Page 1
OM-253 086E/fre 2013−11 Procédés Description Models 208−575 V avec AutolineR Source d’Alimentation pour le Soudage à l’Arc Dynasty 280 Maxstar 280 MANUEL DE L’UTILISATEUR www.MillerWelds.com...
Page 2
Nous savons que vous n’avez pas le temps de faire autrement. C’est pourquoi Niels Miller, quand il a commencé à fabriquer les postes à souder à l’arc en 1929, s’efforçait de fournir des produits de qualité...
SECTION 1 − CONSIGNES DE SÉCURITÉ − LIRE AVANT UTILISATION fre_som_2013−09 Pour écarter les risques de blessure pour vous−même et pour autrui — lire, appliquer et ranger en lieu sûr ces consignes relatives aux précautions de sécurité et au mode opératoire. 1-1.
Page 6
D Ne pas raccorder plus d’une électrode ou plus d’un câble de D Avoir recours à des écrans protecteurs ou à des rideaux pour masse à une même borne de sortie de soudage. Débrancher le protéger les autres contre les rayonnements les éblouissements câble pour le procédé...
DES PIECES DE METAL ou DES LES BOUTEILLES peuvent exploser si elles sont endommagées. SALETES peuvent provoquer des blessures dans les yeux. Les bouteilles de gaz comprimé contiennent du gaz sous haute pression. Si une bouteille est D Le soudage, l’écaillement, le passage de la endommagée, elle peut exploser.
Page 8
LES CHARGES ÉLECTROSTATI- RAYONNEMENT HAUTE QUES peuvent endommager les cir- FRÉQUENCE (H.F.) risque cuits imprimés. provoquer des interférences. D Établir la connexion avec la barrette de terre D Le rayonnement haute fréquence (H.F.) peut avant de manipuler des cartes ou des pièces. provoquer des interférences avec les équi- D Utiliser des pochettes et des boîtes antista- pements de radio−navigation et de com-...
1-4. Proposition californienne 65 Avertissements Les équipements de soudage et de coupage produisent des Ce produit contient des produits chimiques, notamment du fumées et des gaz qui contiennent des produits chimiques plomb, dont l’État de Californie reconnaît qu’ils provoquent dont l’État de Californie reconnaît qu’ils provoquent des mal- des cancers, des malformations congénitales ou d’autres formations congénitales et, dans certains cas, des cancers.
Pour la liste complète des pièces détachées, visiter le site www.MillerWelds.com. SECTION 2 − DEFINITIONS (Models CE) 2-1. Symboles et définitions supplémentaires relatifs à la Sécurité Certains symboles ne se trouvent que sur les produits CE. Avertissement! Attention! Les risques éventuels sont indiqués par ces symboles. Safe1 2012−05 Porter des gants isolants secs.
Page 12
Pour la liste complète des pièces détachées, visiter le site www.MillerWelds.com. Ne pas enlever ou recouvrir l’étiquette de peinture. Safe20 2012−05 Quand l’alimentation est branchée, certaines pièces défectueuses peuvent exploser ou provoquer l’explosion d’autres pièces. Safe26 2012−05 Les morceaux ou pièces éjectées peuvent blesser. Toujours porter un masque pour faire l’entretien de l’appareil. Safe27 2012−05 Porter des manches longues et boutonner son col pour faire l’entretien de l’appareil.
Page 13
Pour la liste complète des pièces détachées, visiter le site www.MillerWelds.com. = < 60° Toujours soulever et soutenir l’appareil en utilisant les deux poignées. Ne pas dépasser un angle de levage de 60 degrés. Utiliser un chariot approprié pour déplacer l’appareil. Safe44 2012−05 Le courant de soudage crée un champ électromagnétique (CEM) autour du circuit et du matériel de soudage.
Pour la liste complète des pièces détachées, visiter le site www.MillerWelds.com. 2-2. Symboles et définitions divers Soudage Soudage à l’arc à l’électrode Ampères Panneau − local avec électrode de tungstène enrobée (SMAW) (GTAW) Alimentation Redresseur/transformateur/convertisseur Volts en tension de fréquence statique triphasé Amorçage Lift−Arc Tension à...
Une liste complète des pièces est disponible sur www.MillerWelds.com SECTION 3 − INSTALLATION 3-1. Emplacement du numéro de série et de la plaque signalétique Le numéro de série et la plaque signalétique de cette source de courant de soudage se trouvent sur le dessus de l’appareil. Les plaques signalétiques permettent de déterminer l’alimentation électrique requise ou la puissance nominale.
Page 16
Une liste complète des pièces est disponible sur www.MillerWelds.com B. Maxstar Plage de courants Tension maximale Faible tension à vide Tension d’amorçage Classe de protection IP de soudage de circuit ouvert (Uo) (Uo) crête nominale (Up) ♦ 1−280* 8−15*** 15 KV** * Plage de soudage pour procédé...
Une liste complète des pièces est disponible sur www.MillerWelds.com 3-3. Facteur de marche et surchauffe facteur marche équivaut au pourcentage de 10 minutes pendant lequel le poste peut souder sans surchauffe à la charge nominale. Si l’unité surchauffe, le courant de soudage est coupé, un message d’aide s’affiche (voir la section...
Une liste complète des pièces est disponible sur www.MillerWelds.com 3-4. Choix d’un emplacement Sectionneur Placer le poste près d’une source d’alimentation appropriée. Une installation spéciale peut être nécessaire en présence d’essence ou de liquides volatils – voir NEC article 511 ou CEC section 20. Ne pas déplacer ou faire fonctionner l’appareil...
Une liste complète des pièces est disponible sur www.MillerWelds.com 3-6. Dimensions, poids et options de montage A. Poste de soudage Dimensions 346 mm (13-5/8 po) 219 mm (8-5/8 po) 569 mm (22-1/2 po) Poids Maxstar : 21,3 kg (47 lb) avec CPS 22,7 kg (50 lb) Dynasty : 23,6 kg (52 lb) avec source d’alimentation de refroidisseur 25,0 kg (55 lb)
**** Pour les distances entre 30 et 60 m (100 et 200 pi), utiliser seulement la sortie à courant continu (c.c.). Pour des distances supérieures à celles qui sont indiquées dans ce guide, communiquer avec un représentant technique de l’usine au 920−735−4505 (Miller) ou 1−800−332−3281 (Hobart).
Une liste complète des pièces est disponible sur www.MillerWelds.com 3-8. Raccordements Couper le courant avant de faire tout raccordement. Raccordements Dynasty Prise de commande à distance (voir la section 3-13) Raccordement d’alimentation de gaz au chalumeau Exige une clé de 11/16 po. Raccordement du câble de masse Raccordement de chalumeau...
Une liste complète des pièces est disponible sur www.MillerWelds.com 3-9. Raccordements du refroidisseur Le chariot et le refroidisseur sont offerts en option. Prise d’alimentation Coolmate 1.3 Cordon d’alimentation du refroidisseur Fournit une tension de 115 V c.a. au refroidisseur. Borne de soudage - électrode (Borne de soudage négative sur les modèles Maxstar) Raccorder le chalumeau TIG à...
Une liste complète des pièces est disponible sur www.MillerWelds.com 3-10. Guide d’entretien électrique A. Guide d’entretien électrique pour une utilisation triphasée Le non-respect des recommandations de ce guide d’entretien électrique peut entraîner des dangers de choc électrique ou d’incendie. Ces recommandations s’appliquent à un circuit dédié, dimensionné pour la puissance nominale et le facteur de charge de l’unité de soudage. Dans des installations particulières, le Code national d’électricité...
Une liste complète des pièces est disponible sur www.MillerWelds.com 3-11. Branchement de l’alimentation en triphasé = GND/PE Terre Outils nécessaires : alimentation2 2011−03 − 803 766−C / Réf. 805 496−A OM−253 086 Page 20...
Une liste complète des pièces est disponible sur www.MillerWelds.com 3-11. Branchement de l’alimentation en triphasé (suite) tension primaire qui est appliquée. Vérifier la Raccorder le conducteur de terre vert L’installation doit être conforme à tous tension d’alimentation disponible sur place. ou vert/jaune à...
Une liste complète des pièces est disponible sur www.MillerWelds.com 3-12. Branchement de l’alimentation en monophasé = GND/PE Terre Outils nécessaires : alimentation1 2011−03 − 803 766−C / Réf. 805 496−A OM−253 086 Page 22...
Une liste complète des pièces est disponible sur www.MillerWelds.com 3-12. Branchement de l’alimentation en monophasé (suite) sur place. Ce poste peut être raccordé Borne de terre du sectionneur L’installation doit être conforme à tous à n’importe quelle alimentation entre 208 les codes fédéraux et locaux −...
Une liste complète des pièces est disponible sur www.MillerWelds.com 3-13. Désignation des 14 broches de la prise de commande à distance PRISE DE COMMANDE Broche* Désignation À DISTANCE À 14 BROCHES Commande de contacteur + 15 V c.c. en référence à G. 15 V c.c.
écrans de compteur n’affichent MillerWelds.com/TIGSoftware plus rien. La mise à jour peut pour télécharger les plus récentes prendre jusqu’à trois minutes. versions des mises à jour de logiciel. Poste Dynasty 280 DX montré 805 496−A Commentaires OM−253 086 Page 25...
Une liste complète des pièces est disponible sur www.MillerWelds.com SECTION 4 − FONCTIONNEMENT DU POSTE DYNASTY 280 4-1. Commandes du poste Dynasty 280 247 222−A Bouton STANDBY Voltmètre Utilisé pour mettre le poste en marche et à l’arrêt pour une utilisation quotidienne.
Une liste complète des pièces est disponible sur www.MillerWelds.com 4-2. Accéder au menu du panneau de commande : AC TIG Bouton Menu Appuyer sur le bouton MENU pour faire défiler les paramètres configurables. Affichage des paramètres Affichage des réglages Encodeur Faire tourner l’encodeur pour régler le paramètre.
Une liste complète des pièces est disponible sur www.MillerWelds.com 4-3. Accéder au menu du panneau de commande : DC TIG Bouton Menu Appuyer sur le bouton MENU pour faire défiler les paramètres configurables. Affichage des paramètres Affichage des réglages Encodeur Faire tourner l’encodeur pour régler le paramètre.
Une liste complète des pièces est disponible sur www.MillerWelds.com 4-5. Accéder au menu de configuration : AC et DC TIG Bouton Menu Maintenir enfoncé le bouton MENU durant environ deux secondes pour accéder aux menus de configuration de la machine. Utiliser le bouton MENU pour faire défiler les paramètres configurables.
Une liste complète des pièces est disponible sur www.MillerWelds.com 4-6. Accéder au menu de configuration : AC et DC STICK Bouton Menu Maintenir enfoncé le bouton MENU durant environ 2 secondes pour accéder menus de configuration de la machine. Utiliser le bouton MENU pour faire défiler les paramètres configurables.
Une liste complète des pièces est disponible sur www.MillerWelds.com SECTION 5 − FONCTIONNEMENT DU POSTE DYNASTY 280DX 5-1. Commandes du poste Dynasty 280 DX 227 220−C Port et témoin de carte mémoire Commande d’intensité Pour toutes les commandes du tableau port utilisé...
Une liste complète des pièces est disponible sur www.MillerWelds.com 5-2. Accéder au menu du panneau de commande Bouton d’intensité Affichage des paramètres Affichage des réglages Encodeur Faire tourner l’encodeur pour régler le paramètre. Commande d’intensité Contrôle l’intensité de courant de soudage. Limite le courant de soudage maximal d’un dispositif de commande à...
Page 37
Une liste complète des pièces est disponible sur www.MillerWelds.com Commande d’impulsions *La fonctionnalité PRO−SET procure des réglages professionnels conçus pour Le soudage par impulsions est disponible pour le procédé de soudage. le procédé TIG. Les commandes peuvent être réglées PRO-SET clignote une fois et affiche ensuite la valeur professionnelle pour le pendant le soudage.
Une liste complète des pièces est disponible sur www.MillerWelds.com 5-3. Accéder au menu de configuration Bouton d’intensité Bouton GAS/DIG Affichage des paramètres Affichage des réglages Encodeur Pour accéder aux fonctions du menu, maintenir enfoncés les boutons d’intensité et GAS/DIG jusqu’à l’affichage du message USER MENU.
Une liste complète des pièces est disponible sur www.MillerWelds.com 5-4. Sélection de tungstène général (GEN) pour modifier les paramètres programmables d’amorçage TIG Commande d’encodeur Affichage des paramètres Bouton d’intensité Dans le menu de configuration du poste, il est possible de modifier manuellement paramètres de tungstène en appuyant sur...
Une liste complète des pièces est disponible sur www.MillerWelds.com SECTION 6 − FONCTIONNEMENT DU POSTE MAXSTAR 280 6-1. Commandes de l’appareil Maxstar 280 HF START LIFT ARC Hold for Setup Schedule 1 Schedule 2 247 223−A Port et témoin de carte mémoire Bouton Menu Pour toutes les commandes du tableau Appuyer sur le bouton pour défiler parmi...
Une liste complète des pièces est disponible sur www.MillerWelds.com 6-2. Accéder au menu du panneau de commande : DC TIG HF et LIFT ARC Bouton Menu Appuyer sur le bouton MENU pour faire défiler paramètres configurables. Affichage des paramètres Affichage des réglages Encodeur Faire tourner l’encodeur pour régler le paramètre.
Une liste complète des pièces est disponible sur www.MillerWelds.com 6-3. Accéder au menu du panneau de commande : Stick c.c. Bouton Menu Appuyer sur le bouton MENU pour faire défiler paramètres configurables. Affichage des paramètres Affichage des réglages Encodeur Faire tourner l’encodeur pour régler le paramètre.
Une liste complète des pièces est disponible sur www.MillerWelds.com 6-4. Accéder au menu de configuration : DC TIG et LIFT-ARC Bouton Menu Maintenir enfoncé le bouton MENU durant environ 2 secondes pour accéder aux menus de configuration de la machine. Utiliser le bouton MENU pour faire...
Une liste complète des pièces est disponible sur www.MillerWelds.com 6-5. Accéder au menu de configuration : DC STICK Bouton Menu Maintenir enfoncé le bouton MENU durant environ 2 secondes pour accéder aux menus de configuration de la machine. Utiliser le bouton MENU pour faire...
Une liste complète des pièces est disponible sur www.MillerWelds.com SECTION 7 − FONCTIONNEMENT DU POSTE MAXSTAR 280DX 7-1. Commandes du poste Maxstar 280 DX 227 220−C Commande d’encodeur Ampèremètre Pour toutes les commandes du Utiliser commande d’encodeur tableau de commutateurs : appuyer Affiche l’intensité...
Une liste complète des pièces est disponible sur www.MillerWelds.com 7-2. Accéder au menu du panneau de commande Bouton d’intensité Affichage des paramètres Affichage des réglages Encodeur Faire tourner l’encodeur pour régler le paramètre. La commande d’intensité contrôle l’intensité de courant de soudage et limite le courant de soudage maximal d’un dispositif de commande à...
Page 47
Une liste complète des pièces est disponible sur www.MillerWelds.com *La fonctionnalité PRO−SET procure des réglages professionnels conçus pour le procédé de soudage. PRO-SET clignote une fois et affiche ensuite la valeur professionnelle pour le paramètre. Commande d’impulsions Le soudage par impulsions est disponible pendant le procédé...
Une liste complète des pièces est disponible sur www.MillerWelds.com 7-3. Accéder au menu de configuration : Bouton d’intensité Bouton GAS/DIG Affichage des paramètres Affichage des réglages Encodeur Pour accéder aux fonctions du menu, maintenir enfoncés les boutons d’intensité et GAS/DIG jusqu’à l’affichage du message USER MENU.
Affichage des paramètres Affichage des réglages Encodeur Faire tourner l’encodeur pour régler TECH MENU le paramètre. Le modèle Dynasty 280 est montré; les menus du modèle Maxstar sont identiques. L’ordre des paramètres du menu peut varier. Pour quitter le menu d’utilisateur, maintenir enfoncé...
Une liste complète des pièces est disponible sur www.MillerWelds.com 8-2. Accéder au menu TECH MENU des modèles Dynasty/Maxstar 280DX Bouton d’intensité Bouton GAS/DIG Maintenir enfoncé les boutons d’intensité (A) et GAS/DIG durant environ 2 secondes pour faire défiler les options de menu d’utilisateur et accéder au menu TECH.
Page 51
Une liste complète des pièces est disponible sur www.MillerWelds.com [ARC] [T/CY] Minuterie d’arc : Surveille les heures, les minutes et les cycles d’arc valides. Pour afficher ces différents éléments, faire tourner l’encodeur. Pour réinitialiser, faire tourner l’encodeur jusqu’à l’affichage de [RESET] [YES]. Appuyer sur le bouton MENU pour afficher [RESET] [DONE].
Une liste complète des pièces est disponible sur www.MillerWelds.com 8-3. Séquenceur et minuterie de soudage pour le modèle DX Commande séquenceur avec INTL les minuteries de soudage activées Cette fonction disponible pendant le procédé TIG, mais elle est désactivée si une commande à distance à pédale ou à...
Une liste complète des pièces est disponible sur www.MillerWelds.com 8-4. Commande de sortie et fonctions de gâchette pour les modèles DX A. Fonctionnement des gâchettes de chalumeau à distance (standard), 2T et 4TE Intensité (A) Intensité principale Pente initiale Pente finale Intensité...
Une liste complète des pièces est disponible sur www.MillerWelds.com Méthode de gâchette particulière 3T Intensité (A) Fonctionnement de la gâchette à distance Pré-gaz Intensité et pente initiales Intensité principale Intensité et pente finales Post-gaz * Il est possible d’éteindre l’arc en tout temps en enfonçant et en relâchant les interrupteurs initial et final, ou en soulevant le chalumeau pour couper l’arc.
Une liste complète des pièces est disponible sur www.MillerWelds.com C. Méthode de gâchette particulière pour méthodes 4T et 4TL Application 4T : Utiliser la méthode de gâchette 4T lorsque les fonctions d’une commande à distance sont souhaitées, mais seulement si une commande à distance de marche/arrêt est dispo- nible.
Une liste complète des pièces est disponible sur www.MillerWelds.com 8-5. Fonctions de verrouillage Voir la section 8-2 pour savoir comment accéder aux fonctions de verrouillage. Il existe quatre niveaux (1-4) de verrouillage. Chaque niveau successif procure une plus grande polyvalence à l’opérateur. Avant d’activer les niveaux de verrouillage, s’assurer que les procédures et paramètres sont définis.
Une liste complète des pièces est disponible sur www.MillerWelds.com SECTION 9 − ENTRETIEN ET DÉPANNAGE 9-1. Entretien courant Couper l’alimentation avant d’effectuer l’entretien. Effectuer un entretien plus fréquent en présence de conditions rigoureuses. A. Poste de soudage Δ = Réparer n = Vérifier Z = Changer ~ = Nettoyer...
Une liste complète des pièces est disponible sur www.MillerWelds.com 9-2. Messages d’affichage du voltmètre/de l’ampèremètre Relâcher la gâchette Erreurs d’attache RELE CHEK INPT WELD CABL TRIG Erreurs d’attache O.M. Éliminer le court-circuit à la sortie HORT UN S Non valide OUTP VALD Erreur de température élevée...
Une liste complète des pièces est disponible sur www.MillerWelds.com 9-3. Tableau de dépannage Problème Mesure corrective Pas de courant de soudage; Mettre le sectionneur en position On (voir la section 3-11 ou 3-12). appareil en panne totale. Vérifier et remplacer le(s) fusible(s), le cas échéant, ou réarmer le disjoncteur (voir la section 3-11 ou 3-12). Vérifier si le raccordement du câble d’alimentation est correct (voir la section 3-11 ou 3-12).
Une liste complète des pièces est disponible sur www.MillerWelds.com 9-4. Nettoyage de l’intérieur de l’appareil à l’air comprimé Ne pas enlever l’enveloppe pendant le nettoyage de l’intérieur de l’appareil à l’air comprimé. Pour nettoyer l’intérieur de l’appareil à l’air comprimé, diriger le jet d’air à...
Une liste complète des pièces est disponible sur www.MillerWelds.com SECTION 10 − LISTE DES PIECES 10-1. Pièces de rechange recommandées Pièce Description Qté. Pièces de rechange recommandées ....239494 .
Pour la liste complète des pièces détachées, visiter le site www.MillerWelds.com. SECTION 11 − SCHEMA ELECTRIQUE 255980-A Figure 11-1. Schéma électrique pour Dynasty 280 OM-253 068 Page 58...
Page 63
Pour la liste complète des pièces détachées, visiter le site www.MillerWelds.com. 255 981-B Figure 11-2. Schéma électrique pour Maxstar 280 OM-253 086 Page 59...
12-3. Installation recommandée pour réduire les interférences HF Zone de soudage 15 m 15 m Mise à la terre de tous les objets métal- liques et du câblage dans la zone de sou- dage avec du câble Mise à la terre #12 AWG de la pièce si les codes...
SECTION 13 − SELECTION ET PREPARATION D’UNE ELECTRODE EN TUNGSTENE POUR SOUDAGE DC OU AC AVEC ONDULEURS gtaw_Inverter2011−06fre Siempre que sea posible y práctico, utilice corriente continua (CC) para la salida de soldadura en vez de cor- riente alterna (CA). 13-1.
SECTION 14 − RECOMMANDATION POUR LE SOUDAGE 14-1. Positionner la torche Le meulage d’une électrode en tungstène produit de la poussière et des étincelles susceptibles d’occasionner des blessures et un incendie. Aux installations de meulage, utiliser un système d’échappement local (ventilation forcée), ou porter un masque homologué.
14-2. Mouvement de la torche pendant le soudage Tungstène sans baguette d’apport ° Sens de soudage Incliner la torche. Former un bain. Déplacer la torche vers l’avant du bain. Répéter cette opération. Tungstène avec baguette d’apport ° ° Sens de soudage Former un bain.
SECTION 15 − PROCEDURES TIG gtaw_Inverter_ − TIG Procedures 2011-06 15-1. Procédures d’amorçage TIG Lift-Arc™ et HF Amorçage Lift-Arc Lorsque témoin bouton « Lift-Arc »t est allumé, amorcer l’arc comme suit : Électrode de tungstène (procédé TIG/GTAW) Pièce à souder Mettre l’électrode de tungstène en contact au point de départ de soudage de la pièce à...
15-2. Commandes pulsations Commandes pulsations Les pulsations sont disponibles pendant le procédé TIG. Les commandes sont réglables pendant le soudage. Appuyer sur la touche pour activer les pulsations. ON - Quand elle est allumée, cette LED indique que le mode pulsé est actif. Appuyer sur la touche jusqu’à...
SECTION 16 − DIRECTIVES POUR LE SOUDAGE À L’ÉLECTRODE ENROBÉE (EE) 16-1. Procédé de soudage à l’électrode enrobée (EE) Le courant de soudage est établi dès que l’électrode touche la Outils nécessaires : Équipement nécessaire : pièce. Le courant de soudage peut en- dommager les pièces électroni- ques dans les véhicules.
Page 72
16-2. Tableau de choix de l’électrode et de l’ampérage 3/32 6010 5/32 & 3/16 6011 7/32 6010 DEEP MIN. PREP, ROUGH 1/16 HIGH SPATTER 6011 DEEP 5/64 6013 EP,EN GENERAL 3/32 SMOOTH, EASY, 6013 7014 EP,EN FAST 5/32 3/16 LOW HYDROGEN, 7018 STRONG 7/32...
16-4. Position du porte-électrode Vue longitudinale de l’angle de travail Vue latérale de l’angle d’électrode ° ° ° ° Soudures bord à bord ° ° ° ° Soudures d’angle S-0060 16-5. Mauvaises caractéristiques du cordon de soudure Projections importantes Cordon rugueux et irrégulier Petit cratère pendant le soudage Mauvais recouvrement...
16-7. Conditions affectant la forme du cordon de soudure La forme du cordon de soudure est déterminée par l’angle d’électrode, la longueur de l’arc, la vitesse de déplace- ment et l’épaisseur du métal de Angle trop petit Angle correct Angle trop grand base.
16-9. Joint avec chanfrein (bout à bout) Soudure par points Empêcher les bords du raccord de se rapprocher devant l’électrode en soudant par points les pièces en pla- ce avant la soudure finale. Soudure à rainure carrée Convient pour les pièces jusqu’à 5 mm d’épaisseur.
16-12. Essai de soudage Étau Raccord soudé Marteau Frapper le raccord dans la direc- tion indiquée. Un bon raccord plie mais ne casse pas. 2 à 3 pouces (51-76 mm) 2 à 3 pouces (51-76 mm) 1/4 pouce (6,4 mm) S-0057-B Porosité...
Page 77
Absence de pénétration − fusion superficielle entre le métal d’apport et le métal de base. Absence de Bonne pénétration pénétration Causes possibles Mesures correctives Préparation impropre du joint. Le matériau est trop épais. Le joint sera formé et préparé de manière à pouvoir accéder dans le fond du joint.
Page 79
Entrée en vigueur le 1 janvier 2013 (Equipement portant le numéro de série précédé de “MD” ou plus récent) Cette garantie limitée remplace toutes les garanties antérieures de MILLER et exclut toutes les autres garanties expresses ou implicites. GARANTIE LIMITEE − En vertu des dispositions et des conditions Positionneurs et contrôleurs...