Page 1
Simplified Instructions for Use and Warranty Certificate Pando Guide rapide d’Utilisation et Certificat de Garantie Kurzbedienanleitung und Garantieschein PHT 9245 Certificado de Empresa de Gestión de la Calidad UNE-EN ISO 9001:2000 The International Certification Network Quality Management System ISO 9001:2000...
3172941-000 EPIFA 25/02/16 09:03 Página 48 PHT 9245 1 Panneau de commande 2 Joint de four 3 Résistance du Grill 4 Support chromé+Guide Télescopique 5 Grille 6 Plateau à patisserie 7 Plateau pour rôtis 8 Interrupteur de porte 9 Charnière 10 Porte 11 Sortie de l’air de...
émis pour confirmer la modification effectuée. REMARQUE L’horloge est pourvue du mode d’éclairage nocturne, de sorte que l’intensité lumineuse de l’écran diminue entre minuit et 6 heures. • Symbole Steam Cleaning System by Pando (S.C.S.): Allumé pendant la fonction de nettoyage.
3172941-000 EPIFA 25/02/16 09:03 Página 50 Fonctions de l’horloge électronique Avertisseur: Émet un signal sonore lorsque la Si vous souhaitez modifier la durée de l’avertis- durée sélectionnée est écoulée. Pour l’utiliser, seur, il vous suffit d’appuyer sur le capteur il n’est pas nécessaire que le four soit en puis de manipuler les capteurs cours de cuisson.
Page 51
3172941-000 EPIFA 25/02/16 09:03 Página 51 Programmation de l'heure de fin de cuisson 4. Appuyez sur le capteur jusqu’à ce que 1. Appuyez sur le capteur jusqu’à ce que le symbole se mette à clignoter rapi- le symbole se mette à clignoter. dement.
» modifier l'intérieur des aliments. Elle est recommandée pour les morceaux fins tels que le bifteck, les côtelettes, le poisson et les STEAM CLEANING SYSTEM by Pando toasts. (S.C.S.) Après réalisation de ce cycle de nettoyage, la Mise en garde graisse et les traces de saleté...
3172941-000 EPIFA 25/02/16 09:03 Página 53 Sélection d’une fonction de cuisson 7. À mesure que la température augmente, la 1. Appuyez sur le capteur pour allumer le barre de chauffage affichée à l'écran aug- four. Un bip sonore retentit et l’écran de mente progressivement jusqu'à...
3172941-000 EPIFA 25/02/16 09:03 Página 54 Recommandations pour la décongélation des aliments La décongélation est réalisée au moyen d’un En ce qui concerne la décongélation des ali- système à air chaud sur 2 niveaux, le niveau HI ments, sachez que: pour les viandes en général et le niveau LO •...
3172941-000 EPIFA 25/02/16 09:03 Página 55 Utilisation de l’assistant de cuisson avec Pando Chef L’utilisation de l'assistant de cuisson permet de cuisiner vos aliments de façon automatique en suivant les recettes proposées. Le four cuisine alors à votre place en offrant des résultats opti- mums.
3172941-000 EPIFA 25/02/16 09:03 Página 56 Pando Chef: Sélection d’une recette de cuisine 1. Appuyez sur le capteur pour allumer le four. 2. Appuyez ensuite sur le capteur pour activer l’assistant de cuisson. 3. Tournez le sélecteur de fonctions pour affi- cher les différentes recettes (P1, P2, etc.)
Toute modification effectuée après en tournant le sélecteur de température. ce délai est impossible. Informations importantes sur la cuisson avec Pando Chef • Le four calcule automatiquement, en fonc- • Pour les pâtisseries, le pain ou les gratins, tion du poids que vous indiquez, la tempé- tenir compte du fait que les recettes ont été...
+ et – enfoncés jusqu’à ce qu’un bip sonore retentisse. Le symbole s’éteint. STEAM CLEANING SYSTEM by Pando (S.C.S.) Grâce à l’action combinée de la vapeur d’eau Grâce à la technologie , aucun produit anti- et des propriétés exceptionnelles du nouvel graisse ne s’avère nécessaire pour nettoyer...
Page 59
3172941-000 EPIFA 25/02/16 09:03 Página 59 Réalisation d'un cycle de nettoyage du four 4. Tournez le sélecteur de fonctions dans le sens inverse des aiguilles d'une montre Effectuez systématiquement le cycle de net- jusqu’à ce que le symbole s'affiche toyage lorsque le four est froid. Si le cycle est sur l’écran de l'horloge.
3172941-000 EPIFA 25/02/16 09:03 Página 60 Réalisation d’un cycle de nettoyage de la IMPORTANT plaque L’émail est conçu pour être nettoyé en utili- Les propriétés exceptionnelles de l’émail per- sant le cycle de nettoyage automatique inté- mettent d’éliminer aisément les traces d’ali- gré...
3172941-000 EPIFA 25/02/16 09:03 Página 61 Remplacement de l'ampoule du four • Remplacez l’ampoule. ATTENTION • Remontez la lentille, en vous assurant Pour remplacer l’ampoule, s'assurer tout qu’elle est bien emboîtée. d’abord que le four est bien débranché. • Démontez les rails télescopiques, en reti- rant l'écrou (A).
Page 62
émail qui auraient subi des chocs suite aux causes précédemment exposées. De même, la garantie ne s’applique pas si l’installation du four n’a pas été réalisée par des membres du personnel professionnel spécialisé agréé ou du personnel du service technique officiel Pando, qui satisfont aux exigences du guide d’installation du produit.
Page 81
3172539-004 EPIFA 25/06/14 12:30 Página 1 Manual Genérico de Mantenimiento e Instalación HORNO Manual Genérico de Manutenção e Instalação FORNO Maintenance and Installation Generic Manual OVEN Manuel générique d’entretien et d’installation FOUR Allgemeine Wartungs- und Installationsanleitung BACKOFEN...
3172539-004 EPIFA 25/06/14 12:30 Página 27 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lisez attentivement ces consignes pour obtenir un rendement optimal de votre four. Conservez ce manuel de façon à ce qu’il puisse être consulté par tout nouveau propriétaire. Sécurité électrique • Pour le branchement du four au réseau électrique, l’installateur doit utiliser un câble d’alimentation de type H05RR-F, H05SS-F ou H07RN-F.
Page 108
3172539-004 EPIFA 25/06/14 12:30 Página 28 • Débranchez votre four lorsqu’il est en panne. • Pour les fours munis de plaques de cuisson, seules celles recommandées par le fabricant pourront être installées. Sécurité des enfants • Veillez à ce que les enfants ne s'approchent pas du four lorsque celui-ci est en marche car il atteint des températures très élevées.
3172539-004 EPIFA 25/06/14 12:30 Página 29 • Lorsqu’il est en marche, le four chauffe : utilisez des gants de protection lorsque vous souhaitez effectuer des manipulations à l’intérieur et évitez de toucher les éléments de chauffage. • Utilisez uniquement la sonde de température fournie à...
3172539-004 EPIFA 25/06/14 12:30 Página 30 Avant la première Autres consignes utilisation importantes • Le four doit toujours fonctionner porte fermée. Suite au processus de fabrication, le four peut contenir des restes de graisses ou autres • Le fabricant décline toute responsabilité en impuretés.
3172539-004 EPIFA 25/06/14 12:30 Página 31 Nettoyage et entretien Attention : Nettoyage des panneaux catalytiques Vous devez débrancher l’appareil du réseau électrique avant de réaliser toute intervention. Si les restes d’aliments sur l’émail résistent au nettoyage normal (auto-nettoyage), alors : 1 Démontez les panneaux et laisser les trem- Nettoyage de l’intérieur du four per le temps nécessaire pour ramollir les...
3172539-004 EPIFA 25/06/14 12:30 Página 32 Nettoyage de la porte du four Nettoyage de la porte avec vitre intérieure de grande taille N’utilisez pas de tampons à récurer en métal, de brosses en fil de fer, ni de poudres com- Consignes de démontage / montage de la merciales ou abrasives pour nettoyer la porte vitre intérieure...
3172539-004 EPIFA 25/06/14 12:30 Página 33 6 Après avoir nettoyé les vitres, remettez-les Si quelque chose en place en suivant le même ordre de façon ne fonctionne pas à ce que l’inscription TERMOGLASS inscrite sur le verre soit lisible. Le four ne fonctionne pas 7 Placez de nouveau la fermeture en haut de Vérifiez le branchement au réseau.
3172539-004 EPIFA 25/06/14 12:30 Página 34 Informations techniques Branchement électrique Si l’appareil ne fonctionne pas, communiquez au Service d’assistance technique le type L’installateur doit vérifier que : d’anomalie observé en indiquant : • La tension et la fréquence du réseau cor- 1 Le numéro de série (S-No) respondent à...
Page 129
Tablas de Cocinado Tabelas de Cozinhado Cooking Tables Tableaux de Cuissons Kochtabellen...
Page 130
Español Los tiempos y las temperaturas indicados en las Tablas son orientativos. Las funciones de cocinado dependen de cada modelo. En general es reco- mendable que realice un precalentamiento del horno en vacío y en función . El tiempo de precalentamiento finaliza cuando se apaga el piloto de calentamiento Portugues Os tempos e as temperaturas indicados nas tabelas são para orientação.
Page 131
Peso Función Temperat. Tiempo Recipiente Altura ENTRANTES Peso Posição Função Temperat. Tempo Recipiente ENTRADAS Cooking Weight Tray Position Temperat. Time Receptacle STARTERS Mode Poids Position Températ. Temps Récipient ENTRÉES Fonction Gewicht Stellung Temperat. Zeit Gefäß VORSPEISEN Funktion (Kg) (min) Arroz al horno Paellera Inferior 180-200...
Page 132
Peso Altura Función Temperat. Tiempo Recipiente ENTRANTES Peso Posição Função Temperat. Tempo Recipiente ENTRADAS Cooking Weight Tray Position Temperat. Time Receptacle STARTERS Mode Poids Position Températ. Temps Récipient ENTRÉES Fonction Gewicht Stellung Temperat. Zeit Gefäß VORSPEISEN Funktion (Kg) (min) Tomates rellenos Bandeja Media 170-190...
Page 133
Peso Función Temperat. Tiempo Recipiente Altura PESCADOS Peso Posição Função Temperat. Tempo Recipiente PEIXES Cooking Weight Tray Position Temperat. Time Receptacle FISH Mode Poids Position Températ. Temps Récipient POISSONS Fonction Gewicht Stellung Temperat. Zeit Gefäß FISCH Funktion (Kg) (min) Besugo Bandeja Media 180-200...
Page 135
Peso Función Temperat. Tiempo Recipiente Altura CARNES Peso Posição Função Temperat. Tempo Recipiente CARNES Cooking Weight Tray Position Temperat. Time Receptacle MEAT Mode Poids Position Températ. Temps Récipient VIANDES Fonction Gewicht Stellung Temperat. Zeit Gefäß FLEISCHGERICHTE Funktion (Kg) (min) Cochinillo Bandeja Media 190-210...
Page 136
Peso Altura Función Temperat. Tiempo Recipiente CARNES Peso Posição Função Temperat. Tempo Recipiente CARNES Cooking Weight Tray Position Temperat. Time Receptacle MEAT Mode Position Temps Poids Températ. Récipient VIANDES Fonction Gewicht Stellung Temperat. Zeit Gefäß FLEISCHGERICHTE Funktion (Kg) (min) Solomillo en Hojaldre Bandeja Media 180-200...
Page 138
Peso Altura Función Temperat. Tiempo Recipiente REPOSTERÌA Peso Posição Função Temperat. Tempo Recipiente CONFEITARIA Cooking Weight Tray Position Temperat. Time Receptacle CAKES AND DESSERTS Mode Poids Position Temps Températ. Récipient PÂTISSERIE Fonction Gewicht Stellung Temperat. Zeit Gefäß NACHTISCH Funktion (Kg) (min) Manzanas Asadas Bandeja...
Page 139
Peso Función Temperat. Tiempo Recipiente Altura REPOSTERÌA Peso Posição Função Temperat. Tempo Recipiente CONFEITARIA Cooking Weight Tray Position Temperat. Time Receptacle CAKES AND DESSERTS Mode Poids Position Températ. Temps Récipient PÂTISSERIE Fonction Gewicht Stellung Temperat. Zeit Gefäß NACHTISCH Funktion (Kg) (min) Media Tarta de Queso...
Page 141
READ CAREFULLY • The enamel is especially designed to be cleaned with water. • CAUTION: Do not pour water inside the oven when hot because it may damage the enamel inside. • Never use anti-limescale products or specific oven cleaning products, or in general, products with a pH above 12.