Important safety instructions Read and understand all safety and operating instructions before the radio is operated. Retain instruction: The safety and operating instructions should be retained for further reference. Heed warnings. All warnings on the appliance and operating instructions should be followed.
Page 3
Do not overload wall outlets or extension cords. This can result in a risk of fire or electrical shock. Never insert objects of any kind into the radio through opening. The objects may touch dangerous voltage points or short out parts. This could cause a fire or electrical shock.
Page 4
Important information on charging and using rechargeable batteries Recharge the batteries in any case at least every 2 months. Make sure the Battery Select switch inside the battery compartment is set to the “NiMH” position. Put the batteries in the compartment while paying attention to the correct polarity of the batteries (+ and -).
Page 5
Do not use batteries that have a different mAh capacity. Do not use damaged, deformed or leaking batteries. Battery level indication is an approximate indication only and can vary with battery type that is used. Batteries can become hot during charging. In cold conditions the capacity of batteries will be much lower than when used at normal room temperature.
Controls Front view Left view Speaker Band button LCD display Tuning Up / Down button Page button Preset 1-4 Auto Tune button Volume Up / Down button Info / Menu button USB socket for software upgrade Select button Headphone socket Charge / Battery Low indicator DC IN socket On / Off button...
Battery operation Open the battery cover on the rear of the unit by pushing the latch downward. NOTE Before you insert the batteries, check the NiMH / Alkaline switch position. If you use non-rechargeable batteries, make sure the NiMH / Alkaline switch which located inside the battery compartment is switched to Alkaline position.
IMPORTANT When using alkaline batteries the battery switch must be placed in the alkaline position. Failure to do so could result in serious damage to the batteries or radio. ● If extended listening using batteries is anticipated, then the use of rechargeable batteries is recommended.
Page 10
During the charging process, if a battery is detected as faulty / damaged, the battery indicator will be shown with a cross under the corresponding battery number. NOTE ● Duration for charging your batteries fully can vary according to the mAh capacity of the batteries.
Lock switch The Lock switch is used to prevent unintentional operation of your radio. Set the Lock switch located on the back of your radio to the ‘Lock’ position The power and all other buttons will be disabled, this will prevent accidental operation when your radio is packed in a suitcase or travel bag.
Selecting a station – DAB When playing a DAB radio station, the display normally shows the name of the current station with other related information. Press the Tuning Up / Down button to scroll through the list of available stations. Press and release the Select button to select the station.
Display modes – DAB Your radio has a range of display options when in DAB mode: Press the Info button to cycle through the different options. a. Text Displays text messages such as the artist or track name, phone in number, traffic alerts, etc. b.
Finding new stations – DAB As time passes new stations may become available. To find new stations proceed as follows: Press the On / Off button to switch on your radio. Press the Band button to select DAB radio mode. Press the Auto Tune button to initiate the scan.
Dynamic Range Control settings – DAB Dynamic Range Control (also known as DRC) can make quieter sounds easier to hear when your radio is used in a noisy environment by reducing the dynamic range of the audio signal. When in DAB mode press and hold the Info / Menu button to enter the DAB menu. Press the Tuning Up / Down button to select the “DRC”.
Press the Tuning Up / Down button to select the “Station order”. Press the Select button to enter the station order adjustment mode. Press the Tuning Up / Down button to choose 'Alphanumeric', 'Multiplex' and 'Active'. 'Alphanumeric' - sorts the station list alpha-numerically 0...9 A...Z. 'Multiplex' - organizes the station list by DAB multiplex.
Operating your radio – FM Carefully extend the telescopic aerial. Press the On / Off button to switch on your radio. Press the Band button to select the FM band. To scan up in frequency, press and hold the Tuning Up button. (Alternatively, first press the Tuning Up button and then press the Auto Tune button.) Your radio will scan in an upwards direction (low frequency to high frequency) and stop automatically when it finds a station of sufficient strength.
Manual tuning – FM Press the On / Off button to switch on your radio. Press the Band button to select the FM band. Press either the Tuning Up or Down buttons to tune to a station. The frequency will change in steps of 50kHz.
Scan sensitivity setting – FM Your radio will normally scan for FM broadcasts which are strong enough to give good reception. However, you may wish the Auto-scan function to also be able to find weaker signals, possibly from more distant radio transmitters. Your radio includes a local / distant option for the Auto-scan function.
Page 20
Presetting stations in DAB and FM modes There are 20 presets (5 pages x 4 presets) each for DAB and FM radio. They are used the same way for each operating mode. Press the On / Off button to switch on your radio. Tune to the required radio station as previously described.
Automatically updating the clock You may specify that the radio sets its clock from DAB or FM radio broadcasts. After a power failure the radio will then set its clock the next time that you turn on the radio in DAB or FM mode.
Page 22
Manually setting the clock With your radio switched on, press and hold Info / Menu button to access the menu for the current mode. Press the Tuning Up / Down button to select “System settings”. Press the Select button to enter the system settings menu. Press the Tuning Up / Down button to select “Time / Date”.
Brightness control The brightness of the display can be adjusted when the radio is in use. With your radio switched on, press and hold Info / Menu button to access the menu for the current mode. Press the Tuning Up / Down button to select “System settings”. Press the Select button to enter the system settings menu.
Headphone socket A 3.5mm Headphone Socket located on the left hand side of your radio is provided for use with headphones. Inserting a plug automatically mutes the internal loudspeaker. Please be aware that the sensitivity of headphones can vary widely. We therefore recommend setting volume to a low level before connecting headphones to the radio.
You should not attempt to update your radio unless it is recommended to you by Sangean Customer Services. Updating the software may remove all radio station presets and settings from your radio. Software updates for your radio may be available in the future. As software updates become available software and information on how to update your radio can be found at: http://sg.sangean.com.tw/first/first.asp...
Page 26
Specifications Power Requirements Mains Power Supply AC 100-240 V / 50/60 Hz / 12W 4 x LR6 (AA size) Alkaline or NiMH rechargeable (not Batteries included) 87.5-108 MHz Frequency Coverage DAB 174.928-239.200 MHz Speaker 8Ω 2W Output power 0.5W Headphone socket 3.5mm diameter, stereo DAB Telescopic aerial Aerial System...
Page 27
The barcode label on the product is defined as below: ※ Serial number Production month Production year Product code...
Consignes de sécurité importantes Lisez et comprenez la totalité des instructions de sécurité et d’utilisation avant la première utilisation de cette unité. Conservez ces instructions: Conservez les instructions de sécurité et d’utilisation afin de pouvoir vous y référer ultérieurement. Observez tous les avertissements. Suivez toutes les avertissements apposés sur l’unité...
Page 29
Ne surchargez pas le cordon d'alimentation et les prises de courant. Ceci pourrait présenter un risque d'électrocution ou d’incendie. N’insérez aucun objet à travers les orifices de ventilation de l’unité. L’objet peut entrer en contact avec un point de tension ou court-circuiter un composant.
Page 30
Informations importantes sur la recharge et l’utilisation de batteries rechargeables Rechargez les batteries dans tous les cas au moins tous les 2 mois. Assurez-vous que le commutateur de sélection de la batterie à l'intérieur du compartiment de la batterie soit sur la position « NiMH ». Mettez les piles dans le compartiment tout en faisant attention à...
Page 31
N’utilisez pas de mélange de piles rechargeables anciennes et des nouvelles. N’utilisez pas de mélange de piles rechargeables et des non rechargeables. N’utilisez pas de mélange de piles rechargeables pleines et vides. N’utilisez pas de piles qui ont une capacité mAh différente. N’utilisez pas de piles endommagées, déformées ou qui fuient.
Commandes Vue de face Vue de gauche Bouton sélecteur des gammes Haut-parleur d’ondes Band Bouton de réglage Tuning haut / Écran LCD Bouton Page Préréglage 1-4 Bouton de syntonisation auto Bouton de réglage du volume haut / Bouton Info / Menu Prise USB pour la mise à...
Fonctionnement de la batterie Ouvrez le couvercle de la batterie situé à l'arrière de l'unité en poussant le loquet vers le bas. REMARQUE Avant d'insérer les piles, vérifiez la position du commutateur des piles NiMH / Alcaline. Si vous utilisez des piles non rechargeables, assurez-vous que le commutateur des piles NiMH / Alcaline situé...
IMPORTANT Lors de l'utilisation de piles alcalines, le commutateur de la pile doit être placé en position piles alcaline. Ne pas le faire pourrait endommager gravement les piles ou la radio. ● Si une écoute prolongée de la radio est prévue en utilisant les piles, l'utilisation de piles rechargeables est recommandée.
Pendant le processus de charge, si une pile est détectée comme défectueuse / endommagée, l'indicateur de batterie s’affichera avec une croix sous le numéro de la pile en cause. REMARQUE ● La durée de chargement total de vos piles peut varier en fonction de la capacité mAh de vos piles.
Loquet de verrouillage Le loquet de verrouillage est utilisé pour empêcher le fonctionnement involontaire de votre radio. Réglez le loquet de verrouillage situé à l'arrière de votre radio sur la position de verrouillage « Lock ». L’alimentation et tous les autres boutons seront désactivés, cela empêchera ainsi le fonctionnement accidentel de votre radio lorsqu’elle est transportée dans une valise ou dans un sac de voyage.
Sélection d'une station – DAB Lors de la lecture d'une station de radio DAB, l'écran affiche normalement le nom de la station actuelle associé à d'autres informations connexes. Appuyez sur le bouton de réglage Tuning Haut / Bas pour faire défiler la liste des stations disponibles.
Modes d'affichage – DAB Votre radio dispose d’un éventail d’options d’affichage lorsqu’elle est en mode radio numérique. Appuyez sur la touche Info pour circuler entre les différentes options. a. Text Affiche des messages textes comme le nom de l’artiste ou de la piste, le numéro de téléphone, les alertes de trafic, etc.
Trouver de nouvelles stations – DAB Avec le temps, de nouvelles stations peuvent devenir disponibles. Pour trouver de nouvelles stations, procédez comme suit: Appuyez sur le bouton Marche / Arrêt pour allumer votre radio. Appuyez sur le bouton Band pour sélectionner le mode radio DAB. Appuyez sur le bouton de syntonisation auto pour lancer le scan.
Paramètres du compresseur audio (Dynamic Range Control) – DAB Le contrôle du compresseur audio (également appelé DRC) permet d'obtenir des sons plus propre et agréables à écouter, spécialement quand vous utilisez votre radio dans un environnement bruyant en réduisant la plage dynamique du signal audio. En mode DAB, appuyez sur le bouton Info / Menu et maintenez-le enfoncé...
Appuyez sur le bouton de réglage Tuning haut / bas jusqu'à ce que « Organisation des stations » (Station Order) apparaisse sur l'écran. Appuyez sur le bouton Select pour entrer dans le menu. Appuyez sur le bouton de réglage Tuning haut / bas jusqu'à ce que le réglage requis de l'organisation des stations s'affiche.
Fonctionnement de votre radio – FM Déployez soigneusement l'antenne télescopique. Appuyez sur le bouton Marche / Arrêt pour allumer votre radio. Appuyez sur le bouton Band pour sélectionner la bande FM. Pour rechercher des fréquences de façon croissante, maintenez enfoncé le bouton de réglage Tuning haut.
Syntonisation manuelle – FM Appuyez sur le bouton Marche / Arrêt pour allumer votre radio. Appuyez sur le bouton Band pour sélectionner la bande FM. Appuyez sur les boutons de réglage Tuning haut ou Tuning bas pour syntoniser une station. La fréquence changera par incrément de 50 kHz. Lorsque la fin de la longueur d'ondes est atteinte, la radio recommencera à...
Réglage de la sensibilité du scan – FM Votre radio recherchera normalement les émissions FM suffisamment puissantes pour assurer une bonne réception. Cependant, vous pouvez aussi compter sur la fonction de scan automatique pour trouver des signaux plus faibles, éventuellement provenant d'émetteurs radio plus distants.
Préréglage des stations en modes DAB et FM Il y a 20 préréglages (5 pages x 4 préréglages) chacun pour la radio DAB et FM. Ils sont utilisés de la même manière pour chaque mode de fonctionnement. Appuyez sur le bouton Marche / Arrêt pour allumer votre radio. Syntonisez la station de radio requise comme décrit précédemment.
Mise à jour automatique de l'horloge Vous pouvez spécifier que la radio configure son horloge à partir des émissions de radio DAB ou FM. Après une panne de courant, la radio réglera l’heure la prochaine fois que vous allumerez le mode radio FM ou numérique. Autrement, vous pouvez spécifier que l’heure n’est pas mise à...
Réglage manuel de l'horloge Avec votre radio allumée, appuyez sur le bouton Ino / Menu et maintenez-le enfoncé pour accéder au menu du mode en cours. Appuyez sur le bouton de réglage Tuning haut / bas pour sélectionner « Paramètres du système »...
Réglage de la luminosité La luminosité de l'écran peut être réglée lorsque la radio est utilisée. Avec la radio allumée, appuyez sur le bouton Info / Menu et maintenez-le enfoncé pour accéder au menu du mode en cours. Appuyez sur le bouton de réglage Tuning haut / bas pour sélectionner « Paramètres du système ».
Prise écouteurs Une prise casque 3,5 situé sur le coté gauche de votre radio est équipé pour l’utilisation avec des écouteurs. Insérer une prise coupera automatiquement le haut-parleur interne. Vous devez savoir que la sensibilité des écouteurs peut varier grandement. Nous recommandons par conséquent de régler le volume sur un niveau assez bas avant de connecter des écouteurs à...
Vous ne devriez pas tenter de mettre à jour votre radio à moins qu'il soit recommandé par le Service Client Sangean. La mise à jour du logiciel peut supprimer tous les préréglages des stations de la radio et les paramètres de votre radio.
Page 52
Spécifications Caractéristiques de l’alimentation Alimentation secteur AC 100-240 V / 50/60 Hz / 12 W 4 x LR6 (taille AA) Alcaline ou NiMH rechargeable (non Piles incluses) 87.5-108 MHz Couverture des fréquences DAB 174.928-239.200 MHz Haut-parleur 8Ω 2W Puissance en sortie 0.5W Prise casque 3,5 mm de diamètre, stéréo...
Importantes instrucciones de seguridad Lea comprensivamente todas las instrucciones de seguridad y funcionamiento antes de utilizar esta radio. Conserve estas instrucciones: Las instrucciones de seguridad y mantenimiento deberán conservarse para futuras referencias. Siga las advertencias. Deberán seguirse todas las advertencias del aparato y sus instrucciones de funcionamiento.
Page 55
No sobrecargue las tomas de pared ni los cables extensores. Si lo hiciera, se correría el riesgo de descarga eléctrica. No introduzca objetos de ningún tipo en la radio por las aberturas de ventilación. Dichos objetos podrían tocar alguna parte de alto voltaje o cortocircuitable, dando como resultado un incendio o descarga eléctrica.
Page 56
Información importante para la carga y el uso de pilas recargables Recargar las pilas en cualquier caso por lo menos cada 2 meses. Asegúrese de que el interruptor del Selector de pilas dentro del compartimento de las pilas esté en la posición "NiMH". Ponga las pilas en el compartimento mientras presta atención a la polaridad de las mismas (+ y -) Primer uso: cargue las pilas nuevas en una carga continua e ininterrumpida hasta...
Page 57
No use una combinación de baterías recargables y no recargables. No use una combinación de pilas recargables totalmente descargadas. No use baterías con una capacidad mAh diferente. No use pilas dañadas, deformadas o con fugas. El indicador del nivel de carga de las baterías es una indicación aproximada y puede variar dependiendo de las pilas usadas.
Controles Vista frontal Vista izquierda Altavoz Botón de banda Botón de sintonizar hacia arriba / Pantalla LCD abajo Botón de página Presintonías 1-4 Botón de sintonización automática Botón de subir / bajar volumen Botón de información / menú Toma USB para actualización de software Botón de seleccionar Toma de auriculares...
Funcionamiento de la batería Abra la tapa de la batería en la parte trasera de la unidad presionando el pestillo hacia abajo. NOTA Antes de insertar las baterías, compruebe la posición del interruptor de NiMH / alcalinas. Si usa baterías no recargables, asegúrese de que el interruptor de NiMH / alcalinas (ubicado dentro del compartimiento de la batería) está...
IMPORTANTE Cuando use baterías alcalinas, el interruptor de batería debe colocarse en posición de alcalinas. No hacerlo podría dar como resultado daños graves en las baterías o radio. ● Si prevé un uso prolongado, se recomienda el uso de baterías recargables. Carga de las baterías IMPORTANTE Cuando use baterías recargables, el interruptor...
Durante el proceso de carga se detecta que una batería está defectuosa o dañada, el indicador de carga se mostrará con una cruz bajo el número de la batería correspondiente. NOTA ● La duración de una carga completa de la batería variará según sea la capacidad mAh de las baterías.
Page 63
Interruptor de bloqueo El interruptor de bloqueo se usa para evitar el funcionamiento involuntario de la radio. Ponga el interruptor de bloqueo, ubicado en la parte posterior de la radio, en posición de "Bloquear" . El botón de encendido y todos los demás quedarán deshabilitados.
Seleccionar una emisora – DAB Al reproducir una emisora de radio DAB, la pantalla mostrará, por lo general, el nombre de la emisora actual junto con otra información relacionada. Presione el botón de sintonizar hacia arriba / abajo para desplazarse por la lista de emisoras disponibles.
Modos de visualización – DAB Su radio incluye una gran variedad de modos de visualización cuando se encuentre en el modo DAB: Pulse el botón Info para pasar por las diferentes opciones. a. Texto Muestra mensajes de texto, como el nombre del artista o la pista, número de teléfono entrante, alertas de tráfico, etc.
Buscar nuevas emisoras – DAB A medida que pasa el tiempo, puede que haya nuevas emisoras disponibles. Para buscar nuevas emisoras, haga lo siguiente: Presione el botón de encendido / apagado para encender la radio Presione el botón de banda para seleccionar el modo de radio DAB. Presione el botón de sintonización automática para iniciar el escaneo.
Page 67
Ajustes de control del rango dinámico – DAB El control de rango dinámico (también conocido como DRC - Dynamic Range Control) puede hacer que los sonidos más silenciosos sean más fáciles de escuchar cuando usa la radio en un entorno ruidoso mediante la reducción del rango dinámico de la señal de audio. Estando en modo DAB, mantenga presionado el botón de información / menú...
Page 68
Presione el botón de sintonizar hacia arriba / abajo para seleccionar "Station order" (orden de las emisoras). Presione el botón de seleccionar para entrar al modo de configuración del orden de las emisoras. Presione el botón de sintonizar hacia arriba / abajo para seleccionar "alfanumérico", "multiplex"...
Page 69
Uso de la radio – FM Extienda cuidadosamente la antena telescópica. Presione el botón de encendido / apagado para encender la radio. Presione el botón de banda para seleccionar la banda FM. Para escanear hacia arriba en una frecuencia, mantenga presionado el botón de sintonizar hacia arriba (alternativamente, presione primero el botón de sintonizar hacia arriba y a continuación, presione el botón de sintonización automática).
Sintonización manual – FM Presione el botón de encendido / apagado para encender la radio. Presione el botón de banda para seleccionar la banda FM. Presione el botón de sintonizar hacia arriba o abajo para sintonizar una emisora. La frecuencia cambiará a intervalos de 50 kHz. Cuando se alcanza el final de una banda, la radio recomenzará...
Page 71
Ajustes de sensibilidad de escaneo – FM La radio normalmente buscará emisiones FM que sean lo suficientemente fuertes como para dar una buena recepción. Sin embargo, puede que desee que la función de sintonización automática pueda encontrar señales débiles, posiblemente provenientes de transmisores de radio más lejanos.
Page 72
Presintonizar emisoras en modos DAB y FM Hay 20 presintonías (5 páginas, 4 presintonías por página) para cada radio DAB y FM. Se usan de la misma manera en cada modo. Presione el botón de encendido / apagado para encender la radio. Sintonice la emisora de radio deseada tal y como se ha descrito anteriormente.
Page 73
Actualización automática de la hora Puede especificar que la radio configure el reloj de las emisiones de radio DAB o FM. Tras un corte del suministro eléctrico, la radio volverá a ajustar la hora la próxima vez que usted encienda la radio en los modos DAB o FM. De forma alternativa, podrá...
Page 74
Configurar el reloj manualmente Con la radio encendida, mantenga presionado el botón de información / menú para acceder al menú del modo actual. Presione el botón de sintonizar hacia arriba / abajo para seleccionar "System settings" (ajustes del sistema). Presione el botón de seleccionar para entrar al menú de los ajustes del sistema.
Control del brillo El brillo de la pantalla se puede ajustar cuando la radio está en uso. Con la radio encendida, mantenga presionado el botón de información / menú para acceder al menú del modo actual. Presione el botón de sintonizar hacia arriba / abajo para seleccionar "System settings"...
Toma para auriculares En la parte izquierda de su radio se encuentra localizada una toma para auriculares de 3,5 mm. para el uso de unos auriculares. La conexión de unos auriculares desactiva automáticamente el audio del altavoz interno. Por favor, sepa que la sensibilidad de los auriculares puede variar ampliamente, por lo tanto, le recomendamos seleccionar un ajuste bajo de volumen antes de conectar los auriculares a la radio.
USB. No intente actualizar la radio a menos que así se lo haya recomendado el servicio de atención al cliente de Sangean. Actualizar el software puede eliminar todas las presintonías de emisoras de radio y ajustes de la radio.
Page 78
Especificaciones Requisitos de alimentación Fuente de CA 100-240 V / 50/60 Hz / 12 W alimentación 4 baterías LR6 (tamaño AA) alcalinas o NiMH recargables Baterías (no incluidas) 87.5-108 MHz Cobertura de frecuencia DAB 174.928-239.200 MHz Altavoz 8Ω 2W Potencia de salida 0.5W Toma de auriculares 3,5 mm de diámetro, estéreo...
Page 79
El código de barras en el producto se define de la siguiente manera: ※ Número de serie Mes de producción Año de producción Código del producto...
Belangrijke veiligheidsinstructies Lees en begrijp alle veilgheids- en bedieningsinstructies vóór de radio wordt bediend. Bewaar deze instructies: De veiligeids- en bedieningsinstructies moeten worden bewaard voor toekomstige referentie. Neem waarschuwingen in acht. Alle waarschuwingen op het apparaat en de gebruiksaanwijzing moeten worden gevolgd. Volg alle gebruiksinstructies.
Page 81
Voorkom overbelasting van stopcontacten en verlengsnoeren. Dit kan resulteren in een risico van brand of elektrische schok. Steek nooit voorwerpen van welke aard ook in de openingen van de radio. De voorwerpen kunnen gevaarlijke spanningspunten of kortsluiting veroorzaken. Dit kan leiden tot brand of elektrische schok.
Page 82
Belangrijke informatie over het opladen en gebruik van oplaadbare batterijen Laad de batterijen altijd minimaal eens elke 2 maanden op. Zorg ervoor dat de batterijschakelaar in het batterijvak in de stand “NiMH” staat. Plaats de batterijen in het vak en let daarbij op de juiste polariteit van de batterijen (+ en -).
Page 83
Gebruik geen mix van oplaadbare en niet-oplaadbare batterijen. Gebruik geen mix van volle en lege oplaadbare batterijen. Gebruik geen batterijen die een verschillende mAh-capaciteit hebben. Gebruik geen beschadigde, vervormde of lekkende batterijen. De weergave van het batterijniveau is slechts een indicatie en kan variëren, afhankelijk van het gebruikte soort batterijen.
Page 84
Bedieningselementen Vooraanzicht Linkeraanzicht Luidspreker Band LCD-display Tuning Up / Down Page Voorkeurzender 1-4 Auto Tune Volume + / - Info / Menu USB-poort voor software-updates Select Hoofdtelefoonuitgang Oplaad- / batterij-bijna-leeg-indicator DC-INGANG Aan / Uit-knop...
Gebruik met batterijen Open het batterijdeksel op de achterkant van het apparaat door de vergrendeling omlaag te drukken. OPMERKING Controleer de stand van de NiMH / Alkaline-schakelaar voordat u de batterijen plaatst. Als u gebruik maakt van niet-oplaadbare batterijen, zorg er dan voor dat de NiMH / Alkaline-schakelaar in het batterijvak in de stand Alkaline staat.
BELANGRIJK Als u gebruik maakt van alkalinebatterijen, moet de batterijschakelaar in de stand Alkaline staan. Als dit niet het geval is, kan dit leiden tot ernstige schade aan de batterijen of de radio. ● Als u verwacht veel te luisteren en gebruik maakt van batterijen, wordt aanbevolen gebruik te maken van oplaadbare batterijen.
Als er tijdens het oplaadproces een defecte / beschadigde batterij wordt gedetecteerd, dan wordt de batterij-indicator weergegeven met een kruis onder het bijbehorende batterijnummer. OPMERKING ● De duur van het opladen van uw batterijen kan variëren, afhankelijk van de capaciteit (het aantal mAh) van een batterij. Batterijen met een hogere capaciteit (een hogere mAh-waarde) moeten langer worden opgeladen.
Vergrendelschakelaar De vergrendelschakelaar wordt gebruikt om onbedoeld bedienen van de radio te voorkomen. Zet de vergrendelschakelaar op de achterkant van uw radio in de stand ‘Vergrendelen’ . De aan / uit-knop en alle andere knoppen zijn nu uitgeschakeld. Dit voorkomt het onbedoeld bedienen van uw radio, bijvoorbeeld als deze in uw koffer of reistas zit.
Een zender selecteren – DAB Als er een DAB-zender wordt afgespeeld, toont het display normaal gesproken de naam van de huidige zender en andere gerelateerde informatie. Druk op Tuning Up / Down om door de lijst met beschikbare zenders te bladeren. Druk op Select om de zender te selecteren.
Weergavemodi – DAB Uw radio heeft in de modus DAB een reeks display-opties: Druk op Info om door de verschillende opties te bladeren. a. Tekst Toont tekstberichten, zoals de artiest- of tracknaam, telefoonnummer, verkeersberichten, etc. b. Genre Toont het soort zender waar naar geluisterd wordt, zoals Pop, Classic, News etc.
Nieuwe zenders zoeken – DAB Het is mogelijk dat er na verloop van tijd nieuwe zenders beschikbaar zijn. Om naar nieuwe zenders te zoeken gaat u als volgt te werk: Druk op de Aan / Uit-knop om uw radio in te schakelen. Druk op Band om de DAB-radiomodus te selecteren.
Page 93
Instellen Dynamic Range Control – Dynamic Range Control (ook wel DRC) kan zachte geluiden eenvoudiger hoorbaar maken wanneer uw radio wordt gebruikt in een lawaaiige ruimte door het dynamisch bereik van het audiosignaal te verlagen. Zorg ervoor dat de radio in de DAB-modus staat en houd Info / Menu ingedrukt om het DAB-menu te openen.
Page 94
Zorg ervoor dat de radio in de DAB-modus staat en houd Info / Menu ingedrukt om het DAB-menu te openen. Druk op Tuning Up / Down om “Station order” te selecteren. Druk op Select om de instelmodus voor de zendervolgorde te openen. Druk op Tuning Up / Down om 'Alphanumeric', 'Multiplex' of 'Active' te selecteren.
Uw radio bedienen – FM Strek de telescopische antenne voorzichtig uit. Druk op de Aan / Uit-knop om uw radio in te schakelen. Druk op Band om de FM-band te selecteren. Houd Tuning Up ingedrukt om op hogere frequenties te scannen. (Of druk als alternatief eerst op Tuning Up en daarna op Auto Tune.) Uw radio scant in opwaartse richting (van lage naar hoge frequenties) en stopt automatisch als er een zender met voldoende signaalsterkte wordt gevonden.
Handmatig afstemmen – FM Druk op de Aan / Uit-knop om uw radio in te schakelen. Druk op Band om de FM-band te selecteren. Druk op Tuning Up / Down om af te stemmen op een zender. De frequentie verandert met stappen van 50kHz. Als het uiteinde van de golfband wordt bereikt, zal de radio doorgaan vanaf het andere uiteinde van de golfband.
Page 97
Instellen scangevoeligheid – FM Uw radio zal normaal gesproken naar FM-zenders met een signaal dat sterk genoeg is voor goede ontvangst zoeken. Het is echter mogelijk dat u wilt dat de Auto-scan-functie ook zwakkere signalen kan vinden, mogelijk van verre radiozenders. Uw radio heeft een optie voor het zoeken naar lokale of verre zenders met de Auto-scan-functie.
Page 98
Voorkeurzenders instellen in de DAB – en FM – modus Er zijn 20 voorkeurzenders (5 pagina’s x 4 voorkeurzenders) voor elk DAB- en FM-radio. De voorkeurzenders kunnen voor beide modi op dezelfde manier worden gebruikt. Druk op de Aan / Uit-knop om uw radio in te schakelen. Stem zoals eerder beschreven af op de gewenste radiozender.
Automatisch de klok updaten U kunt ervoor kiezen om de tijd van de radio automatisch in te stellen met behulp van DAB- of FM-uitzendingen. Na een stroomstoring zal de radio de klok weer instellen als u de radio inschakelt en in de modus DAB of FM zet. U kunt ook een tijd specificeren die niet automatisch wordt geüpdatet.
De klok handmatig instellen Schakel de radio in en houd Info / Menu ingedrukt om het menu van de huidige modus te openen. Druk op Tuning Up / Down om “System settings” te selecteren. Druk op Select om het menu met systeeminstellingen te openen. Druk op Tuning Up / Down om “Time / Date”...
Page 101
Helderheidsregeling De helderheid van het display kan worden aangepast als de radio in gebruik is. Schakel de radio in en houd Info / Menu ingedrukt om het menu van de huidige modus te openen. Druk op Tuning Up / Down om “System settings” te selecteren. Druk op Select om het menu met systeeminstellingen te openen.
Page 102
Hoofdtelefoonuitgang Er zit een 3.5mm hoofdtelefoonuitgang op de linkerkant van uw radio voor gebruik met hoofdtelefoon. De interne luidspreker wordt automatisch gedempt als er een stekker in deze uitgang wordt gestoken. Houd er rekening mee dat de gevoeligheid van hoofdtelefoons sterk kan variëren. We raden daarom aan het volume laag in te stellen voordat u de hoofdtelefoon aansluit op de radio.
Page 103
USB-poort. U moet niet proberen om uw radio up te daten, tenzij dit wordt aanbevolen door de klantenservice van Sangean. Het updaten van de software kan alle voorkeurzenders en instellingen die zijn opgeslagen op de radio wissen. Het is mogelijk dat er in de toekomst software-updates beschikbaar zijn voor uw radio.
Wichtige sicherheitshinweise Lesen und Verstehen she Alle Sicherheits-und Bedienungshinweise vor der Inbetriebnahme. Bewahren she sterben Anleitung gefallen: Die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitung Hier sterben sollten she für Den späteren gebrauch Aufbewahren. Beachten she sterben Warnhinweise: Alle in der Anleitung befindlichen Warnhinweise sollten beachtet Werden.
Page 107
WENN Das GERÄT für langere Zeit Nicht Benutzt WIRD, Ziehen she bitte Den Stecker aus der Steckdose Heraus. DAMIT WIRD verhindert, dass. Das GERÄT bei Spannungsunterschieden Oder Blitzeinschlägen beschädigt WIRD. WENN Das GERÄT für langere Zeit Nicht Benutzt WIRD, nehmen she bitte sterben Batterien Heraus.
Page 108
Wichtige hinweise zum ladevorgang und zum gebrauch wiederaufladbarer batterien Laden Sie Batterien in jedem Fall alle 2 Monate auf. Sorgen Sie dafür, dass die Umschalttaste im Inneren des Batteriefachs auf der Position „NiMH“ steht. Legen Sie die Batterien unter Beachtung der richtigen Polarität (+ und -) ein. Erstmaliger Gebrauch: Laden Sie Batterien kontinuierlich und ohne Unterbrechungen vollständig auf.
Page 109
Mischen Sie wiederaufladbare Batterien nicht mit wiederaufladbaren Batterien. Mischen Sie nicht volle und leere wiederaufladbare Batterien. Verwenden Sie keine Batterien mit unterschiedlicher mAh-Kapazität. Verwenden Sie keine Batterien, die beschädigt oder verformt sind oder auslaufen. Die Batteriekapazitätsanzeige ist eine geschätzte Anzeige und ist von der Art der verwendeten Batterie abhängig.
Page 112
Batteriebetrieb Öffnen Sie die Batteriefachabdeckung an der Rückseite des Geräts, indem Sie die Verriegelung nach unten drücken. HINWEIS Überprüfen Sie vor dem Einlegen der Batterien die Position des Umschalters für NiMH- / Alkalibatterien. Falls Sie nicht wiederaufladbare Batterien verwenden, muss dieser Umschalter im Inneren des Batteriefachs auf der Position für Alkalibatterien stehen.
WICHTIG Bei der Verwendung von Alkalibatterien muss der Batterieschalter auf der Position für Alkalibatterien stehen. Anderenfalls könnten schwerwiegende Schäden an den Batterien oder am Radio verursacht werden. ● Falls Sie das Radio über längere Zeiträume mit Batterien betreiben möchten, wird empfohlen, wiederaufladbare Batterien zu verwenden.
Falls während des Ladevorgangs eine Batterie als fehlerhaft / beschädigt erkannt wird, erscheint das Batteriesymbol mit einem Kreuz unter der betroffenen Batterienummer. HINWEIS ● Die Ladedauer der Akkus hängt von der Kapazität ab. Höhere mAh-Werte benötigen längere Ladezeiten. ● Wenn die Batterien leer sind, leuchtet die Batterieanzeige eine Weile rot; danach schaltet sich das Radio automatisch aus.
Sperrschalter Der Sperrschalter verhindert den versehentlichen Betrieb des Radios. Stellen Sie den Sperrschalter an der Rückseite des Radios auf die „Sperren“-Position . Die Betriebstaste und alle anderen Tasten sind dann deaktiviert. So wird der versehentliche Betrieb des Radios vermieden, wenn sich das Radio in einem Koffer oder einer Reisetasche befindet.
Senderauswahl – DAB Während der Wiedergabe eines DAB-Radiosenders werden im Display normalerweise der Sendername des aktuellen Senders und andere Senderinformationen angezeigt. Drücken Sie die beiden Tuning-Tasten, um durch die Liste der verfügbaren Sender zu scrollen. Drücken Sie kurz die Auswahl-Taste zur Auswahl eines Senders. Im Display erscheint die Anzeige „Connecting...“, während das Radio den Sender sucht.
Anzeigemodi – DAB Ihr Radio verfügt im DAB-Modus über eine Reihe von Anzeigeoptionen: Betätigen Sie die Info-Taste, um eine von verschiedenen Anzeigevarianten zu wählen. a. Text Hier werden Textmeldungen, Name des Interpreten, Titel, Telefonnummer, Verkehrsmeldungen, etc. angezeigt. b. Programmart Zeigt die Art des aktuellen Senders an (z. B. Pop, Klassik, Nachrichten, etc.).
Neue Sender suchen – DAB Mit der Zeit werden neue Sender verfügbar sein. Gehen Sie wie folgt vor, um nach neuen Radiosendern zu suchen: Schalten Sie das Radio mit der Ein / Aus-Taste ein. Wählen Sie mit der Frequenzband-Taste den DAB-Radiomodus aus. Drücken Sie die Taste für die automatische Sendersuche, um die Suche zu starten.
Dynamikbereichsteuerung – DAB Die Dynamikbereichsteuerung (oder kurz DRC) kann leisere Töne lauter wiedergeben, wenn das Radio in lauten Umgebungen verwendet wird, indem der Dynamikbereich des Audiosignals reduziert wird. Halten Sie im DAB-Modus die Info / Menü-Taste gedrückt, um das DAB-Menü aufzurufen.
Page 120
Wählen Sie mit den Tuning-Tasten die Option „Station order“. Drücken Sie die Auswahl-Taste, um den Einstellungsmodus für die Senderreihenfolge aufzurufen. Wählen Sie mit den Tuning-Tasten die Option „Alphanumeric“, „Multiplex“ oder „Active“. „Alphanumeric“ - sortiert die Senderliste alphanumerisch 0...9 A...Z. „Multiplex“ - sortiert die Senderliste nach DAB-Multiplex. „Active“...
Page 121
Radiobetrieb – UKW Ziehen Sie die Teleskopantenne vorsichtig aus. Schalten Sie das Radio mit der Ein / Aus-Taste ein. Wählen Sie mit der Frequenzbandtaste den UKW-Modus aus. Drücken Sie die Taste Tuning aufwärts, um das Frequenzband vorwärts nach Sendern abzusuchen. (Drücken Sie alternativ dazu zunächst die Taste Tuning aufwärts und anschließend die Taste für die automatische Sendersuche.) Das Radio sucht das Frequenzband vorwärts (von der niedrigen zur höheren Frequenz) nach Sendern ab und beendet die Suche automatisch, sobald es einen Sender mit...
Manuelle Sendersuche – UKW Schalten Sie das Radio mit der Ein / Aus-Taste ein. Wählen Sie mit der Frequenzbandtaste den UKW-Modus aus. Drücken Sie entweder die Taste Tuning aufwärts oder Tuning abwärts, um einen Sender zu suchen. Die Frequenz ändert sich in Schritten von 50kHz. Am Ende des Frequenzbands setzt das Radio die Sendersuche in entgegengesetzter Richtung fort.
Page 123
Suchempfindlichkeit – FM Das Radio sucht normalerweise nach UKW-Sendern, deren Signal stark genug für einen guten Empfang ist. Es ist jedoch möglich, anhand der automatischen Suchfunktion nach Sendern mit schwächerem Signal, z.B. von weiter entfernten Rundfunkanstalten, zu suchen. Die automatische Suchfunktion bietet zwei Optionen für die Suche nach lokalen oder entfernte Sendern.
Page 124
DAB – und UKW – Sender speichern Das Radio verfügt über 20 Speicherplätze für DAB- und UKW-Sender (5 Seiten x 4 Speicherplätze). Die Anwendungsweise ist die gleiche für jeden Betriebsmodus. Schalten Sie das Radio mit der Ein / Aus-Taste ein. Schalten Sie wie vorher beschrieben einen Radiosender.
Automatische Aktualisierung der Uhrzeit Sie können festlegen, ob die Uhrzeit via DAB- oder UKW-Radio eingestellt werden soll. Nach einem Stromausfall stellt das Radio die Uhrzeit das nächste Mal, wenn Sie den DAB- oder UKW-Modus aktivieren, ein. Sie können auch festlegen, dass die Uhrzeit nicht automatisch aktualisiert wird. In diesem Fall muss die Uhrzeit nach einer Stromunterbrechung manuell eingestellt werden.
Manuelle Einstellung der Uhrzeit Halten Sie, wenn das Radio eingeschaltet ist, die Info / Menü-Taste gedrückt, um das Menü für den aktuellen Modus aufzurufen. Wählen Sie mit den Tuning-Tasten die Option „System settings“ und drücken Sie die Auswahl-Taste, um das Menü zu öffnen. Wählen Sie mit den Tuning-Tasten die Option „Time / Date“...
Helligkeit einstellen Während des Radiobetriebs kann die Helligkeit des Displays eingestellt werden. Halten Sie, wenn das Radio eingeschaltet ist, die Info / Menü-Taste gedrückt, um das Menü für den aktuellen Modus aufzurufen. Wählen Sie mit den Tuning-Tasten die Option „System settings“ und drücken Sie die Auswahl-Taste, um das Menü...
Kopfhöreranschluss Auf der linken Seite des Geräts steht ein 3,5 mm Kopfhörerausgang zur Verfügung, mit dem Sie das Audiosignal über Kopfhörer ausgeben können. Wenn Sie Ihre Kopfhörer an das Gerät anschließen, wird die Audioausgabe über die internen Lautsprecher automatisch ausgeschaltet. Bitte beachten Sie, dass die Empfindlichkeit der Kopfhörer stark variieren kann.
Aktualisierung der internen Software via USB-Port. Versuchen Sie nicht, Ihr Radio zu aktualisieren, es sei denn dies wird Ihnen vom Sangean Kundendienst empfohlen. Durch die Aktualisierung der Software werden alle gespeicherten Radiosender und Einstellungen gelöscht. Software-Aktualisierungen werden möglicherweise erst in der Zukunft verfügbar sein.