Page 1
OM-188 412B/fre February 2000 Correspond au no. de série 166 471 Procédés Description COOLPACK 1E/2E MANUEL DE L’UTILISATEUR Visitez notre site sur www.MillerWelds.com...
Page 2
1929 demeure inchangé. Ce manuel de l’utilisateur est destiné à vous aider à profiter le mieux de vos produits Miller. Veuillez prendre le temps de lire les précautions de sécurité. Elles vous aident à vous protéger contre des dangers éventuels au travail.
Table des matières SECTION 1 – CONSIGNES DE SECURITE – LIRE AVANT UTILISATION 1-1. Signification des symboles ........1-2.
Page 4
Déclaration de conformité pour les produits de la Communauté européenne (CE) MILLER Europe S.p.A. Nom du fabricant: Via Privata Iseo, 6/E Adresse du fabricant: 20098 San Giuliano Milanese, Italy COOLPACK 1E/2E Déclare que le produit: est conforme aux directives et normes suivantes:...
SECTION 1 – CONSIGNES DE SECURITE – LIRE AVANT UTILISATION som _nd_fre 4/98 1-1. Signification des symboles Signifie Mise en garde ! Soyez vigilant ! Cette procédure présente des risques de danger ! Ceux-ci sont identifiés par des symboles adjacents aux directives. Ce groupe de symboles signifie Mise en garde ! Soyez vigilant ! Il y a des Y Identifie un message de sécurité...
Page 6
LES RAYONS DE L’ARC peuvent pro- LES ACCUMULATIONS DE GAZ ris- voquer des brûlures dans les yeux et quent de provoquer des blessures ou sur la peau. même la mort. Le rayonnement de l’arc du procédé de soudage D Fermer l’alimentation du gaz protecteur en cas de génère des rayons visibles et invisibles intenses non utilisation.
1-3. Dangers supplémentaires en relation avec l’installation, le fonctionnement et la maintenance Risque D’INCENDIE OU DES ORGANES MOBILES peuvent D’EXPLOSION. provoquer des blessures. D Ne pas placer l’appareil sur, au-dessus ou à proxi- D Rester à l’écart des organes mobiles comme le mité...
1-4. Information sur les champs électromagnétiques Données sur le soudage électrique et sur les effets, pour l’organisme, Afin de réduire les champs électromagnétiques dans l’environnement de travail, respecter les consignes suivantes : des champs magnétiques basse fréquence Garder les câbles ensembles en les torsadant ou en les attachant avec du ruban adhésif.
SECTION 2 – INSTALLATION 2-1. Spécifications Capacité du réservoir du Débit de liquide de refroidissement Cordon maximum d’alimentation Modèle refroidissement Alimentation Dimensions Poids 11600 kJ/h Monophasé, Longeur: 238 mm 17 kg 1,2 L/min 115 V a.c., Largeur: 657 mm 50/60 Hertz, Hauteur: 248 mm 2,3 ampères 11600 kJ/h...
2-3. Connexions Pour prévenir tout surchauffement, s’assurer que le dispositif de refroi- dissement est positionné de maniè- re à ne pas restreindre la circulation de l’air. Connexions TIG Y En cas d’utilisation du refroi- disseur avec une source de soudage pourvu d’une valve, éviter de raccorder cette val- ve en connectant directe- ment à...
2-4. Préparatifs d’utilisation du dispositif de refroidissement Cordon d’alimentation Couvercle Utiliser le tableau pour choisir le li- quide de refroidissement approprié et remplir le réservoir. Garder un ni- veau suffisant. Interrupteur de mise sous ten- sion Raccord de sortie du liquide de refroidissement Raccord d’entrée du liquide de refroidissement...
2-5. Branchement de l’alimentation 2-6. Utilisation du Refroidisseur Interrupteur de mise sous ten- sion Utiliser l’interrupteur pour allumer et arrêter le refroidisseur. Indicateur de niveau Vérifier le fonctionnement de la pompe à l’aide de l’indicateur de ni- veau. Le liquide doit circuler lors que le refroidisseur est en marche.
SECTION 3 – MAINTENANCE & DETECTION DES PANNES 3-1. Maintenance de routine Y Débrancher l’alimentation avant d’effectuer des travaux d’entretien. 6 mois Changer le Remplacer liquide de Remplacer refroidissement des tuyaux étiquettes (en cas fissurés. illisibles. d’utilisation de l’eau). Nettoyer les ailettes de l’échangeur de chaleur à...
Page 19
Entrée en vigueur le 1 janvier 2000 Cette garantie limitée remplace toutes les garanties antérieures de MILLER et exclut toutes les autres garanties expresses ou implicites. GARANTIE LIMITEE – En vertu des dispositions et des Pièces de rechange (pas de main-d’œuvre) conditions ci-après, MILLER Electric Mfg.
Page 20
Phone: 920-735-4505 USA & Canada FAX: 920-735-4134 International FAX: 920-735-4125 European Headquarters – United Kingdom Phone: 44 (0) 1204-593493 FAX: 44 (0) 1204-598066 Miller Europe Italy Phone: 39 (0) 2982901 IMPRIME AUX USA 2000 Miller Electric Mfg. Co. 1/00...