Fronius Acctiva 12-20 Instructions De Service
Masquer les pouces Voir aussi pour Acctiva 12-20:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Acctiva 12-20
Acctiva 24-10
Acctiva 12/24-20
42,0410,0501 012003
D
Bedienungsanleitung
Batterieladegerät
Operating Instructions
GB
Battery Charger
F
Instructions de service
Chargeur de batteries
Bedieningshandleiding
NL
Accu Laadapparaat

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Fronius Acctiva 12-20

  • Page 1 Bedienungsanleitung Batterieladegerät Operating Instructions Battery Charger Instructions de service Acctiva 12-20 Chargeur de batteries Acctiva 24-10 Acctiva 12/24-20 Bedieningshandleiding Accu Laadapparaat 42,0410,0501 012003...
  • Page 2 Abb.1 Batterieladegerät Acctiva 12/24-20 Fig.1 Battery charger Acctiva 12/24-20 Fig.1 Chargeur de batteries Acctiva 12/24-20 Afb.1 Acculader Acctiva 12/24-20 Text und Abbildungen entsprechen dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderungen vorbehalten. Text and illustrations correct at time of going to print. Right of alteration reserved. Texte et illustrations correspondent à...
  • Page 3: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Stellung „0“ ... StandBy-Betrieb (Klemmen spannungsfrei) tungsschlitzen des rechten Seitenteils im Bereich der Vorder- Stellung „24“ ... zum Laden von 24 V Batterien front positioniert Stop-Taste zum Unterbrechen bzw. Starten des Ladevorgan- ges (nur Acctiva 12-20, 24-10) Ladeklemme „Plus“ - rot Ladeklemme „Minus“ - schwarz Wahlschalter Betriebsart (im Gehäuseinnern)
  • Page 4: Batterie Laden

    BATTERIE ANKLEMMEN BATTERIE LADEN Hinweis! Das Ladegerät muß aufgrund der spannungsfreien Lade- 1. Laden klemmen (keine Funkenbildung) beim Anschluß an die Batterie - Netzstecker einstecken nicht vom Netz getrennt sein. Achten Sie jedoch stets auf ord- Hinweis! Beachten Sie, daß der Lüfter betriebsbedingt unregelmä- nungsgemäße elektrische Verbindung der Ladeklemmen mit den ßig laufen kann.
  • Page 5 TIEFENTLADENE BATTERIE TECHNISCHE DATEN REAKTIVIEREN Acctiva Acctiva Acctiva Tiefentladene Batterien können nicht automatisch geladen wer- 12-20 24-10 12/24-20 den. Um das Laden solcher Batterien zu ermöglichen: - Ladegerät von Netz und Batterie trennen Netzspannung 230 V~ 50 /60Hz - Wahlschalter Betriebsart in Schalterstellung „Unten“...
  • Page 6: Sicherheitsvorschriften

    SICHERHEITSVORSCHRIFTEN - Das Gerät darf nur an eine Steckdose mit Schutzleiter (Erdung) Gefahren im Umgang mit dem Ladegerät angeschlossen werden. Als Zusatzschutz wird die FI-Schutz- Das Ladegerät ist nach dem Stand der Technik und den anerkann- maßnahme empfohlen. ten sicherheitstechnischen Regeln gebaut. Dennoch drohen bei - Netzspannung beachten! Die Angaben auf dem Typenschild Fehlbedienung oder Mißbrauch Gefahr für des Ladegerätes müssen mit den Daten des örtlichen Stromnet-...
  • Page 7: Intended Use

    Position "24" ... to charge 24 V batteries behind the ventilation louvers of the right side-piece, near the Stop button for interrupting / starting charging (only on front panel. Acctiva 12-20, 24-10) Charging clip "Positive" - red Charging clip "Negative"...
  • Page 8: Charging The Battery

    CONNECTING UP THE BATTERY CHARGING THE BATTERY Note! As the charging clips are not live (no sparking), the battery 1. Charge need not be disconnected from the power supply when connecting - Plug in mains plug the battery. However, be sure to connect each charging clip to the Note! Please note that under certain operating conditions, the fan correct battery terminal.
  • Page 9 REACTIVATING A TOTALLY TECHNICAL DATA DISCHARGED BATTERY Acctiva Acctiva Acctiva It is not possible to automatically charge totally discharged batte- 12-20 24-10 12/24-20 ries. To recharge such batteries, you must first: - disconnect the charger from the mains and from the battery Supply voltage 230 V~ 50 /60Hz - shift the operating mode selector switch...
  • Page 10: Safety Regulations

    SAFETY REGULATIONS Danger when handling the battery charger - This appliance may only be connected to plugs with a protective This machine has been designed to the state-of-the-art and com- conductor (connection to earth). In addition, we recommend plies with the currently applicable safety regulations. However, using an overload protection.
  • Page 11: Utilisation Conforme

    - Le sélecteur de mode de service est placé à environ 10 mm Touche stop pour interrompre ou commencer la charge derrière les fentes d'aération, sur le côté droit au niveau de (uniquement sur Acctiva 12-20, 24-10). l'avant. Pince de charge positive - rouge Pince de charge négative...
  • Page 12: Raccorder La Batterie

    RACCORDER LA BATTERIE CHARGE DE LA BATTERIE Nota ! Comme les pinces sont hors tension (pas de formation 1. Charge d’étincelles), il n’est pas nécessaire de couper l’alimentation pour - Brancher la prise secteur raccorder la batterie au chargeur. Vérifiez cependant toujours que Nota ! Le régime du ventilateur peut varier pendant le fonctionne- les pinces sont raccordées aux bons pôles de la batterie.
  • Page 13: Reactiver Une Batterie Profondement Déchargee

    REACTIVER UNE BATTERIE CARACTERISTIQUES TECHNIQUES PROFONDEMENT DÉCHARGEE Acctiva Acctiva Acctiva Les batteries profondément déchargées ne peuvent pas être re- 12-20 24-10 12/24-20 chargées automatiquement. Pour pouvoir recharger ce type de batterie, procéder comme suit : Tension du réseau 230 V~ 50 / 60 Hz - Débrancher le chargeur et déconnecter la batterie Puissance nominale 365 W...
  • Page 14: Consignes De Securite

    CONSIGNES DE SECURITE Dangers lors de l‘utilisation du chargeur -L’appareil doit être branché uniquement sur une prise munie d’un Le chargeur est conçu et fabriqué selon l’état des connaissances conducteur de protection (prise terre). Nous recommandons de technologiques et les règles de sécurité reconnues. Il existe toute- prévoir un disjoncteur de protection comme mesure de sécurité...
  • Page 15: Geachte Klant

    Stand „24“ ... voor het laden van 24 V accu’s voorzijde aangebracht Stop-toets voor het onderbreken resp. starten van het laden (alleen Acctiva 12-20, 24-10) Laadklem „plus“ - rood Laadklem „min“...
  • Page 16: Accu Laden

    ACCU AANSLUITEN ACCU LADEN Aanwijzing! De acculader hoeft in verband met de spanningsvrije 1. Laden laadklemmen (geen vonkenvorming) bij de aansluiting op de accu - Netsteker erin steken niet van het net gescheiden te zijn. Let echter steeds op een juiste Aanwijzing! Denk eraan dat de ventilator in verband met het elektrische verbinding van de laadklemmen met de accupolen.
  • Page 17 VER ONTLADEN ACCU REACTIVIEREN TECHNISCHE GEGEVENS Ver ontladen accu’s kunnen niet automatisch worden opgeladen. Acctiva Acctiva Acctiva Om het opladen van zulke accu’s mogelijk te maken: 12-20 24-10 12/24-20 - acculader van net en accu scheiden Netspanning 230 V~ 50 /60Hz - keuzeschakelaar Bedrijfsmodus in stand „Onder“...
  • Page 18: Veiligheidsvoorschriften

    VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Gevaren bij de omgang met de acculader - Het apparaat mag alleen op een stopcontact met beschermings- De acculader is volgens de meest recente techniek en de erkende geleider (aarding) worden aangesloten. Als extra bescherming veiligheidstechnische voorschriften gebouwd. Desondanks dreigt wordt de FI-veiligheidsmaatregel aangeraden.
  • Page 20 FRONIUS International GmbH A 4643 Pettenbach 92, Austria E-mail: battery.chargers@fronius.com http://www.fronius.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Acctiva 24-10Acctiva 12/24-20

Table des Matières