F
5.5.5 Effacement des scènes
1) Pour effacer une seule scène, sélectionnez-la
B
avec les touches BANK (17) et SCENES (3).
2) Maintenez la touche AUTO/DEL (14) enfoncée
CH
puis enfoncez en plus la touche SCENES qui
correspond au numéro de la scène à effacer.
3) Toutes les LEDs et l'affichage complet clignotent
brièvement. La scène est ainsi effacée c'est-à-
dire que les 192 canaux DMX sont pour cette
scène sur zéro.
4) Il est possible d'effacer simultanément toutes les
scènes.
Attention : tous les chasers sont également effa-
cés avec cette manipulation (voir chapitre 5.7).
Déconnectez, en premier lieu, l'alimentation
du contrôleur ; retirez le bloc secteur de la prise
secteur ou retirez la fiche (22) de la prise DC
INPUT (21). Maintenez les touches PROGRAM
(10) et BANK
(17) enfoncées et reconnectez
l'alimentation. Toutes les LEDs et l'affichage
complet clignotent brièvement trois fois. L'en-
semble des scènes et des chasers est effacé.
5.5.6 Copie d'une banque de mémoires
1) Si les 8 scènes d'une banque de mémoires
doivent être copiées dans une autre banque de
mémoires, sélectionnez tout d'abord la banque à
copier avec les touches
2) Enfoncez la touche MIDI/ADD (11).
3) Avec les touches BANK, sélectionnez le numéro
de banque de mémoires dans laquelle la copie
doit être mémorisée.
4) Enfoncez la touche MUSIC/BANK-COPY (13) ;
toutes les LEDs et l'affichage complet clignotent
brièvement : la banque de mémoires est ainsi
copiée.
5.5.7 Effacement d'une banque de mémoires
1) Avec les touches BANK (17), sélectionnez la
banque de mémoires.
2) Simultanément enfoncez les touches MUSIC/
BANK-COPY (13) et AUTO/DEL (14).
Per prima cosa separare l'unità di comando
I
dall'alimentazione staccando l'alimentatore dalla
presa di rete o sfilando il connettore (22) dalla
presa DC INPUT (21). Tenere premuti i tasti
PROGRAM (10) e BANK
lega di nuovo l'alimentazione. Tutti i led e l'intero
display lampeggiano brevemente per tre volte.
Ciò significa che tutte le scene e i chaser sono
cancellati.
5.5.6 Copiare il banco di memorie
1) Se le otto scene di un banco memoria devono
essere copiate in un altro banco memoria, con i
tasti BANK
e
(17) selezionare per prima
cosa il banco da copiare.
2) Premere il tasto MIDI/ADD (11).
3) Con i tasti BANK selezionare il numero del banco
memoria da memorizzare nella copia.
4) Premere il tasto MUSIC/BANK-COPY (13). Tutti
i led e l'intero display lampeggiano brevemente.
Ciò significa che il banco memoria è copiato.
5.5.7 Cancellare un banco memoria
1) Con i tasti BANK (17) selezionare il banco
memoria.
2) Premere contemporaneamente i tasti MUSIC/
BANK-COPY (13) e AUTO/DEL (14).
3) Tutti i led e l'intero display lampeggiano breve-
mente. Ciò significa che il banco memoria è can-
cellato.
5.5.8 Disattivare la modalità di programmazione
Disattivare la modalità di programmazione quando
tutte le scene sono memorizzate: tener premuto il
tasto PROGRAM (10) per un secondo ca. finché il
punto PROGRAM sul display si spegne. A questo
punto è attiva la funzione Blackout: il punto supe-
riore a sinistra, BLACKOUT, lampeggia e tutti i canali
DMX sono azzerati (vedi anche cap. 5.4). Per disat-
tivare la funzione azionare il tasto BLACKOUT (15).
20
3) Toutes les LEDs et l'affichage complet clignotent
brièvement : la banque de mémoires est ainsi
effacée.
5.5.8 Désactivation du mode programmation
Si toutes les scènes sont mémorisées, désactivez le
mode de programmation ; maintenez la touche
PROGRAM (10) enfoncée pendant une seconde
environ jusqu'à ce que le point PROGRAM sur l'af-
fichage s'éteigne. La fonction Blackout est mainte-
nant activée : le point gauche supérieur BLACKOUT
clignote et tous les canaux DMX sont réglés sur la
valeur zéro (voir également chapitre 5.4). Pour dés-
activer la fonction Blackout, activez la touche
BLACKOUT (15).
5.6 Appel d'une scène mémorisée
Dans le tableau page 37, on peut saisir toutes les
scènes. On obtient ainsi une bonne présentation
dans laquelle les numéros de banques de mémoires
et les numéros de scènes des scènes mémorisées
sont visibles.
1) Afin d'éviter toute fausse manipulation, toutes les
touches SCANNERS (2) doivent être désac-
tivées. Désactivez les touches activées (la LED
correspondante brille) par une pression.
et
(17).
2) Avec les touches BANK
tionnez la banque de mémoires dans laquelle la
scène a été mémorisée. L'affichage indique dans
les positions 3 et 4 le numéro de la banque de
mémoires sélectionnée.
3) Enfoncez la touche SCENES qui correspond au
numéro de la scène souhaité. La scène est
appelée ; l'affichage indique dans la position 2 le
numéro de la scène.
4) De la même façon, il est possible d'appeler
scène par scène dans l'ordre voulu. La durée de
transition d'une scène à l'autre se règle avec le
réglage FADE TIME (9). Dès que le réglage est
activé, l'affichage saute brièvement sur l'affi-
chage de la durée réglée.
5.6 Chiamare una scena memorizzata
Nella tabella a pagina 37 si possono segnare tutte le
scene. In questo modo si ha una visione chiara con
i numeri dei banchi di memoria e delle scene.
(17) mentre si col-
1) Per escludere azioni sbagliate, tutti i tasti SCAN-
NERS (2) dovrebbero essere disattivati. Disatti-
vare i tasti attivati (il relativo led è acceso) pre-
mendo il tasto.
2) Con i tasti BANK
memoria in cui deve essere memorizzata la
scena. Il display indica in 3. e 4. posizione il
numero del banco selezionato.
3) Premere il tasto SCENES che corrisponde al
numero di scena desiderato. La scena viene
chiamata. Il display indica in 2. posizione il
numero della scena.
4) In questo modo è possibile chiamare una scena
dopo l'altra nell'ordine desiderato. La durata della
dissolvenza fra due scene può essere regolata
con il regolatore FADE TIME (9). Non appena il
regolatore viene azionato, il display indica breve-
mente il tempo impostato.
5) Se una scena già chiamata viene selezionata
nuovamente con il relativo tasto SCENES, tutti i
192 canali DMX vengono azzerati. Infatti, que-
st'azione equivale all'azionamento del tasto
BLACKOUT (15). Per ritornare ai valori memoriz-
zati premere di nuovo il tasto SCENES.
6) Se in una scena già chiamata si devono effet-
tuare delle modifiche, chiamare i relativi fari o le
unità per effetti luce con il loro tasto SCANNERS
(2) ed eventualmente con il tasto PAGE SELECT
(6). Effettuare le modifiche con i cursori (5). Poco
prima di passare alla scena successiva disatti-
vare assolutamente nuovamente il relativo tasto
SCANNERS. Altrimenti, le impostazioni modifi-
cate rimangono valide anche per le scene suc-
cessive.
5) Si une scène déjà appelée est à nouveau sélec-
6) Si des corrections doivent être effectuées dans
5.6.1 Changement automatique de scènes
Les scènes mémorisées peuvent défiler l'une après
l'autre automatiquement ; soit les 8 scènes d'une
banque de mémoires soit jusqu'à 240 scènes d'un
des 6 chasers. Il faut bien sûr que les scènes aient
été au préalable mémorisées dans une banque de
mémoires ou un chaser (voir chapitre 5.5/5.7).
1) Sélectionnez avec les touches BANK
et
(17), sélec-
2) Si le changement de scènes doit être géré par
3) Si le changement de scènes doit s'effectuer à
5.6.1 Cambio scena automatico
Le scene memorizzate possono svolgersi in succes-
sione anche automaticamente: o le otto scene di
un banco memoria o fino a 240 scene di una delle
sei memorie di svolgimento scene (chaser). Ovvia-
mente nel banco memoria o nel chaser si devo-
no trovare delle scene memorizzate (vedi capitolo
5.5 e 5.7).
e
(17) selezionare il banco
1) Selezionare un banco memoria con i tasti BANK
2) Se il cambio scene deve essere comandato dalla
3) Se il cambio scena deve avvenire ad intervalli
4) Impostare la durata delle dissolvenze fra due
5) Durante lo svolgimento della scena, il display
tionnée avec la touche SCENES correspon-
dante, l'ensemble des 192 canaux DMX est réglé
sur la valeur zéro. Cela correspond à l'activation
de la touche BLACKOUT (15). Pour revenir aux
valeurs mémorisées, enfoncez une nouvelle fois
la touche SCENES.
une scène appelée, sélectionnez les projecteurs
ou jeux de lumière correspondants avec la
touche SCANNERS (2) correspondante et éven-
tuellement avec la touche PAGE SELECT (6).
Avec les potentiomètres (5), effectuez les modifi-
cations. Peu de temps avant le changement vers
la prochaine scène, désactivez à nouveau et
impérativement la touche SCANNERS corres-
pondante. Dans le cas contraire, les réglages
modifiés sont conservés également pour les
scènes suivantes.
une banque de mémoires (le numéro s'affiche
dans les positions 3 et 4) ou bien avec une des
touches CHASE 1 à 6 (16), sélectionnez un cha-
ser (le numéro du chaser s'affiche en position 1).
la musique via le micro intégré (1), enfoncez
la touche MUSIC/BANK-COPY (13). Sur l'affi-
chage, le point droit supérieur MUSIC TRIGGER
et le trait en dessous s'allument. Réglez le
volume de l'installation audio jusqu'à ce que le
changement de scènes s'effectue comme voulu.
intervalle fixe, démarrez le défilement avec la
touche AUTO/DEL (14). Sur l'affichage le point
droit inférieur AUTO TRIGGER brille.
e
(17) [il display indica il banco memoria in
3. o 4. posizione] oppure selezionare un chaser
con uno dei tasti CHASE 1 a CHASE 6 (16) [il
numero del chaser è indicato sul display in 1.
posizione].
musica o dal microfono integrato (1), premere il
tasto MUSIC/BANK-COPY (13). Sul display si
accendono il punto superiore a destra MUSIC
TRIGGER nonché il trattino sottostante. Alzare il
volume dell'impianto di musica in modo tale che il
cambio scena avvenga secondo desiderio.
fissi, avviarlo con il tasto AUTO/DEL (14). Sul
display si accende il punto inferiore a destra,
AUTO TRIGGER.
Impostare la durata di una scena o con il rego-
latore SPEED (7) [non appena viene azionato, il
display indica brevemente il tempo impostato]
oppure premere due volte in successione il tasto
TAPSYNC/DISPLAY (12). L'intervallo fra i due
azionamenti del tasto determina la durata della
scena. La durata massima di una scena è di 10
minuti.
scene con il regolatore FADE TIME (9). Non
appena il regolatore viene azionato, il display
indica brevemente il tempo impostato.
indica il numero scena attuale in 2. posizione e il
relativo numero del banco memoria in 3. e 4.
posizione.
et
(17)