفة وف ق ًا لتوجيهات التصميم‬ ‫لء‬䐧‫ليكولوجي...
  • Page 188 Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directo- BSH Hausgeräte GmbH...

Ce manuel est également adapté pour:

Mum5x serieMum5xw20Mum5xw20/06