Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Notice d'utilisation et d'entretien
Notice d'utilisation et d'entretien
vinimatic 50 / 90

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bucher vinimatic 50

  • Page 1 Notice d'utilisation et d'entretien Notice d'utilisation et d'entretien vinimatic 50 / 90...
  • Page 2: Droits De Licence

    à semi-conducteurs ou autres supports. La législation réserve à Bucher Vaslin certains droits exclusifs de copyright concernant les programmes ainsi protégés, notamment le droit de copier et de reproduire, sous quelque forme que ce soit, lesdits programmes.
  • Page 3: Avertissement

    Vinimatic. Classez soigneusement ces documents (notice, dossier électrique) qui vous serviront pour la formation du personnel et la maintenance du matériel. La garantie constructeur Bucher Vaslin est subordonnée au strict respect des conditions d'utilisation énumérées dans cette notice.
  • Page 4: Consignes Générales De Sécurité

    Ne jamais entraver l’ouverture de la soupape lorsque la porte rectangulaire est en position haute. • Veillez à la parfaite accessibilité des boutons « Arrêts d'urgence ». • N’utilisez que des pièces d’origine Bucher Vaslin. • Tenir compte du fonctionnement avec démarrages intempestifs.
  • Page 5 La propreté et l’état des organes en contact avec des matières alimentaires. La soupape de la cuve s’ouvre et se ferme comme il est prévu. La société Bucher Vaslin décline toute responsabilité en cas d’inobservation de ces règles élémentaires de sécurité.
  • Page 6: Identification De La Vinimatic

    Une plaque d'identification sont fixées sur le châssis de la Vinimatic: 2.2 Domaine d'application Les Vinimatic 50 / 90 sont conçues pour faire macérer ou fermenter des raisins blancs ou noirs dans leur propre jus. Pour toute autre application, veuillez consulter Bucher Vaslin.
  • Page 7: Mesure Du Bruit Émis Par La Vinimatic 50 / 90

    03 – Mesure du bruit émis par la Vinimatic 50 / 90 Le bruit aérien émis par une Vinimatic en fonctionnement (fonctionnement normal = bruit très intermittent) a un niveau de pression acoustique équivalent pondéré (L ) inférieur à 70 dB (A).
  • Page 8: Dispositif De Sécurité

    04 – Dispositif de sécurité • La Vinimatic est livrée avec des carters de protection. Ces dispositifs doivent être impérativement montés sur la machine avant toute utilisation de celle-ci. • Un sectionneur cadenassable situé sur l’armoire électrique permet d'isoler totalement la Vinimatic du réseau électrique.
  • Page 9: Installation De La Vinimatic 50 / 90

    05 – Installation de la Vinimatic 50 / 90 5.1 Manutention Pour la manutention ou l’élingage des appareils, prenez toutes les précautions nécessaires et adaptées pour le respect des biens et des personnes Manutention de la cuve Pour manutentionner la cuve, utiliser impérativement 4 longues élingues à fixer sur...
  • Page 10 Le châssis de la Vinimatic doit être fixé sur un sol horizontal pouvant supporter la charge de la cuve pleine de vendange : • 1540 Kg pour chacun des 4 pieds de la Vinimatic 50 • 2000 Kg pour chacun des 4 pieds de la Vinimatic 65 •...
  • Page 11: Elimination Du Dispositif De Blocage De La Cuve

    5.2 Elimination du dispositif de blocage de la cuve Deux brides de blocage ont été mises en place en usine pour le transport et la manutention. Ces brides doivent obligatoirement être démontées avant toute utilisation de la Vinimatic. Ranger soigneusement les brides et ses boulons de fixation après démontage car il sera indispensable de les réutiliser pour toute nouvelle manutention ou tout transport.
  • Page 12: Installation

    L'ensemble de l'installation devra permettre le fonctionnement normal de la Vinimatic avec toutes les protections et carters prévus d'origine par Bucher Vaslin. Accessibilité Nous vous suggérons de créer des zones d’accès pour différentes interventions (travail et entretien) sur la Vinimatic.
  • Page 13: Raccordement Aux Réseaux D'énergie

    06 – Raccordement aux réseaux d'énergie Le raccordement électrique de la Vinimatic, ou toute autre intervention dans le coffret électrique, doit obligatoirement être effectué par des techniciens habilités à intervenir dans des équipements électriques basse tension (inférieure à 1000 volts). Le raccordement électrique doit être réalisé...
  • Page 14: Caractéristiques Électriques

    6.3 Caractéristiques électriques 400 volts ± 5 % triphasé 50 Hz + terre. Tensions d'alimentation standard : Puissance installée sous 400 V 50 Hz : 2 kW. 6.4 Système de chauffage électrique (option) Raccordement au réseau La Vinimatic est équipé de 2 prises de courant mâles à 5 broches (une prise pour la rotation de la Vinimatic, une prise pour le chauffage) et d’une prise de courant femelle (rouge).
  • Page 15: Principe De Fonctionnement De La Vinimatic

    07 – Principe de fonctionnement de la Vinimatic L’utilisation de la Vinimatic comprend quatre opérations principales : • Remplissage • Homogéneisation • Ecoulage • Vidage Les cuves de macération et fermentation autovidantes Vinimatic sont principalement constituées par une cuve cylindrique, horizontale, posée sur 4 galets. La cuve peut tourner sur ces galets. Une des extrémités de la cuve, de forme tronconique, est fermée par une porte ronde.
  • Page 16: Ecoulage

    7.3 Ecoulage La soupape étant en position haute et donc ouverte (celle-ci laisse alors entrer l'air), il suffit d'ouvrir le robinet inférieur pour voir les jus filtrés par les grilles s'écouler avec facilité. Ne pas effectuer l’écoulage tout de suite après un cycle d’homogénéisation. 7.4 Vidage L'écoulage étant terminé...
  • Page 17: Les Équipements Optionnels

    08 – Les équipements optionnels La Vinimatic est prévue pour recevoir en option un chauffage électrique ou un chauffage en eau chaude. 8.1 Chauffage électrique Il comprend 2 résistances de 2000 W qui plongent à l’intérieur de la cuve. Branchement de la vinimatic Branchement du chauffage : Branchement au réseau : une seule résistance soit 1000 W...
  • Page 18: Les Commandes De La Vinimatic

    09 – Les commandes de la Vinimatic 9.1 Le pupitre de commande Le pupitre de commande de la Vinimatic est schématiquement divisé en 5 zones repérées Zone 1 : L’écran L’afficheur graphique indique les messages relatifs au fonctionnement de la Vinimatic, à sa programmation, aux sécurités, etc.
  • Page 19: Le Coffret Électrique

    La zone repérée 2 comprend l’interrupteur « Marche / Arrêt » de mise sous tension et d’arrêt et le voyant « Défaut ». L’interrupteur « Marche / Arrêt » comporte un voyant entre la touche verte et la touche rouge. Lorsque l’on met la Vinimatic sous tension à...
  • Page 20: Les Touches Du Clavier De Commande

    9.3 Les touches du clavier de commande touche utilisation remarque Fonctions commandées Manuellement Commande la rotation de la cuve dans le sens Touche de type vidage Marche - Arrêt Commande la rotation de la cuve dans le sens inverse du vidage avec arrêt automatique en Touche de type position «...
  • Page 21 touche utilisation remarque Sélection des Fonctions de modification des programmes Modification de la valeur du paramètre en surbrillance Modification de la valeur du paramètre en surbrillance Apparition du curseur de modification En appuyant sur cette touche, une surbrillance apparaît à côté de la valeur d’un des paramètres du programme Déplacement arrière Déplacement avant...
  • Page 22: Utilisation De La Vinimatic

    10 – Utilisation de la Vinimatic Avant toute utilisation de la Vinimatic, bien vérifier que rien ne peut entraver la rotation de la cuve et de façon générale, s'assurer que la Vinimatic peut être utilisée en toute sécurité. Vérifier que l’alimentation électrique est correcte. Pour mettre sous tension la Vinimatic positionner le sectionneur général sur I, vérifier que les arrêts d'urgence ne sont pas enclenchés, appuyer sur la touche verte de l'interrupteur de mise sous tension : le témoin lumineux de l'interrupteur s'allume.
  • Page 23: Macération Sans Fermentation

    10.2 Macération sans fermentation La cuve est en position « porte en position haute ». La macération, généralement courte, s’opère habituellement à température modérée (inférieure à 20°C) et sans rotation de la cuve (pas d’homogénéisation). Lorsque la qualité souhaitée est obtenue (couleur, parfum, etc.), il faut procéder à l’écoulage / égouttage.
  • Page 24: Programmation

    10.4 Programmation 10.4.1 Principe général : En appuyant sur la touche 1, on a accès aux programmes et à leur modification éventuelle. : Ces touches permettent de changer de page affichée. : En appuyant sur cette touche, une surbrillance apparaît à côté de la valeur des paramètres définissant un programme.
  • Page 25: Modification Des Programmes D'homogénéisation

    Pour effacer la surbrillance appuyer sur Les programmes ainsi sélectionnés seront commandés par la touche Un voyant rouge sur la touche B2 s'éclaire, indiquant que le programme sélectionné est lancé. 10.4.3 Modification des programmes d’homogénéisation En appuyant sur la touche l'écran indique : MODIF.
  • Page 26: Ecoulage

    10.5 Ecoulage Ne jamais raccorder une pompe directement sur le robinet d'écoulage (risque de déformation des grilles d'écoulage). Ne pas commander un cycle d'homogénéisation avant l'écoulage. L'écoulage s'opère cuve arrêtée. S'il est nécessaire d'utiliser une pompe, placer un bac sous le robinet d'écoulage de la Vinimatic et pomper dans le bac.
  • Page 27: Vidage De La Cuve

    10.6 Vidage de la cuve L'écoulage est terminé. Mettre la Vinimatic hors tension (sectionneur général). Démonter (éventuellement) les tuyaux d’écoulage, fermer le robinet d’écoulage, remettre en place sur la cuve (éventuellement) le bouchon d’évent, vérifier que les portes de remplissage sont bien fermées, etc. Contrôler que la rotation de la cuve peut être commandée en toute sécurité.
  • Page 28: Accès À L'intérieur De La Cuve

    Avant de commander la rotation de la cuve, vérifier impérativement que la porte située sur la partie cylindrique de la cuve est bien verrouillée. Elle peut être verrouillée en position fermée ou en position ouverte (voir croquis ci-dessous). Si vous utilisez un nettoyeur haute pression, ne jamais diriger l’eau sous pression sur : •...
  • Page 29: Commande De La Position De Lavage

    10.7.2 Commande de la position de lavage Vérifier que la cuve est bien prête pour le lavage. Mettre la Vinimatic sous tension. L’écran indique : CHOIX DES PROGRAMMES HOMOGENEISATION F : AUCUNE Utiliser les touches pour choisir la fonction « lavage position 1 ».
  • Page 30: Stockage De Vin Dans La Vinimatic

    Grille bloquée = vis pour démontage Ne jamais faire tourner la cuve avec des grilles en position lavage. Bien laver toutes les parties de la cuve qui ont été en contact avec la vendange ou le jus (portes, joints, vannes, collecteur de jus, bac à jus, soupapes, grilles, etc.). En fin de lavage, bien vérifier que les grilles ont été...
  • Page 31: Utilisation De La Manivelle

    Si un volume important de lie peut se déposer dans le fond de la cuve, enlever impérativement la grille située près de la vanne d’écoulage (la lie risque de ne pas pouvoir traverser la grille lors du vidage). Lors du vidage de la cuve, ouvrir la porte rectangulaire située sur la partie cylindrique de la cuve. 10.9 Utilisation de la manivelle La manivelle permet de faire tourner la cuve lors d’une panne électrique.
  • Page 32: Alarme Sonore : Sirène

    10.10 Alarme sonore : sirène Pendant la macération ou la fermentation, lorsque la Vinimatic est immobilisée, la soupape de dégazage doit être impérativement en position haute. Le seul arrêt autorisé au cours d’une opération d’homogénéisation est donc cette position haute. Si pour une raison quelconque (coupure de courant, disjoncteur déclenché, etc.), cette opération ne peut se réaliser, l’alarme sonore prévient l’utilisateur.
  • Page 33: Guide D'utilisation De La Vinimatic

    11 – Guide d'utilisation de la Vinimatic La Vinimatic est un outil de vinification. Les résultats obtenus dépendent, essentiellement, de l’utilisation qui en est faite. Ce guide n’a pas la prétention d’être un mode d’emploi. Il expose quelques idées simples, relatives aux principes de la vinification en rouge et rosé...
  • Page 34 Mais cette durée de cuvaison variera également en fonction : De la composition de la vendange (de son potentiel qualitatif). Les teneurs en matières colorantes, en parfums, en tanins, en sucres, etc. dépendent du cépage, du terroir, de la maturité, de l’état sanitaire, etc. Par exemple, si la vendange est bien mûre et est très colorée, l’extraction de la couleur sera facile, donc rapide.
  • Page 35: Comment Contrôler La Qualité Du Moût/Vin Durant La Macération / Fermentation Dans La Vinimatic

    De la température. Elle conditionne le départ et la vitesse de la fermentation alcoolique : elle influe sur la vitesse d’extraction et sur la qualité des composés extraits. Une température élevée accélère les phénomènes d’extraction (couleur, tanins, etc.) mais élimine certains composés, généralement peu concentrés, qui sont générateurs de parfums et de goûts «...
  • Page 36: Températures Trop Élevées

    La durée du chauffage est fonction : • De la puissance calorifique du système de chauffage • De la température initiale de la vendange • De la température ambiante (refroidissement naturel de la Vinimatic) Noter les températures : • A la fin du remplissage •...
  • Page 37: Composition Du Cycle D'homogénéisation

    Refroidissement Par exemple, pour ne pas dépasser 30° C, il faudra, peut-être, commencer à refroidir à 25° C En fait, la valeur de ce décalage en température (anticipation du refroidissement) dépend beaucoup de la température de la cave et de sa ventilation. Il ne faut pas trop refroidir ;...
  • Page 38: Vinifications Types

    11.5 Vinifications types 11 - Guide d'utilisation de la Vinimatic...
  • Page 39: Autres Utilisations Possibles Des Vinimatic

    11.6 Autres utilisations possibles des Vinimatic Consultez Bucher Vaslin pour toute utilisation non décrite dans cette notice. Pour toute utilisation, il faut conserver la position d'arrêt « porte haute » afin de laisser la possibilité au gaz de s'échapper de la cuve.
  • Page 40: Entretien De La Vinimatic

    Cette pile a une durée de vie de l'ordre de 5 ans. Lorsque le message « Pile » apparaît à l'écran, faire remplacer la pile de l'automate par votre agent Bucher Vaslin. 12.3 Alarme sonore La sirène est alimentée par deux piles de 6 volts (type Wonder score) montées en série :...
  • Page 41: Soupape

    12.4 Soupape Vérifier régulièrement le fonctionnement de la soupape, en particulier, durant les cycles d’homogénéisation. Voir les chapitres ou paragraphes : 4 "Sécurité" 5.4 "Installation" 10.7 "Lavage" 12.5 "Graissage" En cas de fuite de jus pendant la rotation de la Vinimatic, prévoir de nettoyer le joint et le siège de la soupape lors de la prochaine immobilisation de la cuve en «...
  • Page 42: Chaîne

    12.6 Chaîne Vérifier tous les ans la tension de la chaîne d’entraînement en rotation de la cuve. Contrôler cette tension sur un tour complet, repérer la position de tension maximale. Dans cette position, le déplacement latéral de la chaîne (cote ) doit être inférieur à...
  • Page 43: Tableau Récapitulatif

    12.8 Tableau récapitulatif Organe à Descriptif du travail Périodicité Lubrifiant préconisé lubrifier Graisser à la fin des Graisse « qualité Nettoyer régulièrement vendanges Soupape alimentaire » : graissage CODALIM (2 graisseurs) Graisse pour palier : Graissage : chaque galet Galets supportant Graisser au début et à...
  • Page 44: Entretien Des Produits Bucher Vaslin Fabriqués En Acier Inoxydable

    Remarque : pour protéger les pièces « inox » durant le stockage en usine et le transport, les produits Bucher Vaslin sont recouverts d’une couche grasse. Il convient d’éliminer cette couche protectrice avant utilisation de la machine. Entre 2 périodes d’utilisation, il est possible de protéger les pièces « inox » par du Valinox (produit Bucher Vaslin).
  • Page 45: Nettoyer / Désinfecter

    Certains produits assurent simultanément décapage et passivation. Les produits de décapage et de passivation sont dangereux. Respectez les précautions d’utilisation préconisées par les fabricants de ces produits : gants, lunettes, etc. 13 - Entretien des produits Bucher Vaslin fabriqués en acier inoxydable...
  • Page 46: Les Produits Préconisés

    Wigol Hydrosan Stabil Le Bucher 200 préconisé a été testé par Bucher Vaslin. Ces tests ont montré une efficacité et une innocuité du produit, dans les conditions d’utilisation définies par Bucher Vaslin (voir les étiquettes sur les bidons de Bucher 200 Aseptisant / Détartrant), compatibles avec les matériaux inox, la membrane en polyuréthane et différents autres matériaux pouvant être en contact avec le produit au...
  • Page 47: Table Des Matières

    02 – Identification de la Vinimatic ..................6 2.1 Marquage ..............................6 2.2 Domaine d'application ..........................6 03 – Mesure du bruit émis par la Vinimatic 50 / 90 ............7 04 – Dispositif de sécurité ....................8 05 – Installation de la Vinimatic 50 / 90................9 5.1 Manutention..............................9...
  • Page 48 12.5 Graissage ..............................41 12.6 Chaîne ..............................42 12.7 Courroies ..............................42 12.8 Tableau récapitulatif ..........................43 13 – Entretien des produits Bucher Vaslin fabriqués en acier inoxydable....44 13.1 Protéger..............................44 13.2 Nettoyer / Désinfecter..........................45 13.3 Décaper / Passiver ..........................45 13.4 Les produits préconisés ..........................46...
  • Page 50 08/2009 - N1015F200-A - 387143 08/2009 - N1015F200-A - 387143 Notice originale Notice originale Bucher Vaslin Rue Gaston Bernier - BP 70028 49290 CHALONNES sur Loire Tel : +33 (0)2 41 74 50 50 Fax: +33 (0)2 41 74 50 51...

Ce manuel est également adapté pour:

Vinimatic 90

Table des Matières