Table des matières Table des matières Introduction Réglages du menu 1.1 Usage prévu ............. 3 5.1 Navigation dans le menu ....... 16 1.2 Description du fonctionnement ......3 5.2 Structure du menu Patient ......16 1.3 Qualification de l’utilisateur ......3 Décontamination et maintenance 1.4 Indications ............
à la demande. Une mesure externe de la SpO est également possible. Le ventilateur LM150TD LUISA est utilisé pour la ventilation L’alimentation secteur est assurée par un bloc d’alimentation de survie ou non des patients dépendants d’une ventilation externe. L’appareil est équipé d’une batterie interne assurant mécanique pour le maintien de leurs fonctions vitales.
2 Sécurité 1.5 Contre-indications Utiliser, stocker et transporter l’appareil uniquement dans les conditions ambiantes prescrites (voir « 9 Caractéristiques techniques », page 46). Les contre-indications suivantes sont connues. Dans certains Toujours prévoir une solution de ventilation alternative cas, il incombe au médecin traitant de décider si l’utilisation afin d’éviter toute situation susceptible d’engager le de l’appareil est indiquée ou non.
La présence d’eau et de saletés peuvent endommagé. endommager l’appareil. L’utilisation d’accessoires, de convertisseurs et de câbles Utiliser l’appareil uniquement dans le sac mobilité LUISA d’autres fabricants peut accroître les perturbations prévu à cet effet. électromagnétiques ou réduire l’immunité...
2 Sécurité • Dans l’UE : en tant qu’utilisateur et/ou que patient, vous devez signaler au fabricant et à l’autorité compétente tous les incidents graves liés au produit. 2.3 Consignes de sécurité utilisées dans ce mode d’emploi Désigne une situation dangereuse exceptionnellement grave.
3 Description du produit 3 Description du produit 3.1 Aperçu 2 3 4 10 11 Prise pour batteries externes Compartiment de filtration avec filtre à grosses particules et filtre fin Prise pour moniteur / prisma HUB Port USB type C Compartiment de la batterie interne Prise pour système d’appel malade Raccord pour tuyau expiratoire...
3 Description du produit 3.2 Panneau de commande sur l’écran Pression Rapport Lorem Système Arrêt du traitement Barre d’état - les symboles indiquent l’état actuel de l’appareil (par ex. accessoires raccordés, charge de la batterie). Bouton d’acquittement des alarmes - Pression brève : alarme acquittée.
Sac de protection Protège l’appareil lors du transport et Capteur de SpO LUISA du stockage Gris : non branché Vert : branché et bonne qualité du signal Respectez les modes d’emploi des accessoires. Vous y Jaune : branché...
3 Description du produit 3.5 États de fonctionnement • En l’absence d’alimentation secteur, l’appareil fonctionne sur batterie. Les batteries externes se déchargent avant la batterie interne. • Marche : traitement en cours. Paramétrage possible du traitement et de l’appareil. 3.6.3 Affichage de la durée de •...
Réserver l’utilisation de la fixation pour poche d’eau à l’unité de recharge de l’humidificateur. L’application LUISA est un programme installé sur un Ne pas utiliser le chariot 2.0 incliné à plus de 10°. terminal mobile. Une connexion peut être établie entre ...
4 Préparation et utilisation 4 Préparation et utilisation 4.1 Installation et raccordement de l’appareil Risque de blessure si l’entrée et la sortie d’air sont bloquées et compromettent l’efficacité du traitement Si l’entrée et/ou la sortie d’air sont bloquées, l’appareil risque une surchauffe susceptible de compromettre le traitement et d’endommager l’appareil.
4 Préparation et utilisation 4.2.1 Raccordement du circuit à fuite 4.2.3 Raccordement du circuit bibranche 1. Brancher le tuyau de ventilation sur la sortie de l’appareil. 1. Brancher l’extrémité libre du tuyau de ventilation 1 sur la 2. Relier l’interface patient-ventilateur invasive ou non sortie de l’appareil.
4 Préparation et utilisation 4.2.5 Raccordement du circuit pour le 1. Appuyer brièvement sur le bouton marche/arrêt mode HFT En mode de fonctionnement sur batterie : maintenir le bouton marche/arrêt enfoncé env. 1 seconde. L’appareil effectue quelques tests de fonctionnement automatiques.
4 Préparation et utilisation 4.7 Test de circuit Effectuer un test de circuit à chaque contrôle du fonctionnement, au changement de patient et dès que nécessaire. L’essai consiste en un contrôle de résistance, de compliance et d’étanchéité. Condition préalable Le type de circuit utilisé a été sélectionné dans le menu Ventilation.
5 Réglages du menu 5 Réglages du menu 5.1 Navigation dans le menu OPÉRATION FONCTION OPÉRATION FONCTION Ouvre l’échelle de valeurs Les boutons de fonction Appuyer sur une permettant de régler les paramètres apparaissent sur fond gris. La valeur de ventilation fonction correspondante est reconnaissable au libellé...
Permet d’activer la fonction Bluetooth Informations sur le traitement du Connectivité et de jumeler l’appareil avec patient (durée, jours d’utilisation, l’application LUISA. composants du programme) et sur Utilisation de l’utilisation de l’appareil (durée de l’appareil service, durée de fonctionnement...
6 Décontamination et maintenance 6 Décontamination et maintenance 6.1 Décontamination • LMT 31446 Partie médiane du boîtier • WM 29389 Filtre fin • LMT 31487 Filtre à air frais • LMT 31422 Support de filtre Risque d’infection lors de la remise en service de l’appareil 6.1.2 Intervalles de nettoyage Si l’appareil est utilisé...
Page 19
6 Décontamination et maintenance Nettoyage du module d’expiration 2. Nettoyer le masque, le tuyau respiratoire, le filtre à grosses particules, le filtre fin, le filtre à air frais et le filtre pour circuit interne, ou les remplacer (voir « 6.1.2 Intervalles de nettoyage », page 18).
6 Décontamination et maintenance Nettoyage du filtre à air frais 8. Obturer l’extrémité du tuyau et démarrer la ventilation. Une alarme sonore brève doit être audible au 1. Ouvrir le compartiment destiné au module d’expiration démarrage. L’appareil effectue quelques tests de (voir «...
6 Décontamination et maintenance 6.3 Vérification des alarmes 6.3.1 Utilisateur non expert (patient ou proche du patient) ALARME CONDITION PRÉALABLE CONTRÔLE Pour les circuits monobranches à valve : le seuil d’alarme est réglé sur une valeur < 150 l/min Pour les circuits à fuite : Laisser le tuyau de ventilation ouvert côté...
6 Décontamination et maintenance La membrane de la valve antiretour doit être remplacée tous les 4 ans. La turbine doit être remplacée au bout de 35 000 h de fonctionnement. 6.5 Élimination N’éliminez pas le produit ni les batteries avec les déchets ménagers.
7 Alarmes 7 Alarmes On fait la différence entre deux types d’alarme : Les alarmes Après une panne de l’alimentation secteur < 30 secondes, physiologiques se rapportent à la ventilation du patient. Les les réglages d’alarme effectués sont rétablis alarmes techniques concernent la configuration de automatiquement.
Page 24
7 Alarmes MESSAGE CODE CAUSE MESURE Apnée Pas de respiration spontanée au cours Vérifier les réglages du traitement et des alarmes. de la durée réglée. Pression élevée Pression maximale dépassée. Vérifier les réglages du traitement et des alarmes. Pression thérapeutique minimale non Nettoyer les filtres encrassés, ou les remplacer.
7 Alarmes MESSAGE CODE CAUSE MESURE Rechercher la fuite et la corriger. Si nécessaire : Fuite dans le tuyau de ventilation. remplacer le tuyau de ventilation. Contrôler le capteur d’oxygène ou le module Fuite dans l’unité pneumatique (capteur d’expiration et les monter correctement (voir , p.
Page 26
7 Alarmes MESSAGE CODE CAUSE MESURE Déconnexion sortie de Le circuit n’est pas correctement ou l’appareil Vérifier le circuit et ses raccords. pas du tout branché sur l’appareil. Déconnexion pression Le tuyau de prise de pression n’est pas des voies aériennes correctement ou pas du tout branché...
Page 27
7 Alarmes MESSAGE CODE CAUSE MESURE Batterie E1, fin de la La batterie externe 1 a atteint la fin de durée de vie atteinte Remplacer la batterie. sa durée de vie. Batterie E2, fin de la La batterie externe 2 a atteint la fin de durée de vie atteinte Remplacer la batterie.
Page 28
7 Alarmes MESSAGE CODE CAUSE MESURE Erreur, température Utiliser l’appareil à une température ambiante batterie E1 Température ambiante trop élevée. comprise entre 5 °C et 40 °C. Erreur, température Utiliser l’appareil à une température ambiante batterie E2 Température ambiante trop élevée. comprise entre 5 °C et 40 °C.
Page 29
7 Alarmes MESSAGE CODE CAUSE MESURE Le capteur de SpO n’est pas bien fixé Vérifier sa fixation sur le doigt. Si l’alarme Signal SpO faible sur le doigt. persiste : Contacter le revendeur. Signal SpO faible Le signal peut être bloqué par du vernis Enlever le vernis à...
8 Dysfonctionnements MESSAGE CODE CAUSE MESURE L’appareil est utilisé avec une interface patient-ventilateur ouverte (qui n’est Déconnexion patient Vérifier le circuit, ses raccords et l’interface pas en place). patient-ventilateur sur le patient. Le circuit n’est pas correctement ou pas du tout branché sur l’appareil. 7.5 Appel malade et téléalarme Afin de faciliter le monitorage du patient et de l’appareil, Dans les environnements domestiques, l’appareil peut être...
9 Caractéristiques techniques 9 Caractéristiques techniques SPÉCIFICATION APPAREIL Classe produit selon 93/42/CEE Dimensions L x H x P en cm 30 x 13 x 21 Poids 3,8 kg Plage de température - en fonctionnement +5 °C à +40 °C - Transport et stockage -25 °C à...
Page 32
9 Caractéristiques techniques SPÉCIFICATION APPAREIL Batterie interne / externe Li-Ion Type 3200 mAh Capacité nominale 29,3 V Tension nominale 93,7 Wh Énergie 500 cycles de charge Cycles de décharge typiques Si la température ambiante est basse, la capacité de la batterie est réduite.
Page 33
9 Caractéristiques techniques SPÉCIFICATION APPAREIL Plage des pressions IPAP 4 hPa – 50 hPa Circuit le moins adapté à un système à fuite : tuyau de ventilation WM 29988, filtre pour circuit interne WM 27591 4 hPa - 60 hPa Circuit le moins adapté...
Page 34
9 Caractéristiques techniques SPÉCIFICATION APPAREIL Vitesse d’augmentation en pression, adulte Niveau 1 : 100 hPa/s Niveau 2 : 80 hPa/s Niveau 3 : 50 hPa/s Niveau 4 : 20 hPa/s Vitesse d’augmentation en pression, pédiatrique Niveau 1 : 135 hPa/s Niveau 2 : 100 hPa/s Niveau 3 : 80 hPa/s Niveau 4 : 50 hPa/s...
Page 35
9 Caractéristiques techniques TOLÉRANCES DES APPAREILS DE MESURE UTILISÉS ± 0,75 % de la valeur mesurée ou ± Pression : 0,1 hPa Débit : ± 2 % de la valeur réelle Volume ± 3 % de la valeur réelle Température : ± 0,3 °C Heure ±...
Convient à l’utilisation en avion. Conforme à RTCA/DO-160G, section 21, catégorie M. 10.6.1 Matériel fourni pour LMT 31380- Numéro d’identification du produit 1110 LUISA avec mode HFT (identification produit unique pour les dispositifs médicaux) Les pièces suivantes sont fournies de série : NUMÉRO...
10 Annexe 10.8 Pièces amovibles NUMÉRO PIÈCE D’ARTICLE Support de filtre LMT 31422 Couvercle du module d’expiration LMT 31481 Module d’expiration (article à usage LMT 31425 unique) Kit, module d’expiration LMT 15961 (décontamination possible) Cache du module d’expiration LMT 31574 10.9 Garantie Löwenstein Medical Technology octroie au client qui achète un produit neuf d’origine ou une pièce de rechange montée...